SAY_BC_CONV_01.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
tòː //  
Good.
tòː //
tòː //
well //
PTCL.ASS //
ecouterSP1
dzàŋ làːdì /  
On Tuesday,
dzàŋ làːdì /
dzàŋ láːdì /
day sunday /
N N /
ecouterSP1
má ɬǐː kində báː //  
we'll go to Kində no?
ɬǐː kində báː //
ɬə -íː kində báː //
1PL.FUT go -RES Kində NEG1 //
PN.TAM V -ASP N.PR PTCL.NEG Q
ecouterSP1
1200  
1200
1200
ecouterSP1
kóː dà# ##  
Even Nda#
kóː ndà# ##
kóː ndà# ##
or ndà# ##
CONJ ndà# ##
ecouterSP1
ndàːɗə̂m máː /  
Ndadəm
ndàːɗə̂m máː /
ndàːɗə̂m máː /
Ndadəm even /
N.PR PTCL.TOP /
ecouterSP1
má ɬə́ jéltǎj //  
I will go and see him.
ɬə́ jéltə̀ áj //
ɬə jel =tə áj //
1PL.FUT go see =3S.OBJ eh //
PN.TAM V V =PRO EXCM //
ecouterSP1
520  
520
520
ecouterSP1
á kámàːtá //  
I must.
á kámàːtá //
á kamaːtá //
3SG.AOR be_proper //
PN.TAM V //
ecouterSP1
428  
428
428
ecouterSP1
sòːséj máː //  
Absolutely.
sòːséj máː //
sòːséj máː //
quite even //
ADV PTCL.TOP //
ecouterSP1
[ áwóːːː ] //  
Yes.
áwóː //
áwóː //
yes //
INTJ //
ecouterSP1
âː /  
Ah,
âː /
âː /
ah /
EXCM /
ecouterSP1
dzàŋ làːdì máː /  
on Sunday indeed
dzàŋ làːdì máː /
dzàŋ láːdì máː /
day sunday even /
N N PTCL.TOP /
ecouterSP1
kakáp má gèːwàjéj /  
everywhere we will move.
kakáp / gèːwàjéj /
kakáp / geːwajé -íː /
all / 1PL.FUT walk_around -RES /
ADV / PN.TAM V -ASP /
ecouterSP1
325  
325
325
ecouterSP1
dàgà ɓóŋgaː má ɲol /  
From Bonga we will walk
dàgà ɓóŋgaː ɲol /
dàgà ɓóŋgaː ɲol /
from B'onga 1PL.FUT go_out /
PREP N.PR PN.TAM V /
ecouterSP1
séː kində //  
to Kində.
séː kində //
séː kində //
up_to Kində //
PREP N.PR //
ecouterSP1
1013  
1013
1013
ecouterSP1
kóː má ɬə́ hâɗá tə́ dàːdámmu /  
Or we will go meet Dadammu
kóː ɬə́ hâɗá tə́ dàːdámmu /
kóː ɬə haɗá tə́ dàːdámmu /
or 1PL.FUT go join with Dadammu /
CONJ PN.TAM V V PREP N.PR /
ecouterSP1
á sáːní ɗân tòː //  
at Sani's place there, well.
á sáːní ɗân tòː //
á sáːní ɗáni tòː //
at Sani there well //
PREP N.PR ADV.DEICT PTCL.ASS //
ecouterSP1
233  
233
233
ecouterSP1
áʼà //  
No
áʼà //
áʼà //
no //
INTJ //
ecouterSP1
932  
932
932
ecouterSP1
[ XX ] XX  
XX XX
XX XX
ecouterSP1
sòːséj máː //  
Quite so.
sòːséj máː //
sòːséj máː //
quite even //
ADV PTCL.TOP //
ecouterSP1
káɗá mə̀ tsə̌tn də̀n ɗaŋ /  
We should not sit at home again...
káɗá mə̀ tsə̌tn də̀n ɗan /
káɗá mə̀ tsə́tn də̀n ɗan /
PROH 1PL.SBJV sit house again /
PTCL.NEG PN.TAM V N ADV /
ecouterSP1
kapkə́ dzàŋ kímsə //  
on Tuesday.
kapkə́ dzàŋ kímsə //
kapkə́ dzàŋ kímsə //
for day Kimsə //
PREP N N.PR //
ecouterSP1
m̀ː //  
Yes
m̀ː //
m̀ː //
BKL //
BKL //
ecouterSP1
dón tə́ wû tu kàːsuwa ʧáː juɣə́j ɗaŋgəní //  
Because they say that now the market is really big.
dón tə́ tu kàːsuwa ʧáː jukə́j ɗangəní //
dón tə́ wul tu kàːsuwa ʧáː júkn -íː ɗangəní //
because 3PL.AOR say OPN market 3SG.PFV fill -RES now //
CONJ PN.TAM V PTCL N PN.TAM V -ASP ADV.DEICT //
ecouterSP1
208  
208
208
ecouterSP1
sòːséj máː //  
Quite so.
sòːséj máː //
sòːséj máː //
quite even //
ADV PTCL.TOP //
ecouterSP1
m̀ː //  
Yes.
m̀ː //
m̀ː //
BKL //
BKL //
ecouterSP1
[ kóː mì ] tú wurɓǎŋ máː /  
[Even if we] don't have money
kóː wurɓǎŋ máː /
kóː tu wurɓa hə́ŋ máː /
or 1PL.CTF get money NEG2 even /
CONJ PN.TAM V N PTCL.NEG PTCL.TOP /
ecouterSP1
má ŋgjêláŋ éj //  
we will walk around.
ngêláŋ éj //
ngeláŋ éj //
1PL.FUT stroll indeed //
PN.TAM V EXCM //
ecouterSP1
646  
646
646
ecouterSP1
éjːːː /  
Well...
