TSB_GS_NARR_003.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
garrɔːkɔaːːː /  
garro ʔaːka /
garr -o ʔaːka /
squirrel M and /
N PNG CONJ.N /
ecouterSP1
505  
505
505
ecouterSP1
kululeːːː /  
kulile /
kulil -e /
guinea_hen F
N PNG
ecouterSP1
560  
560
560
ecouterSP1
ellema ɸaʧʧe qoɗaɗe //  
ʔellema paʧ'ʧ'e q'odaɗe //
ʔelele =ma paʧ'ʧ' -e q'od -aɗ -e //
together SIT fields PL dig MID PFV.3PL
ADV.MANN CASE.CL N.PL PNG V der.V TAM.PNG
ecouterSP1
3379  
3379
3379
ecouterSP1
garro aka kulule ellema paʧʧe qodaɗebba /  
garro ʔaːka kulule ʔellema paʧ'ʧ'e q'odaɗebba /
garr -o ʔaːka kulil -e ʔelele =ma paʧ'ʧ' -e q'od -aɗ -e ba /
squirrel M and guinea_hen F together SIT fields PL dig MID PFV.3PL LINK
N PNG CONJ.N N PNG ADV.MANN CASE.CL N.PL PNG V der.V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
3724  
3724
3724
ecouterSP1
maːŋɠoːːː /  
maːnɠo /
maːnɠ -o /
sorghum M
N PNG
ecouterSP1
1310  
1310
1310
ecouterSP1
ʔawʃaʃiŋki //  
ʔawʃaʃinki //
ʔawʃ -as -inki //
ripen CAUS CONS.3PL
V der.V TAM.PNG.1
ecouterSP1
1906  
1906
1906
ecouterSP1
doːriŋki //  
doːrinki //
doːr -inki //
make_a_granary CONS.3PL
V TAM.PNG.1
ecouterSP1
2357  
2357
2357
ecouterSP1
doːrebba kiaŋkinna:::j /  
doːrebba kijankinnaj /
doːr -e ba kij -anki =na =je /
granary PFV.3PL LINK say.3 IPFV.3PL ASS EVD
N TAM.PNG CONJ.V V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
946  
946
946
ecouterSP1
aːnto bije gaːtaŋkujeːːː /  
ʔaːnto bije gaːtankoje /
ʔaːnto bij -e gaːtank -o =je /
now earth F green_soil M EVD
ADV.TEMP N PNG N PNG V.CL
ecouterSP1
1972  
1972
1972
ecouterSP1
q'ajna gizeːːː /  
q'ajna gize /
q'ajna gize /
tomorrow time
ADV.TEMP N
ecouterSP1
maːŋɠo boħninima dires /  
maːnɠo boːħninima dires /
maːnɠ -o boːħ -n -ni =ma dires /
sorghum M sow FUT PFV.1PL SIT until
N PNG V TAM TAM.PNG CASE.CL ADV.TEMP
ecouterSP1
357  
357
357
ecouterSP1
doːro kaːnika bodːinineba kuɓaka ʤiaŋkibba /  
doːro kaːnika boːddini ʔineba kuɓaka ʤiʔankibba /
doːr -o kaːni =ka boːd ~d -ni ʔine ba kuɓa =ka ʤiʔ -anki ba /
granary M P.POSS.1PL CONTR dig PUNCT PFV.1PL 1PL.SBJ LINK M.PROX.other CONTR eat IPFV.1PL LINK
N PNG PRO FOC V der.V TAM.PGN PRO.IDP CONJ.V PRO FOC V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
kuɓaka /  
kuɓaka /
kuɓa =ka /
M.PROX.other CONTR /
PRO FOC /
ecouterSP1
786  
786
786
ecouterSP1
bɵːħaɗaŋki //  
boːħaɗanki //
boːħ -aɗ -anki //
sow MID IPFV.1PL
V der.V TAM.PNG
ecouterSP1
2082  
2082
2082
ecouterSP1
kibbeːbbaːːː /  
kibajibba /
=ki baj -i ba /
CONTR.3 say PFV.3SG.M LINK
FOC V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
1053  
1053
1053
ecouterSP1
kulilekkaːːː /  
kulilekka /
kulil -e =ka /
guinea_hen F CONTR /
N PNG FOC /
ecouterSP1
worriloːːː /  
worrilo /
worr -ilo /
forest LOC.M
N LOC
ecouterSP1
1058  
1058
1058
ecouterSP1
boːkirre soʕaɗɗo zowti /  
boːkirre soʕaɗɗo zowti /
boːkirre soʕaɗ -o zow -ti /
plant_sp eat_one_by_one INF INF go PFV.3SG.F
N V der.N der.V V TAM.PNG
ecouterSP1
972  
972
972
ecouterSP1
garro kolaːʕakkulo ete olkoːːː /  
garro ko laʕakkuloʔa te ʔolko /
garr -o ko laʕakk -ulo =ʔa te ʔol -k -o /
squirrel M M field LOC.M DEF F thing SING.M M
N PNG PRO N CASE DET PRO N der.N PNG
ecouterSP1
3053  
3053
3053
ecouterSP1
laqa za# zej babboːdaɗaba kiʒʒia //  
laq'a zejiba boːdaɗaba kiʤiʔa //
laq'a zej -i =ba boːd -aɗ -a =ba =ki ʤiʔ -a //
wild_onion go.3 PFV.3SG.M LINK dig MID IPFV.3SG.M LINK CONTR.3 eat IPFV.3SG.M
N V TAM.PGN CONJ.V V DER.V TAM.PNG CONJ.V FOC V TAM.PNG
ecouterSP1
2809  
2809
2809
ecouterSP1
nagarroːːː /  
nagarro /
=na garr -o /
ASS squirrel M
NP.CL N PNG
ecouterSP1
1040  
1040
1040
ecouterSP1
kulile zoːti bakiːːː /  
kulile zowtibaki /
kulil -e zow -ti ba =ki /
guinea_hen F go PFV.3SGF LINK CONTR.3
N PNG V TAM.PNG CONJ.V FOC
ecouterSP1
418  
418
418
ecouterSP1
boːkirre soʕaɗa baki ʤiʕanna garro taktakki bajba /  
boːkirre soʕaɗaba kiʤiʔanna garro takki takki bajiba /
boːkirre soʕaɗ -a ba =ki ʤiʔ -a =na garr -o takki takki baj -i =ba /
plant_sp eat_one_by_one IPFV.FOC.3SG.F LINK CONTR.3 eat IPFV.FOC.3SG.F ASS squirrel M slowly slowly say PFV.3SG.M CONS
N V TAM CONJ.V FOC V TAM V.CL N PNG ADV.MANN ADV.MANN V TAM.PGN CONJ.V
ecouterSP1
  
ecouterSP1
χafobaki gerreʕa //  
χafoba kigerreʕa //
χaf -o ba =ki gerreʕ -a //
come CONS.3SG.M LINK CONTR.3 steal IPFV.3SG.M
V TAM.PNG.2 CONJ.V FOC V TAM.PNG
ecouterSP2
garro berɗa ndonna ʤiʕa doːroka //  
garro berɗa doːnna ʤiʔa doːroka //
garr -o berɗa doːnna ʤiʔ -a doːr -o =ka //
squirrel M long_ago then eat IPFV.3SG.M granary M CONTR
N PNG ADV.TEMP PRO V TAM.PNG N PNG FOC
ecouterSP1
berɗa nufo gaːɓiba doːroka ʤiʕanaeːːː /  
berɗana ʔufo gaɓiba doːroka ʤiʔanaj /
berɗa =na ʔufo gaɓ -i ba doːr -o =ka ʤiʔ -a =na =je /
long_ago ASS 3SG.SBJ take PFV.3SG.M LINK granary M CONTR eat IPFV.3SG.M ASS EVD
ADV.TEMP NP.CL PRO.IDP V TAM.PNG CONJ.V N PNG FOC V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
doro baː //  
doːro baʔa //
doːr -o baʔa //
sorghum_pile M there_is_not
N PNG V
ecouterSP1
2328  
2328
2328
ecouterSP1
kululeːːː /  
kulile /
kulil -e /
guinea_hen F /
N PNG /
ecouterSP1
922  
922
922
ecouterSP1
erro ɗibdiba tannu /  
ʔerro ɗibdiba tannu /
ʔerr -o ɗib -ti =ba tannu /
rain M rain PFV.3SGF LINK then
N PNG V TAM.PNG CONJ.V ADV
ecouterSP1
baːj garro /  
baj garro /
baj garr -o /
friend squirrel M /
N.VOC N PNG /
ecouterSP1
991  
991
991
ecouterSP1
errose gellekkorraɨ /  
ʔerrose gellekkorraj /
ʔerr -o -se gellekkorra =je /
rain M ANAPH long_ago EVD
N PNG DET ADV.TIME V.CL
ecouterSP1
616  
616
616
ecouterSP1
erro ɗibaba /  
ʔerro ɗibaba /
ʔerr -o ɗib -a ba /
rain M rain IPFV.3SG.M LINK
N PNG V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
ʕane erro ɗibinaj /  
q'ane ʔerro ɗibinaj /
q'ane ʔerr -o ɗib -i =na =je /
day rain M rain PFV.3SG.M ASS EVD
N N PNG V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
861  
861
861
ecouterSP1
kuɓaka ʤiʔaŋkibba kuɓaka bɞħaɗaŋki /  
kuɓaka ʤiʔankibba kuɓaka boːħaɗanki /
kuɓa =ka ʤiʔ -anki ba kuɓa =ka boːħ -aɗ -anki /
M.PROX.other CONTR eat IPFV.1PL LINK M.PROX.other CONTR sow MID IPFV.1PL
PRO FOC V TAM.PNG CONJ.V PRO FOC V der.V TAM.PNG
ecouterSP1
496  
496
496
ecouterSP1
kajti ɗibina /  
kaʔʔiti ɗibina /
kaʔʔ -ti ɗib -i =na /
stand_up PFV.2SG rain PFV.3SG.M ASS
V TAM.PNG V TAM.PNG V.CL
ecouterSP1
2097  
2097
2097
ecouterSP1
ogojtibba zoːnaba doːno kaːnita boːddaɗaŋkibba kuɓakka bɞχaɗaŋki //  
ʔogojtibba zownaba doːro kaːnita boːddaɗankibba kuɓakka boːħaɗanki //
ʔogoj -ti ba zow -na ba doːr -o kaːni =ta boːd ~d -aɗ -anki ba kuɓa =ka boːħ -aɗ -anki //