éj /
éj /
indeed /
EXCM /
ecouterSP1
[ m̀ː ] /  
Yes.
m̀ː /
m̀ː /
BKL /
BKL /
ecouterSP1
425  
425
425
ecouterSP1
sə̀kéːɗi àː náːj ɗàrí lim kóː //  
A skirt is now six hundred, isn't it?
sə̀kéːɗi àː náːj ɗàrí lim kóː //
sə̀kêːt -i àː naː -íː ɗàrí lim kóː //
skirt -INDF 3SG.PFV become -RES hundred six or_what //
N -ART PN.TAM V -ASP NUM NUM INTJ Q
ecouterSP1
1028  
1028
1028
ecouterSP1
kàmáːtà //  
For sure
kàmáːtà //
kamaːtá //
be_proper //
V //
ecouterSP1
[ X ] XX /  
[X] XX /
ecouterSP1
mjàː tù dubu nàmboŋə́j ɗaŋgəní //  
if we find one thousand,
mjàː dubu nàmboŋə́j ɗangəní //
mjàː tu dubu nàmbóŋ -íː ɗangəní //
1PL.COND get thousand one -RES now //
PN.TAM V NUM NUM -ASP ADV.DEICT //
ecouterSP1
[ ka haɗá lûː tə́ sə̀kéːɗíː máː ] //  
[You will add the blouse to the skirt even.]
ka haɗá lûː tə́ sə̀kéːɗíː máː //
ka haɗá lûː tə́ sə̀kêːt -íː máː //
2SG.FUT join shirt with skirt -DIST even //
PN.TAM V N PREP N -DEICT PTCL.TOP //
ecouterSP1
m̀ː //  
Mm.
m̀ː //
m̀ː //
BKL //
BKL //
ecouterSP1
712  
712
712
ecouterSP1
sòːséj //  
Quite so.
sòːséj //
sòːséj //
quite //
ADV //
ecouterSP1
[ sə̀kéːɗì ] ʧáː ndará //  
[The skirt] is nice.
sə̀kéːɗì ʧáː ndará //
sə̀kêːt -i ʧáː ndará //
skirt -INDF 3SG.PFV be_proper //
N -ART PN.TAM V //
ecouterSP1
ǎː //  
Ah!
ǎː //
áː //
indeed //
EXCM //
ecouterSP1
[ ɗaːjí mə̀skə̀ mə́n ] ɗaŋ gíjaː //  
[As if he was dying] like that.
ɗan àːjí mə̀skə̀ mə́n ɗan gíjaː //
ɗan àːjí məs =kə mə́n ɗan gíː -aː //
like 3SG.PFV.IMM die =2SG.OBJ BEN like DIST -VRT //
CONJ.hom PN.TAM V =PRO PTCL CONJ.hom DEICT -PTCL.ASS //
ecouterSP1
m̀ːhm̂ː //  
Yes.
m̀ːhm̂ː //
m̀ːhm̂ː //
BKL //
BKL //
ecouterSP1
ànês /  
Annex,
ànês /
ànês /
Agnes /
N.PR /
ecouterSP1
ɗa ájǎː ɓan wul tu ŋgə̌tn hawʃi /  
as he said something annoying,
ɗa ájǎː ɓan wul tu ngə̌tn hawʃi /
ɗa ájǎː ɓan wul tu ngə́tn hawʃi /
as 3SG.IPFV.IMM DUR say OPN thing anger /
CONJ.hom PN.TAM V.AUX V PTCL N N /
ecouterSP1
əndá ji ɓan [ fi ] //  
he did it again.
kəndá ji ɓan fi //
kəndá ji ɓan fi //
then ITER DUR do //
CONJ.hom TAM V.AUX V //
ecouterSP1
550  
550
550
ecouterSP1
éj //  
Aha!
éj //
éj //
indeed //
EXCM //
ecouterSP1
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP1
2120  
2120
2120
ecouterSP1
á kámàːtá mə̀ kàp ŋgas bétwôŋáj //  
We should marry Angas people.
á kámàːtá mə̀ kàp ngas bétwôpm áj //
á kamaːtá mə̀ kap ngas bét =wopm áj //
3SG.AOR be_proper 1PL.SBJV take Angas all =1PL.POS indeed //
PN.TAM V PN.TAM V N.PR ADV =PRO EXCM //
ecouterSP1
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP1
227  
227
227
ecouterSP1
á ndârá //  
It's good.