come PFV.2SG LINK go HORT.1PL LINK granary M P.POSS.1PL LOC dig SEMELF MID IPFV.1PL LINK M.PROX.other CONTR sow MID IPFV.1PL
V TAM.PNG CONJ.V V TAM.PNG CONJ.V N PNG PRO CASE.CL V der.V der.V TAM.PNG CONJ.V PRO FOC V der.V TAM.PNG
ecouterSP1
1853  
1853
1853
ecouterSP1
majna̰ːːː /  
bajina /
baj -i =na /
say PFV.3SG.M ASS /
V TAM.PGN V.CL /
ecouterSP1
1480  
1480
1480
ecouterSP1
<medisa wojdo wojdomo> /  
<metisa wojdo wojdomo> /
<metisa wojdo wojdomo> /
<metisa wojdo wojdomo>
CSW.HAM CSW.HAM CSW.HAM
ecouterSP1
<wodusa dessumine> //  
<wodusa desumine> //
<wodusa desumine> //
<wodusa desumine>
CSW.HAM CSW.HAM
ecouterSP1
547  
547
547
ecouterSP2
bago ʦ'amao gaːħ //  
bago ʦ'amakko gaːħ //
bag -o ʦ'am -akk -o gaːħ //
mouth M Ts'amakko SG.M M tell.IMP.SG
N PNG N der.N PNG V
ecouterSP1
mugaʕte biʕˀajaj /  
mugaʕte biʕajʔaj /
mugaʕ -t -e biʕ -aj =ʔa =je /
head SING.F F be_white IPFV.3SG.F DEF EVD
N der.N PNG V.A TAM.PNG DET V.CL
ecouterSP1
690  
690
690
ecouterSP2
mugaʕte biʕˀajanna /  
mugaʕte biʕajʔanna /
mugaʕ -t -e biʕ -aj =ʔa =na /
head SING.F F be_white IPFV.3SG.F DEF ASS
N der.N PNG V.A TAM.PNG DET NP.CL
ecouterSP1
mugaʔde biʕaːjanna olaːːː /  
mugaʕte biʕajʔanna ʔola /
mugaʕ -t -e biʕ -aj =ʔa =na ʔol -a /
head SING.F F be_white IPFV.3SG.F DEF ASS thing F
N der.N PNG V.A TAM.PNG DET V.CL N PNG
ecouterSP1
1249  
1249
1249
ecouterSP2
zanoko /  
zanokka /
zan -o =ka /
road M CONTR
N PNG FOC
ecouterSP1
  
ecouterSP1
zano keʕag#  
zano kiʕag# /
zan -o =ki ʕag# /
road M TOP.3 be /
N PNG CLIT.THEMA V /
ecouterSP2
  
ecouterSP1
keʕaːgi //  
kiʕaːgi //
=ki ʕaːg -i //
TOP.3 go_home REL.NEG.3SG.M
CLIT.THEMA V TAM.PNG
ecouterSP2
leːte ʃoːħiʔtiba /  
leʔete ʃoːħe ʔiʔtiba /
leʔ -ete ʃoːħ -e ʔiʔ -ti =ba /
cows LOC.P urine PL see PFV.2SG LINK
N.PL CASE N.PL PNG V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
  
ecouterSP1
aka zowtiba leːte ʃoːħeiʔabba /  
ʔakka zowtiba leʔete ʃoːħe ʔiʔabba /
ʔakka zow -ti ba leʔ -ete ʃoːħ -e ʔiʔ -aj ba /
where go PFV.3SGF LINK cows LOC.P urine PL see IPFV.3SG.F LINK /
Q V TAM.PNG CONJ.V N.PL CASE N.PL PNG V TAM.PNG CONJ.V /
ecouterSP1
615  
615
615
ecouterSP1
ʔerro ɗibi kajaj //  
ʔerro ɗibi kajaj //
ʔerr -o ɗib -i kaj -aj //
rain M rain PFV.3SG.M say IPFV.2SG.M
N PNG V TAM.PGN V TAM.PNG
ecouterSP1
3114  
3114
3114
ecouterSP1
nakulïle ʔiːːː /  
nakulile ʔiː /
=na kulil -e ʔiː /
ASS guinea_hen F what?
NP.CL N PNG EXCL
ecouterSP1
ʔerro ɗibibaːːː /  
ʔerro ɗibiba /
ʔerr -o ɗib -i ba /
rain M rain PFV.3SG.M LINK
N PNG V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
300  
300
300
ecouterSP1
ambohjanaŋkibba ʒiʕatte baiaŋkinna maːla /  
ʔamboːħnankibba ʤiʔatte bajankinna maːla /
=ʔa n= boːħ -n -anki ba ʤiʔ -atte baj -anki =na maːla /
DEF 1.SBJ sow FUT IPFV.1PL LINK eat NMLZ say IPFV.1PL ASS how /
DET PRO.CL V TAM TAM.PNG CONJ.V V der.N V TAM.PNG V.CL Q /
ecouterSP1
1462  
1462
1462
ecouterSP1
ßajtinaː /  
bajitinaj /
baj -ti =na =je /
say PFV.3SGF ASS EVD
V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
ʕaːlle saebba kajŋgi //  
haːlle seħebba kaʔʔinki //
haːl ~l -e seħ -e ba kaʔʔ -inki //
old_person PLUR PL gather_to_judge PL LINK stand_up CONS.3PL
N der.N PNG V PNG CONJ.V V1 TAM.PNG
ecouterSP1
380  
380
380
ecouterSP1
zoːnaŋki doːrokaːnita //  
zownanki doːro kaːni //
zow -n -anki doːr -o kaːni //
go FUT IPFV.1PL granary M P.POSS.1PL
V TAM TAM.PNG N PNG PRO
ecouterSP1
476  
476
476
ecouterSP1
woːlle gisaŋki //  
<wo> ʔelle gisanki //
<wo> ʔelele gis -anki //
<wo> together divide IPFV.1PL
CSW.AMH ADV.MANN V TAM.PNG
ecouterSP1
1880  
1880
1880
ecouterSP1
ʔajsaχafiaka doro ba̰ː //  
kajsa χafijaːka doːro baʔa //
kajsa χaf -i =jaːka doːr -o baʔa //
there come PFV.1SG TEMP granary M there_is_not
ADV.LOC V TAM.PNG CONJ.V N PNG V
ecouterSP1
1746  
1746
1746
ecouterSP1
ʔaχ //  
ʔaχ //
ʔaχ //
disappointment
EXCL
ecouterSP1
238  
238
238
ecouterSP1
baːmi kulul ato berraʕa //  
baːmi kulile ʔato gerreʕa //
baːmi kulil -e ʔato gerreʕ -a //
comrade guinea_hen F 2SG.SBJ steal IPFV.FOC.2SG
N.VOC N PNG PRO.IDP V TAM
ecouterSP1
1181  
1181
1181
ecouterSP1
nagaə# garrɔ ʔato gereʕiba arufo /  
nagaə# garro ʔato gerreʕiba q'arra ʔufo /
nagaə# garr -o ʔato gerreʕ -i ba q'arra ʔufo /
squirrel M 2SG.SBJ steal PFV.FOC.2SG LINK before 3SG.SBJ /
N PNG PRO.IDP V TAM CONJ.V ADV.TIME PRO.IDP /
ecouterSP1
uχajannaj leːte ʃoːħiʔti kaj /  
ʔufo kaʔʔiʔannaj leʔete ʃoːħe ʔiʔti kaji /
ʔufo kaʔʔ -i =ʔa =na =je leʔ -ete ʃoːħ -e ʔiʔ -ti kaj -i /
3SG.SBJ stand_up PFV.3SG.M DEF ASS EVD cows LOC.P urine PL see PFV.2SG say PFV.3SG.M
PRO.IDP V TAM.PNG DET NP.CL V.CL N.PL CASE N.PL PNG V TAM.PNG V TAM.PGN
ecouterSP1
1212  
1212
1212
ecouterSP1
ogoj zoːna ʧaːqoŋki kije //  
ʔogoj zowna ʧ'aːq'onki kije //
ʔogoj zow -na ʧ'aːq' -onki kij -e //
come.IMP.SG go HORT.1PL defecate CONS.3PL say.3 PFV.3PL
V V TAM.PNG V TAM.PNG.2 V TAM.PNG
ecouterSP1
2045  
2045
2045
ecouterSP1
kajŋki zejŋki ʧaːqoŋkibba /  
kaʔʔinki zejinki ʧ'aːq'onkibba /
kaʔʔ -inki zej -inki ʧ'aːq' -onki ba /
stand_up CONS.3PL go.3 CONS.3PL defecate CONS.3PL LINK
V TAM.PNG.1 V TAM.PNG.1 V TAM.PNG.2 CONJ.V
ecouterSP1
1487  
1487
1487
ecouterSP1
munto eːmnaŋki ʧ'aːqoŋki //  
muːnto ʔeːmnanki ʧ'aːq'onki //
muːnt -o ʔeːm -n -anki ʧ'aːq' -onki //
sky M look FUT IPFV.1PL defecate CONS.3PL
N PNG V TAM TAM.PNG V TAM.PNG.2
ecouterSP1
199  
199
199
ecouterSP1
kululatte ɗeŋge tezigabaj //  
kulilatte ɗenge te zigaɓaj //
kulil -atte ɗeng -e te zigaɓ -aj //
guinea_hen LOC.F neck F F be_long IPFV.3SG.F
N CASE N PNG PRO V.A TAM.PNG
ecouterSP1
233  
233
233
ecouterSP1
garro ko maŋgaʕa //  
garro ko mangaʕa //
garr -o ko mangaʕ -aj //
squirrel M M be_short IPFV.3SG.F
N PNG PRO V.A TAM.PNG
ecouterSP1
3613  
3613
3613
ecouterSP1
kulule kijannaɨ /  
kulile kijannaj /
kulil -e kij -aj =na =je /
guinea_hen F say.3 IPFV.3SG.F ASS EVD
N PNG V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
944  
944
944
ecouterSP1
duko kundusko janna //  
duko konduskojʔanna //
duk -o kondusko =je =ʔa =na //
back M brocken_back EVD DEF ASS
N PNG ADJ V.CL DET NP.CL
ecouterSP1
3608  
3608
3608
ecouterSP1
atoːːː doːnna gerreʕi maːŋɠoχaba /  
ʔato doːnna gerreʕi maːnɠokaba /
ʔato doːnna gerreʕ -i maːnɠ -o =ka ba /
2SG.SBJ then steal PFV.FOC.2SG sorghum M CONTR LINK
PRO.IDP PRO V TAM N PNG FOC CONJ.V
ecouterSP1
808  
808
808
ecouterSP1
ineta kaːnna /  
ʔineta kajiʔanna /
ʔine =ta kaj -i =ʔa =na /
1PL.SBJ LOC say PFV.3SG.M DEF ASS
PRO.IDP CASE.CL V TAM.PNG DET V.CL
ecouterSP1
muɠaʔte biʕajaw ola wode ʃegi kajanna /  
mugaʕte biʕajʔa ʔola wode ʃeːɠi kajanna /
mugaʕ -t -e biʕ -aj =ʔa ʔol -a wod -e ʃeːɠ -i kaj -a =na /