á ndârá //
á ndará //
3SG.AOR be_proper //
PN.TAM V //
ecouterSP1
[ á ] kóŋgə́nwàːsə̀ŋ //  
According to them.
á kóngə́nwàːsə̀ŋ //
á kon -kə́nì =waːsəŋ //
at say -NMLZ =3PL.POS //
PREP V -der =PRO //
ecouterSP1
[ félêks ] wù tu /  
[Felix] said
féːlêks tu /
féːlêks wul tu /
Felix say OPN /
N.PR V PTCL /
ecouterSP1
kóː mə̀ súː /  
whether I agree
kóː mə̀ súː /
kóː mə̀ súː /
or 1SG.SBJV want /
CONJ PN.TAM V /
ecouterSP1
kóː mə̀ ɲáŋgás /  
or I refuse,
kóː mə̀ ɲángás /
kóː mə̀ ɲangás /
or 1SG.SBJV refuse /
CONJ PN.TAM V /
ecouterSP1
517  
517
517
ecouterSP1
má fi < aure dole > //  
we will get <married necessarily>.
fi aure dole //
fi aure dole //
1PL.FUT do marriage necessary //
PN.TAM V CSW.HAU CSW.HAU //
ecouterSP1
[ XX ] /  
XX /
ecouterSP1
éj /  
well
éj /
éj /
indeed /
EXCM /
ecouterSP1
kjáː mân /  
if you come
kjáː mân /
kjáː mán /
2SG.COND come /
PN.TAM V /
ecouterSP1
ká mán fî maːndə /  
you will fight
mán maːndə /
mán fi maːndə /
2PL.FUT come do fight /
PN.TAM V.AUX V N /
ecouterSP1
tə́ kúnêtn //  
with my boy.
tə́ kúnêtn //
tə́ kúni =âtn //
with boy =1SG.POS //
PREP N =PRO //
ecouterSP1
574  
574
574
ecouterSP1
wéj á /  
I said, eh ...
wéj á /
wéj á /
EVD eh /
PTCL.ASS EXCL /
ecouterSP1
áj jâːn tá fîn maːndə tə́ kúɲêtn /  
well, if he fights with my boy,
áj jâːn fîn maːndə tə́ kúnêtn /
áj jâːn fi -ni maːndə tə́ kúni =atn /
indeed if 3PL.FUT do -INCH fight with boy =1SG.POS /
EXCM CONJ PN.TAM V -PTCL N PREP N =PRO
ecouterSP1
<ba damuwa> //  
< No problem. >
ba damuwa //
ba damuwa //
no problem //
CSW.HAU CSW.HAU //
ecouterSP1
277  
277
277
ecouterSP1
mə́ wúltə tu /  
I told him
mə́ wúltə tu /
mə́ wul =tə tu /
1PL.AOR say =3S.OBJ OPN /
PN.TAM V =PRO PTCL /
ecouterSP1
mi tə́ túrâtn kúmá /  
I have my husband and
mi tə́ túrâtn kúmá /
mi tə́ túr =atn kúmá /
1SG.SBJ with husband =1SG.POS also /
PRO PREP N =PRO PTCL.TOP /
ecouterSP1
mi tə́ kúɲêtn //  
I have my boyfriend.
mi tə́ kúɲêtn //
mi tə́ kúni =atn //
1SG.SBJ with boy =1SG.POS //
PRO PREP N =PRO //
ecouterSP1
[ ín jàː mân /  
[If he comes
ín jàː mân /
ín jàː mán /
if 3PL.COND come /
CONJ PN.TAM V /
ecouterSP1
séː àː mán ] fî maːndə ʧímtə //  
then he will] fight with him.
séː àː mán maːndə ʧímtə //
séː àː mán fi maːndə ʧím =tə //
up_to 3SG.PFV come do fight with =3S.OBJ //
PREP PN.TAM V.AUX V N PREP =PRO //
ecouterSP1
273  
273
273
ecouterSP1
wéj jáː nǎː /  
He said that if it became (a game)
wéj jáː nǎː /
wéj jáː naː /
EVD 3SG.COND become /
PTCL.ASS PN.TAM V /
ecouterSP1
wò ʧetkə /  
he would ask you,
ʧetkə /
ʧet =kə /
3SG.FUT ask =2SG.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP1
mə wú tu èː [ XX ] //  
I said yes (he should ask you).
tu èː XX //
wul tu èː XX //
1SG.AOR say OPN yes XX //
PN.TAM V PTCL INTJ XX //
ecouterSP1
278  
278
278
ecouterSP1
wéj állâː tòː /  
I said, in the name of God,
wéj állâː tòː /
wéj állâː tòː /
EVD God well /
PTCL.ASS N.PR PTCL.ASS /
ecouterSP1
íɲâːn nə kúɲêtn ndá tá fî maːndə ʧímtə /  
if my boy comes and they fight,
ín jâːn kúnêtn ndá maːndə ʧímtə /
ín jâːn kúni =âtn nda fi maːndə ʧím =tə /
if if COP1 boy =1SG.POS enter 3PL.SBJ.FUT do fight with =3S.OBJ /
CONJ CONJ PTCL.SYNT N =PRO V PN.TAM V N PREP =PRO /
ecouterSP1
< ba damuwa > //  
< no problem >.
ba damuwa //
ba damuwa //
no problem //
CSW.HAU CSW.HAU //
ecouterSP1
[ XXX ]  
XXX
XXX
ecouterSP1
[ mjâːn /  
[As for me,
mjâːn /
mjáːni /
1SG /
PRO.IDP /
ecouterSP1
tá mə wú tu ] /  
I told him that]
wúl tu /
wul tu /
then 1SG.AOR say OPN /
CONJ PN.TAM V PTCL /
ecouterSP1
móɣʃi makaranta /  
courting in school,
mókʃi makaranta /
mókʃi makaranta /
courting school /
N N /
ecouterSP1
ma ɗjǎːŋoː //  
I woudn't do it.
ma ɗjǎːŋoː //
ma ɗjáː hə́ŋ -oː //
1SG.FUT be_able NEG2 -FCT //
PN.TAM AUX PTCL.NEG -PTCL.ASS //
ecouterSP1
213  
213
213
ecouterSP1
séː tə̀ ŋál kə́láːsòː //  
Unless he changed class.
séː tə̀ ŋál kə́láːsòː //
séː tə̀ ŋal kə́lâːs -oː //
up_to 3SG.SBV look_for class -FCT //
PREP PN.TAM V N -PTCL.ASS //
ecouterSP1
365  
ecouterSP1
kə́láːswòpm /  
The very class
kə́láːswòpm /
kə́lâːs =wopm /
class =1PL.POS /
N =PRO /
ecouterSP1
ʧímtə máː //  
I share with him.
ʧímtə máː //
ʧím =tə máː //
with =3S.OBJ even //
PREP =PRO PTCL.TOP //
ecouterSP1
á XX /  
He XX
á XX /
á XX /
3SG.AOR XX /
PN.TAM XX /
ecouterSP1
XX /  
XX /
ecouterSP1
àː jaddéj /  
he agrees,
àː jaddéj /
àː jaddá -íː /
3SG.PFV agree -RES /
PN.TAM V -ASP /
ecouterSP1
wò ʧanʤá kə́lâːʃíː //  
he will change class.
ʧanʤá kə́lâːʃíː //
ʧanʤá kə́lâːs -íː //
3SG.FUT change class -RES //
PN.TAM V N -ASP //
ecouterSP1
ʧáː súː /  
He wants
ʧáː súː /
ʧáː súː /
3SG.PFV want /
PN.TAM V /
ecouterSP1
ín jáː gàmá péːpéj /  
when he finishes the exams,
ín jáː gàmá péːpéj /
ín jáː gamá péːpa -íː /
if 3SG.COND finish exam -RES /
CONJ PN.TAM V N -ASP /
ecouterSP1
215  
215
215
ecouterSP1
tə̀ ɬə́ tə́ péːpa < mai kjau > /  
if he gets good results,
tə̀ ɬə́ tə́ péːpa mai kjau /
tə̀ ɬə tə́ péːpa mai kjau /
3SG.SBV go with exam with good /
PN.TAM V PREP N CSW.HAU CSW.HAU /
ecouterSP1
tə̀ ɬə́ tu gə̀t //  
to go and get a wife.
tə̀ ɬə́ tu gə̀t //
tə̀ ɬə tu gə̀t //
3SG.SBV go get wife //
PN.TAM V V N //
ecouterSP1
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP1
tòː gíː kə́ mân /  
Well (because of) that you came...
tòː gíː kə́ mân /
tòː gíː kə́ mán /
well DIST PosL come /
PTCL.ASS PRO.DEICT PTCL.SYNT V /
ecouterSP1
ka wu tu kə mân /  
you will say you have come...
ka wul tu mân /
ka wul tu mán /
2SG.FUT say OPN 2SG.AOR come /
PN.TAM V PTCL PN.TAM V /
ecouterSP1
291  
291
291
ecouterSP1
mə wu tu kə mân nə́ péːpa /  
I said you have come for the <exams>
wul tu mân nə́ péːpa /
wul tu mán nə́ péːpa /
1SG.AOR say OPN 2SG.AOR come for exam /
PN.TAM V PTCL PN.TAM V PREP N /
ecouterSP1
kóː kə mân nə́ aure /  
or you have come to get married,
kóː mân nə́ aure /
kóː mán nə́ aure /
or 2SG.AOR come for marriage /
CONJ PN.TAM V PREP CSW.HAU /
ecouterSP1
wéj á mǎn nə́ kàràːtu /  
he said he has come for school,
wéj á mǎn nə́ kàràːtu /
wéj á mán nə́ kàràːtu /
EVD 3SG.AOR come for education /
PTCL.ASS PN.TAM V PREP N /
ecouterSP1
á mǎn nə́ gə̀t kápkə̂n //  
he has come to get a wife.