head SING.F F be_white IPFV.3SG.F DEF thing F usefulness F bring REL.NEG.3SG.M say IPFV.3SG.M ASS
N der.N PNG V.A TAM.PNG DET N PNG N PNG V TAM.PNG V TAM.PNG V.CL
ecouterSP1
doko konduskoanna atokka //  
duko konduskoʔanna ʔatokka //
duk -o kondusko =ʔa =na ʔato =ka //
back M brocken_back DEF ASS 2SG.SBJ CONTR
N PNG ADJ DET NP.CL PRO.IDP FOC
ecouterSP1
978  
978
978
ecouterSP1
mullasaːddi //  
moː ʔelle saːɗɗi //
moː ʔelele saːɗɗ -i //
what together show_up PFV.FOC.2SG
Q ADV.MANN V TAM
ecouterSP1
1180  
1180
1180
ecouterSP1
kajsa aːfi aka /  
kajsa χafijaːka /
kajsa χaf -i =jaːka /
there come PFV.3SG.M TEMP /
ADV.LOC V TAM.PNG CONJ.V /
ecouterSP1
1038  
1038
1038
ecouterSP1
ʧ'aːqete /  
ʧ'aːq'ete /
ʧ'aːq' -ete /
faeces LOC.P
N.PL CASE
ecouterSP1
562  
562
562
ecouterSP1
ɗeŋge ula deg baːsinnaɨ /  
ɗenge ʔula deg baːsinnaj /
ɗeng -e ʔula deg baːs -i =na =je /
neck F down down do PFV.3SG.M ASS EVD
N PNG ADV.LOC IDEOPH V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
411  
411
411
ecouterSP1
kululatte ɗeŋge ke zigaßa ufo ko maŋgaʕaɨ /  
kululatte ɗenge ke zigaɓa ʔufo ko mangaʕaj /
kulil -atte ɗeng -e ke zigaɓ -a ʔufo ko mangaʕ -a =je /
guinea_hen LOC.F neck F PL be_long IPFV.FOC.3SG.F 3SG.SBJ M be_short IPFV.3SG.M EVD
N CASE N PNG PRO V.A TAM PRO.IDP PRO V.A TAM.PNG V.CL
ecouterSP1
ʧ'aːqe kululattexa /  
ʧ'aːq'e kulilatteka /
ʧ'aːq' -e kulil -atte =ka /
faeces PL guinea_hen LOC.F CONTR
N.PL PNG N CASE FOC
ecouterSP1
1816  
1816
1816
ecouterSP1
ufɔellenu gabbaɗi saqqaɗußa /  
ʔufo ʔellenu gaɓɓaɗi saq'q'aɗuba /
ʔufo ʔelle =nu gaɓ -aɗ -i saq' ~q' -aɗ -u ba /
3SG.SBJ self DAT take SEMELF MID PFV.3SG.M store SEMELF MID CONS.3SG.M LINK
PRO.IDP ADV CASE.CL.DAT V der.V der.V TAM.PNG V der.V der.V TAM.PNG.1 CONJ.V
ecouterSP1
garro ʧ'aːqekuːsu maŋɠiloxa kululenu galla /  
garro ʧ'aːq'e kuːsu maːnɠiloka kulilenu galla /
garr -o ʧ'aːq' -e kuːsu maːnɠ -ilo =ka kulil -e =nu galla /
squirrel M faeces PL M.POSS.3SG.M sorghum LOC.M CONTR guinea_hen F DAT down
N PNG N.PL PNG PRO N CASE FOC N PNG CASE.CL.DAT ADV.LOC
ecouterSP1
1069  
1069
1069
ecouterSP1
ʕaɗɗi //  
ʕaɗɗi //
ʕaɗɗ -i //
put PFV.3SG.M
V TAM.PNG
ecouterSP1
1031  
1031
1031
ecouterSP1
nakulile gada eːntinaj /  
na kulile kasa ʔeːntinaj /
=na kulil -e kasa ʔeːm -ti =na =je /
ASS guinea_hen F here look PFV.3SGF ASS EVD
NP.CL N PNG ADV.LOC V TAM.PNG V.CL V.CL
ecouterSP1
ʤ'age maːŋɠilo kine ʕaːgaba /  
ʧ'aːq'e maːnɠilo ke na ʔaɠaba /
ʧ'aːq' -e maːnɠ -ilo ke =na ʔaɠ -a ba /
faeces PL sorghum LOC.M PL ASS exist IPFV.FOC.3PL LINK
N.PL PNG N CASE PRO NP.CL V TAM CONJ.V
ecouterSP1
garrilo ʧ'aːqe ʕaʃko //  
garrilo ʧ'aːq'e ʕaʃko //
garr -ilo ʧ'aːq' -e ʕaʃ -k -o //
squirrel LOC.M faeces PL grass SING.M M
N CASE N.PL PNG N der.N PNG
ecouterSP1
1140  
1140
1140
ecouterSP1
eːːː /  
/
/
ok
EXCL
ecouterSP1
1111  
1111
1111
ecouterSP1
kululeːːː  
kulile
kulil -e
guinea_hen F
N PNG
ecouterSP2
XXX  
XXX
XXX
ecouterSP1
1160  
1160
1160
ecouterSP1
maːŋguta kaʁaɠabbiti kiː /  
maːnɠuttaka ʔakka gaɓɓiti kiji /
maːnɠ -utta =ka ʔakka gaɓ -ti kij -i /
sorghum -M.PROX CONTR where take SEMELF PFV.2SG say PFV.3SG.M
N DEM FOC Q V der.V TAM.PNG V TAM.PGN
ecouterSP1
kululatte //  
kululatte //
kulil -atte //
guinea_hen LOC.F
N CASE
ecouterSP1
2145  
2145
2145
ecouterSP1
anomaːŋɠo ʤiʔʔakkaeːːː /  
ʔano maːnɠo ʤiʔʔakkaje /
ʔano maːnɠ -o ʤiʔ -a =ka =je /
1SG.SBJ sorghum M eat SEMELF PFV.NEG.1SG CONTR EVD
PRO.IDP N PNG V der.V TAM.PNG FOC V.CL
ecouterSP1
371  
371
371
ecouterSP1
indakoleaka oga# digame /  
ʔinda koleʔaka ʔoga# <digame> /
ʔinda koleʔaka ʔoga# <digame> /
come_on again ʔoga# <digame>
EXHORT ADV.TIME ʔoga# CSW.AMH
ecouterSP1
ʧ'aqnini //  
ʧ'aːq'nini //
ʧ'aːq' -n -ni //
defecate FUT PFV.1PL
V TAM TAM.PGN
ecouterSP2
ʧ'aqnanki //  
ʧ'aːq'nanki //
ʧ'aːq' -n -anki //
defecate FUT IPFV.1PL
V TAM TAM.PNG
ecouterSP1
  
ecouterSP1
1094  
1094
1094
ecouterSP1
kijebba goregore ludiŋk //  
kijebba goregore luɗinki //
kij -e gor -e ~gore luɗ -inki //
say PFV.3PL people PL INT gather CONS.3PL
V TAM.PNG N.PL PNG der.N V TAM.PNG.1
ecouterSP1
2033  
2033
2033
ecouterSP1
aːːː /  
/
/
correction
EXCL
ecouterSP1
211  
211
211
ecouterSP1
ʧ'aqeka χuraba gujuːːː /  
ʧ'aːq'eka χuraba guːju /
ʧ'aːq' -e =ka χur -a ba guːju /
faeces PL CONTR give_up IMP.PL LINK today
N.PL PNG FOC V TAM.PNG.1 CONJ.V ADV.TEMP
ecouterSP1
ʤaʔʔarkilo gaːre ʤagnini /  
ʤaʔʔarkilo gaːre ʤagnini /
ʤaʔʔar -k -ilo gaːr -e ʤag -n -ni /
anus SING.M LOC.M tree PL insert FUT PFV.1PL
N der.N CASE N.PL PNG V TAM TAM.PNG
ecouterSP1
kebe //  
ke baje //
ke baj -e //
PL say PFV.3PL
PRO V TAM.PNG
ecouterSP1
489  
489
489
ecouterSP1
gore //  
gore //
gor -e //
people PL
N.PL PNG
ecouterSP1
1091  
1091
1091
ecouterSP1
haːlle //  
haːlle //
haːl ~l -e //
old_man SEMELF PL
N der.V PNG
ecouterSP1
854  
854
854
ecouterSP1
ʤaʕargiloːːː /  
ʤaʔʔarkilo /
ʤaʔʔar -k -ilo /
anus SING.M LOC.M /
N der.N CASE /
ecouterSP1
ʤaʕarko karrilonaiːːː /  
ʤaʔʔarko garrilonaj /
ʤaʔʔar -k -o garr -ilo =na =je /
anus SING.M M squirrel LOC.M ASS EVD
N der.N PNG N CASE NP.CL V.CL
ecouterSP1
742  
742
742
ecouterSP1
maːŋɠo liɠɠi /  
maːnɠo liɠɠi /
manɠ -o liɠ -i /
sorghum M come_out PUNCT PFV.3SG.M
N PNG V der.V TAM.PGN
ecouterSP1
1723  
1723
1723
ecouterSP1
arro qarrakaːːː garroːːː /  
q'aro q'arraka garro /
q'ar -o q'arra =ka garr -o /
side M before CONTR squirrel M
N PNG ADV.TEMP FOC N PNG
ecouterSP1
1282  
1282
1282
ecouterSP1
kulile ka mbuːdi bajna ʔoleakaq# /  
kulileka mbuːdi bajina koleʔaka /
kulil -e =ka n= buːd -i baj -i =na koleʔaka /
guinea_hen F CONTR 1 win PFV.1SG say PFV.3SG.M ASS again /
N PNG FOC SBJ V V V TAM.PGN V.CL ADV.TIME /
ecouterSP1
279  
279
279
ecouterSP1
q'aʧʧikko elle ʒaʕarkilo /  
q'aʧ'ʧ'ikko ʔelle ʤaʔʔarkilo /
q'aʧ'ʧ'ikk -o ʔelle ʤaʔʔar -k -ilo /
q'aʧ'ʧ'ikko_tree M self anus SING.M LOC.M /
N PNG ADV N der.N CASE /
ecouterSP1
nʤagininni beje kululɨba //  
nʤagnini bajaj kulileba //
n= ʤag -n -ni baj -aj kulil -e ba //
1 insert FUT PFV.1PL say IPFV.3SG.F guinea_hen F LINK
SBJ V TAM TAM.PGN V TAM.PNG N PNG CONJ.V
ecouterSP1
713  
713
713
ecouterSP1
ʒaʔarko kululattena ʕaʃko /  
ʤaʔʔarko kulilattena ʕaʃko /
ʤaʔʔar -k -o kulil -atte =na ʕaʃ -k -o /
anus SING.M M guinea_hen LOC.F ASS grass SING.M M /
N der.N PNG N CASE N.CL N der.N PNG /
ecouterSP1
ʔo garrilonaːːːɨ /  
ko garrilonaj /
ko garr -ilo =na =je /
M squirrel LOC.M ASS EVD
PRO N CASE NP.CL V.CL
ecouterSP1
389  
389
389
ecouterSP1
maːŋɠo //  
maːnɠo //
manɠ -o //
sorghum M
N PNG
ecouterSP1
1215  
1215
1215
ecouterSP1
haiseaːːːj /  
hajsajaj /