á mǎn nə́ gə̀t kápkə̂n //
á mán nə́ gə̀t kap -kə́nì //
3SG.AOR come for wife take -NMLZ //
PN.TAM V PREP N V -der //
ecouterSP1
[ âːj ] //  
[My!]
âːj //
âːj //
you_dont_say //
EXCM //
ecouterSP1
226  
226
226
ecouterSP1
á wû tu /  
He said
á wûl tu /
á wul tu /
3SG.AOR say OPN /
PN.TAM V PTCL /
ecouterSP1
jáːwón wò ɬə́ ɗuʃí wàja mə́n ɗa //  
today he will go and phone them at home.
jáːwón ɬə́ ɗuʃí wàja mə́n ɗa //
jáːwón ɬə ɗu =ʃí wája mə́n ɗa //
today 3SG.FUT go beat =3PL.OBJ phone BEN again //
ADV.DEICT PN.TAM V V =PRO N PTCL PTCL.ADV //
ecouterSP1
á tû gə̀ɗíjoː //  
That he has found a wife indeed.
á gə̀ɗíjoː //
á tu gə̀t -íː -oː //
3SG.AOR get wife -RES -FCT //
PN.TAM V N -ASP -PTCL.ASS //
ecouterSP1
716  
716
716
ecouterSP1
má ɬǐː éj //  
We will go indeed.
ɬǐː éj //
ɬə -íː éj //
1PL.FUT go -RES indeed //
PN.TAM V -ASP EXCM //
ecouterSP1
588  
588
588
ecouterSP1
mjàː ɬə́ mbûɗíː má wû tu mə́ màn mbǔtni kímsə //  
If we go to spend the night we will say that we spent the night in Kimsə.
mjàː ɬə́ mbûɗíː tu mə́ màn mbǔtni kímsə //
mjàː ɬə mbút -íː wul tu mə́ mán mbút -ni kímsə //
1PL.COND go spend_night -RES 1PL.FUT say OPN 1PL.AOR come spend_night -INCH Kimsə //
PN.TAM V V -ASP PN.TAM V PTCL PN.TAM V.AUX V -PTCL N.PR //
ecouterSP1
258  
258
258
ecouterSP1
kóː də̀n gjáː lokʃíl /  
Either at Lokshil's house
kóː də̀n gjáː lokʃíl /
kóː də̀n gjaː lokʃíl /
or house PL3 Lokshil /
CONJ N DET N.PR /
ecouterSP1
kóː /  
or...
kóː /
kóː /
or /
CONJ /
ecouterSP1
615  
615
615
ecouterSP1
éː /  
eh!
éː /
éː /
eh /
INTJ /
ecouterSP1
də̀n gjáː lokʃíl deː káwêj //  
simply at Lokshil's house.
də̀n gjáː lokʃíl deː káwêj //
də̀n gjaː lokʃíl deː káwêj //
house PL3 Lokshil indeed merely //
N DET N.PR PTCL.TOP ADV //
ecouterSP1
1067  
1067
1067
ecouterSP1
mə̀ wù tu mə́ mbǔtni ɗân //  
We will say that we spent the night there.
mə̀ wùl tu mə́ mbǔtni ɗân //
mə̀ wul tu mə́ mbút -ni ɗáni //
1PL.SBJV say OPN 1PL.AOR spend_night -INCH there //
PN.TAM V PTCL PN.TAM V -PTCL ADV //
ecouterSP1
215  
215
215
ecouterSP1
lə̂p jáː ɬǎːj /  
In the morning
lə̂p jáː ɬǎːj /
lə̂p jáː ɬaː -íː /
place 3SG.COND cut -RES /
N PN.TAM V -ASP /
ecouterSP1
séː mə̀ sùmíɗi də̀n //  
we will go back home.
séː mə̀ sùmíɗi də̀n //
séː mə̀ su =mí -ɗi də̀n //
up_to 1PL.SBJV return =1PL.OBJ -CTP house //
PREP PN.TAM V =PRO -PTCL N //
ecouterSP1
m̀ː //  
Mm.
m̀ː //
m̀ː //
yes //
INTJ //
ecouterSP1
[ XX ]  
XX
XX
ecouterSP1
[ kóːdajéke kjáː fǐ < aure > ] /  
[ Even if you get < married > ]
kóːdajéke kjáː aure /
kóːdajéke kjáː fi aure /
although 2SG.COND do marriage /
CONJ PN.TAM V CSW.HAU /
ecouterSP1
jâːn < nija > ɗa /  
if there is a < possibility >
jâːn nija ɗa /
jâːn nija ɗa /
if possibility COP3 /
CONJ CSW.HAU PTCL.SYNT.hom /
ecouterSP1
ka ɗjáː ka ɬíː kên //  
you can continue.
ka ɗjáː ka ɬíː kên //
ka ɗjáː ka ɬə -íː kéni //
2SG.FUT be_able 2SG.FUT go -RES forward //
PN.TAM V.AUX PN.TAM V -ASP ADV.DIR //
872  
872
872
ʧôɣŋ jáː jâddéj /  
If God permits,
ʧôkn jáː jâddéj /
ʧôkn jáː jaddá -íː /
God 3SG.COND agree -RES /
N.PR PN.TAM V -ASP /
má ɬǐː kində //  
we'll go to Kində.
ɬǐː kində //
ɬə -íː kində //
1PL.FUT go -RES Kində //
PN.TAM V -ASP N.PR //
sòːséj máː //  
Absolutely, indeed!
sòːséj máː //
sòːséj máː //
quite even //
ADV PTCL.TOP //
áʔàː //  
Really.
âː //
âː //
ah //
EXCM //
á kámàːtá /  
You must,
á kámàːtá /
á kamaːtá /
3SG.AOR be_proper /
PN.TAM V /
ʧì tə́ gjaːːː /  
him and...
ʧì tə́ gjaːːː /
ʧì tə́ gjaː -ːːː /
3PL.SBJ.be with PL3 -LENGTH /
PRO.V* PREP DET -LENGTH /
sáːní báː //  
Sani, no?
sáːní báː //
sáːní báː //
Sani NEG1 //
N.PR PTCL.NEG Q
{keys clickiŋg}  
àmmáːːː /  
But
àmmáː /
àmáː /
but /
CONJ /
súːɣə́n gə̀tn tu /  
my wish would be
súːkə́n gə̀tn tu /
súː -kə́nì gə̀tn tu /
want -NMLZ 3SG.POS OPN /
V -der PRO PTCL /
kóːdàː mìː ɬǐː á lə̂p gjáːːː /  
to go to the place of...
kóːdàː mìː ɬǐː á lə̂p gjáː /
kóːdàː mìː ɬə -íː á lə̂p gjaː /
CTF 1PL.CTF go -RES at place PL3 /
PTCL.ASS PN.TAM V -ASP PREP N DET /
sommíɗaːːː /  
Sommida...
sommíɗa /
sommíɗa /
Sommid'a /
N.PR /
338  
338
338
ɓóŋgaːːː /  
at B'onga
ɓóŋgaː /
ɓóŋgaː /
B'onga /
N.PR /
[ kóː kúmá ] /  
or else
kóː kúmá /
kóː kúmá /
or also /
CONJ PTCL.TOP /
558  
558
558
mə̀ ʃíntə mə́nɗi tə̀ mánaː /  
may be I should send him someone (to tell him) to come
mə̀ ʃíntə mə́nɗi tə̀ mánaː /
mə̀ ʃin =tə mə́n -ɗi tə̀ man -aː /
1SG.SBJV send =3S.OBJ BEN -CTP 3SG.SBV come -VRT /
PN.TAM N =PRO PTCL -PTCL PN.TAM V -PTCL.ASS /
kóː mə̀ ɬàː /  
or go (myself),
kóː mə̀ ɬàː /
kóː mə̀ ɬə -aː /
or 1PL.SBJV go -VRT /
CONJ PN.TAM V -PTCL.ASS /
mjáː jel kutuːːː /  
I wonder ...
mjáː jel kutu /
mjáː jel kutu /
1SG.IPFV see as_if /
PN.TAM V CONJ /
gjòː ɣəndá wò mop /  
which one will be more
gjòː =kəndá mop /
gjòː =kəndá mop /
which =COP2 3SG.FUT surpass /
PRO.Q PTCL.SYNT PN.TAM V /
deːdéjoː //  
suitable?
deːdéjoː //
deːdéː -oː //
exact -FCT //
ADV -PTCL.ASS Q
996  
996
996
tá má gàʤǐŋaː //  
Won't we get tired?
gàʤǐŋaː //
gaʤí hə́ŋ -aː //
then 1PL.FUT get_tired NEG2 -VRT //
CONJ PN.TAM V PTCL.NEG -PTCL.ASS Q
[àmáː] /  
But...
àmáː /
àmáː /
but /
CONJ /
tòː á kamàːtá dzàŋ láːdìːːː /  
Well on Sunday
tòː á kamàːtá dzàŋ láːdì /
tòː á kamaːtá dzàŋ láːdì /
well 3SG.AOR be_proper day sunday /
PTCL.ASS PN.TAM V N N /
mə̀ tù lə̂p ɬə̀ɣə̀níː /  
we must find a walking place,
mə̀ lə̂p ɬə̀kə̀níː /
mə̀ tu lə̂p ɬə -kə́nì -íː /
1PL.SBJV get place go -NMLZ -RES /
PN.TAM V N V -der -ASP /
sòːséj mə̀ ŋàl lə̂pwón ɗam má ɬə̂ɣáj //  
absolutely we should look for a place where we will go.
sòːséj mə̀ ŋàl lə̂p wón ɗam ɬə̂káj //
sòːséj mə̀ ŋal lə̂p wón ɗan ɬə =káj //
quite 1PL.SBJV look_for place QLT REL2 1PL.FUT go =ANAPH //
ADV PN.TAM V N DET PTCL.SYNT.hom PN.TAM V =PRO.LOC //
732  
732
732
kóː kə jé wuriː //  
Or how do you see it?
kóː wuriː //
kóː jel wuriː //
or 2SG.AOR see how //
CONJ PN.TAM V ADV.Q Q
576  
576
576
m̀ːhm̂ː //  
Yes.
m̀ːhm̂ː //
m̀ːhm̂ː //
BKL //
BKL //
< but > XX /  
But...