hajsa =ja =je /
so COM EVD
ADV.MANN CASE.CL V.CL
ecouterSP1
230  
230
230
ecouterSP1
garrɔːːːka kulɨleːːː boddi //  
garroka kulile buːddi //
garr -o =ka kulil -e buːd ~d -i //
squirrel M CONTR guinea_hen F win PUNCT PFV.3SG.M
N PNG FOC N PNG V der.N TAM.PGN
ecouterSP1
692  
692
692
ecouterSP2
gilti //  
gilti //
gil -ti //
lie PFV.2SG
V TAM.PNG
ecouterSP1
1472  
1472
1472
ecouterSP1
ajsiaɨ giltiba /  
hajsajaj giltiba /
hajsa =ja =je gil -ti =ba /
so COM EVD lie PFV.2SG LINK
ADV.MANN CASE.CL V.CL V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
771  
771
771
ecouterSP1
garroːːː la dabni //  
garro ʔola dabni //
garr -o ʔol -a dab -n -i //
squirrel M thing F cancel FUT PFV.3SG.M
N PNG N PNG V TAM TAM.PGN
ecouterSP1
913  
913
913
ecouterSP1
kolu zaːde garsaɗu //  
kolu zade garsaɗu //
kol -u zad -e garis -aɗ -u //
return CONS.3SG.M idea F make MID CONS.3SG.M
V TAM.PNG.1 N PNG V der.V TAM.PNG.1
ecouterSP1
903  
903
903
ecouterSP1
maːla mbajniba gorikaːːː /  
maːla mbajniba goreka /
maːla n= baj -ni =ba gor -e =ka /
how 1.SBJ say PFV.1PL LINK people PL CONTR
Q PRO.CL V TAM.PNG CONJ.V N.PL PNG FOC
ecouterSP1
kululika raːwaba /  
kulileka raːwaba /
kulil -e =ka raːw -a =ba /
guinea_hen F CONTR finish IPFV.3SG.M LINK
N PNG FOC V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
maːŋɠoka tannu murrona χura ki //  
maːnɠoka tannu murrona χura kiji //
maːnɠ -o =ka tannu mur ~r -o =na χur -a kij -i //
sorghum M CONTR then pay INF INF ASS give_up IMP.PL say PFV.FOC.3PL
N PNG FOC ADV.TIME V der.V der.V NP.CL V TAM.PNG.1 V TAM
ecouterSP1
2384  
2384
2384
ecouterSP1
ogobaːːː /  
ʔogojba /
ʔogoj =ba /
come.IMP.SG LINK
V CONJ.V
ecouterSP1
mannekaːjta /  
manne kaːjta /
mann -e kaːj =ta /
house PL M.POSS.1SG LOC
N PNG PRO CASE.CL
ecouterSP1
666  
666
666
ecouterSP1
ʕare ʕugaŋkubba /  
ʕare ʕugankubba /
ʕar -e ʕug -anku =ba /
coffee PL drink IPFV.2PL LINK
N.PL PNG V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
1615  
1615
1615
ecouterSP1
qaːʃanna baːni //  
q'aːʃannaba ʔaːni //
q'aːʃ -aɗ -na =ba ʔaːni //
let_out MID HORT.1PL LINK after
V der.V TAM.PNG CONJ.V ADV.TIME
ecouterSP1
285  
285
285
ecouterSP1
zaŋkibaba muroŋki maːŋɠoka kinni χiː //  
zowankiba muronki maːnɠoka kinni kiji //
zow -anki =ba mur -onki maːnɠ -o =ka ki- =ni kij -i //
go IPFV.1PL LINK pay CONS.3PL sorghum M CONTR 2SG.F.OBJ DAT.3 say.3 PFV.3SG.M
V TAM.PNG CONJ.V V TAM.PNG.2 N PNG FOC PRO.DP CASE.CL.DAT V TAM.PNG
ecouterSP1
2008  
2008
2008
ecouterSP1
mannema ʤammaɗiŋkibba /  
mannema ʤammaɗinkibba /
mann -e =ma ʤammaɗ -inki =ba /
house.PL PL SIT enter.PL CONS.3PL LINK
N PNG CASE.CL V TAM.PNG.1 CONJ.V
ecouterSP1
ufo garroːːː /  
ʔufo garro /
ʔufo garr -o /
3SG.SBJ squirrel M /
PRO.IDP N PNG /
ecouterSP1
323  
323
323
ecouterSP1
berɗa /  
berɗa /
berɗa /
long_ago
ADV.TEMP
ecouterSP1
manne kibboːdaɗaba garsaɗuba koluba kajsa ɸulli aq'saɗu //  
manne kiboːdaɗaba garsaɗuba koluba kajsa pulle ʔaɠsaɗu //
mann -e =ki boːd -aɗ -a =ba garis -aɗ -u =ba kol -u =ba kajsa pull -e ʔaɠas -aɗ -u //
house.PL PL CONTR.3 dig MID IPFV.3SG.M LINK make MID CONS.3SG.M LINK return CONS.3SG.M LINK there hole F leave MID CONS.3SG.M
N PNG FOC V der.V TAM.PNG CONJ.V V der.V TAM.PNG.1 CONJ.V V TAM.PNG.1 CONJ.V ADV.LOC N PNG V der.V TAM.PNG.1
ecouterSP1