< but > XX /
< but > XX /
< but > XX /
< CSW.ENG > XX /
ìnâː //  
Never!
ìnâː //
ìnâː //
never //
EXCM //
dzàŋ kímsə máː /  
On Tuesday
dzàŋ kímsə máː /
dzàŋ kímsə máː /
day Kimsə even /
N N.PR PTCL.TOP /
ʧôɣŋ jáː jâddéj /  
if God permits
ʧôkn jáː jâddéj /
ʧôkn jáː jaddá -íː /
God 3SG.COND agree -RES /
N.PR PN.TAM V -ASP /
má ɬə̂ ŋgjeláŋgə̂n sòːséj //  
we will go for a nice walk.
ɬə̂ ngeláŋkə̂n sòːséj //
ɬə ngeláŋ -kə́nì sòːséj //
1PL.FUT go stroll -NMLZ quite //
PN.TAM V V -der ADV //
má ŋgjêláŋ /  
We will go for a walk
ngêláŋ /
ngeláŋ /
1PL.FUT stroll /
PN.TAM V /
má jêʃí kàːsuwa kímsə̂j mə́n /  
we will see them at the Kimsə market
jêʃí kàːsuwa kímsə̂j mə́n /
jel =ʃí kàːsuwa kímsə -íː mə́n /
1PL.FUT see =3PL.OBJ market Kimsə -DIST BEN /
PN.TAM V =PRO N N.PR -DEICT PTCL /
kóː ji [ wuriː ] //  
or what?
kóː ji wuriː //
kóː ji wuriː //
or be how //
CONJ V ADV.Q Q
jáwwàː //  
Yes it is.
jáwwàː //
jáwwàː //
OK //
EXCM //
tsə́tŋgə̂n də̀n máːːː /  
Sitting home,
tsə́tngə́n də̀n máː /
tsə́tn -kə́nì də̀n máː /
sit -NMLZ house even /
V -der N PTCL.TOP /
mjáː jel nə lǎː bàptàk ɓasmí //  
I see it as useless work for us.
mjáː jel lǎː bàptàk ɓasmí //
mjáː jel laː kə́ bàptàk ɓas =mí //
1SG.IPFV see COP1 work PosL useless PosL =1PL.OBJ //
PN.TAM V PTCL.SYNT N PTCL.SYNT IDEOPH PTCL.SYNT =PRO //
gáːrá mə̀ ŋgèláŋ áː /  
It's better to have a nice walk around
gáːrá mə̀ ngèláŋ áː /
gáːrá mə̀ ngeláŋ áː /
it_is_better 1PL.SBJV stroll indeed /
ADV PN.TAM V EXCM /
tt /  
tut
tt /
tt /
FILL /
CLICK /
sòːséj /  
indeed
sòːséj /
sòːséj /
quite /
ADV /
mə̀ jè ŋgə́r wón ɗan ʧiɣá ríːŋgə̂n ɗa ɗə́ki //  
and see what is going on in the world.
mə̀ ngə́r wón ɗan ʧiká ríːngə̂n ɗa ɗə́ki //
mə̀ jel ngə́tn wón ɗan ʧiká ríː -kə́nì ɗa ɗə̂kn -i //
1PL.SBJV see thing QLT REL2 3SG.CONT walk -NMLZ at world -INDF //
PN.TAM V N DET PTCL.SYNT.hom PN.TAM V -der PREP.hom ADV -ART //
302  
302
302
ín ʧôɣŋ jáː jâddéj /  
If God permits
ín ʧôkn jáː jâddéj /
ín ʧôkn jáː jaddá -íː /
if God 3SG.COND agree -RES /
CONJ N.PR PN.TAM V -ASP /
dzàŋ [ kímsə X ] /  
on [Tuesday X]...
dzàŋ kímsə X /
dzàŋ kímsə X /
day Kimsə X /
N N.PR X /
337  
337
337
àː sòːséj máː //  
Ah quite so.
àː sòːséj máː //
àː sòːséj máː //
ah quite even //
EXCM ADV PTCL.TOP //
529  
529
529
< batuːːː > /  
That talk
batu /
batu /
conversation /
CSW.HAU /
kaːjáwôpíː máː ɗam /  
about those things that
kaːjáwôpíː máː ɗan /
kaːja =wopm -íː máː ɗan /
things =1PL.POS -DIST even REL2 /
N =PRO -DEICT PTCL.TOP PTCL.SYNT.hom /
mə̀tàjáː wû tu má ɗìːɓíː kóː /  
we were going to buy or
mə̀tàjáː tu ɗìːɓíː kóː /
mə̀tàjáː wul tu ɗiːp -íː kóː /
1PL.IPFV.REM say OPN 1PL.FUT buy -RES or /
PN.TAM V PTCL PN.TAM V -ASP CONJ /
kə jé wuriː //  
what do you think?