2335  
2335
2335
ecouterSP1
qammo qawko manne korkora ɗiba eːlkatte fulli takka aqsaɗiba /  
q'ammo q'awko manne korkoraɗiba ʔeːlkattaj pulle takka ʔaɠsaɗiba /
q'ammo q'awk -o mann -e korkor -aɗ -i =ba ʔeːlkattaj pull -e takk -a ʔaɠas -aɗ -i =ba /
similarly man M house.PL PL make_a_fence MID PFV.3SG.M LINK behind hole F be_small IPFV.FOC.3SG.F leave MID PFV.3SG.M LINK
ADV.MANNER N PNG N PNG V der.V TAM.PNG CONJ.V ADV.LOC N PNG V.A TAM V der.V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
qajna keːka goreka kekkanaja liɠni gura //  
q'ajnaka ʔeːka goreka ke ʔakkanaj liɠni gura //
q'ajna =ka ʔeː =ka gor -e =ka ke ʔakka =na =je liɠ -ni gura //
tomorrow CONTR 1SG.OBJ CONTR people PL CONTR PL where ASS EVD come_out PFV.1PL like
ADV.TEMP FOC PRO.IDP FOC N.PL PNG FOC PRO Q NP.CL V.CL V TAM.PGN ADV.MANN
ecouterSP1
1652  
1652
1652
ecouterSP1
pulle aɠasaɗiba pulleseka /  
pulle ʔaɠsaɗiba pulleseka /
pull -e ʔaɠas -aɗ -i =ba pull -e -se =ka /
hole F leave MID PFV.3SG.M LINK hole F ANAPH CONTR
N PNG V der.V TAM.PNG CONJ.V N PNG DET FOC
ecouterSP1
ʕaːsa likasnaːka takka asaːsa χuruba /  
ʔasa likasinajaːka takka ʔasaʔasa χuruba /
ʔasa likas -i =na =jaːka takk -a ʔasa ~ʔasa χur -u =ba /
so cover_with_thin_thing PFV.3SG.M ASS TEMP be_small IPFV.3SG.M so INT give_up CONS.3SG.M LINK
ADV.MANN V TAM.PNG V.CL CONJ.V V.A TAM.PNG ADV.MANN der.N V TAM.PNG.1 CONJ.V
ecouterSP1
1529  
1529
1529
ecouterSP1
tettaɨ zoːba liɠuba kajsa zowba kulule ʔəʔʔəni mannea ʤammaɗana /  
tettajaj zowuba liɠuba kajsa zowuba kulile ʔeʔʔeni manneʔa ʤammaɗana /
tetta =ja =je zow -u =ba liɠ -u =ba kajsa zow -u =ba kulil -e ʔeʔʔeni mann -e =ʔa ʤammaɗ -a =na /
F.DIST COM EVD go CONS.3SG.M LINK get_out CONS.3SG.M LINK there go CONS.3SG.M LINK guinea_hen F previously house.PL PL DEF enter.PL FOC.3SG.F ASS
PRO.DEM CASE.CL V.CL V TAM.PNG.1 CONJ.V V TAM.PNG.1 CONJ.V ADV.LOC V TAM.PNG.1 CONJ.V N PNG ADV.TIME N PNG DET V PNG V.CL
ecouterSP1
karrena ʧaqqommoba /  
karrena ʧ'aq'q'ommoba /
karr -e =na ʧ'aq'q'om ~m -o =ba /
door F ASS close INF INF LINK
N PNG V.CL V der.V der.V CONJ.V
ecouterSP1
1118  
1118
1118
ecouterSP1
kulule manneanna giddemaːːː /  
kulile manneʔanna giddema /
kulil -e mann -e =ʔa =na gidd -e =ma /
guinea_hen F house.PL PL DEF ASS inside PL SIT
N PNG N PNG DET NP.CL N.LOC PNG CASE.CL
ecouterSP1
643  
643
643
ecouterSP1
riːrana aiːsa raːwattiba /  
riːrana hajsa raːwattiba /
riːr -a =na hajsa raːw -aɗ -ti =ba /
scream IPFV.FOC.3SG.F ASS so finish MID PFV.3SGF LINK
V TAM V.CL ADV.MANN V der.V TAM.PNG CONJ.V
ecouterSP1
521  
521
521
ecouterSP1
ufo maːŋɠoseːːː /  
ʔufo maːnɠose /
ʔufo maːnɠ -o -se /
3SG.SBJ sorghum M ANAPH
PRO.IDP N PNG DET
ecouterSP1
kululatte kajseaj ßaʧʧaɗi //  
kulilatteka hajsajaj baʧ'ʧ'aɗi //
kulil -atte =ka hajsa =ja =je baʧ'ʧ'aɗ -i //
guinea_hen LOC.F CONTR so COM EVD deceive PFV.3SG.M
N CASE FOC ADV.MANN CASE.CL V.CL V TAM.PGN
ecouterSP1
maːkke kululatte ɛaka /  
maːkke kulilatte ʔaːka /
maːkk -e kulil -atte ʔaːka /
tale PL guinea_hen LOC.F and /
N PNG N CASE CONJ.N /
ecouterSP1
maːkke garrilo /  
maːkke garrilo /
maːkk -e garr -ilo /
tale PL squirrel LOC.M /
N PNG N CASE /
ecouterSP1
1039  
1039
1039
ecouterSP1
kettaj //  
kettaj //
ketta ~j //
PL.DIST SEMELF
PRO.DEM der.V
ecouterSP1
4143  
4143
4143