jél wuriː //
jel wuriː //
2SG.AOR see how //
PN.TAM V ADV.Q Q
jâːn < hanja > ɗaːːː /  
If there is < a way >
jâːn hanja ɗa /
jâːn hanja ɗa /
if way COP3 /
CONJ CSW.HAU PTCL.SYNT.hom /
< tundaːːː > /  
< since >
tunda /
tunda /
since /
CSW.HAU /
ŋaː wurɓej àː ʃíː ɗaŋgənín /  
a little money has now arrived,
ŋaː wurɓej àː ʃíː ɗangənín /
ŋaː wurɓa -i àː ʃiː -íː ɗangəní -ə́n /
small money -INDF 3SG.PFV get_down -RES now -PROX /
ADJ N -ART PN.TAM V -ASP ADV.DEICT -DEICT /
815  
815
815
[ mjàː ] ɬíː má ɬə́ pâŋ má jêl jándijóːɗaŋ wò ŋgap /  
[when we] go we will have a look and see how it turns out,
mjàː ɬíː ɬə́ pâŋ jêl jándijóːɗan ngap /
mjàː ɬə -íː ɬə paŋ jel jándijóːɗan ngap /
1PL.COND go -RES 1PL.FUT go inspect 1PL.FUT see how 3SG.FUT hold /
PN.TAM V -ASP PN.TAM V V PN.TAM V ADV.REL PN.TAM V /
kóː wuriː //  
or what do you think?
kóː wuriː //
kóː wuriː //
or how //
CONJ ADV.Q Q
271  
271
271
àː náːj ɗàrí lim //  
It is now six hundred.
àː náːj ɗàrí lim //
àː naː -íː ɗàrí lim //
3SG.PFV become -RES hundred six //
PN.TAM V -ASP NUM NUM //
570  
570
570
ʧôɣŋ jáː jâddéj kàm /  
May be
ʧôkn jáː jâddéj kàm /
ʧôkn jáː jaddá -íː kàm /
God 3SG.COND agree -RES indeed /
N.PR PN.TAM V -ASP PTCL.TOP /
hár wò mán ʃiː wò naː ɗàrí nandam //  
it will go down and become five hundred.
hár mán ʃiː naː ɗàrí nandam //
hár mán ʃiː naː ɗàrí nandam //
until 3SG.FUT come get_down 3SG.FUT become hundred five //
CONJ PN.TAM V.AUX V PN.TAM V NUM NUM //
740  
740
740
jâːn < hali > ɗa kàm /  
If there is a chance,
jâːn hali ɗa kàm /
jâːn hali ɗa kàm /
if chance COP3 indeed /
CONJ CSW.HAU PTCL.SYNT.hom PTCL.TOP /
má [ ɗìːɓí ] //  
we will buy [it].
ɗìːɓí //
ɗiːp -i //
1PL.FUT buy -SPCF //
PN.TAM V -SPCF //
kâːj /  
Well,
kâːj /
kâːj /
eh /
EXCM /
gíː gòn /  
this one,
gíː gòn /
gíː gòn /
DIST QLT /
PRO.DEICT DET /
[ mjàː tú dubu nàmbóŋə́j /  
[if we get one thousand,
mjàː dubu nàmbóŋə́j /
mjàː tu dubu nàmbóŋ -íː /
1PL.COND get thousand one -RES /
PN.TAM V NUM NUM -ASP /
lûː ] tə́ sə̀kêːt sêt èj //  
a blouse] and a skirt, it's a set indeed.
lûː tə́ sə̀kêːt sêt èj //
lûː tə́ sə̀kêːt set éj //
shirt with skirt set indeed //
N PREP N CSW.ENG EXCM //
m̀ː //  
Mm.
m̀ː //
m̀ː //
BKL //
BKL //
< so > tə́ ʧík /  
<So>, like this,
so tə́ ʧík /
so tə́ ʧík /
so with thus /
CSW.ENG PREP ADV /
mjáː ŋal /  
I want
mjáː ŋal /
mjáː ŋal /
1SG.IPFV look_for /
PN.TAM V /
mə̀ dàːgéː XX mə̀ jèl /  
we should try hard and see that
mə̀ dàːgéː XX mə̀ jèl /
mə̀ daːgé -íː XX mə̀ jel /
1PL.SBJV strive -RES XX 1PL.SBJV see /
PN.TAM V -ASP XX PN.TAM V /
màː fi ànkówôpíː /  
we wear those same clothes
màː fi ànkówôpíː /
màː fi ànkó =wopm -íː /
1PL.PFV do similar_dressing =1PL.POS -DIST /
PN.TAM V N =PRO -DEICT /
745  
745
745
tə̀ pólmíɣáj á raː //  
and I would be very happy.
tə̀ pólmíkáj á raː //
tə̀ pol =mí =káj á raː //
3SG.SBV please =1PL.OBJ =ANAPH at heart //
PN.TAM V =PRO =PRO.LOC PREP N //
366  
366
366
tòː ŋgə́rwón ɗam má fîɣəndí [ ɗaŋgəní ] //  
That's what we will do [now].
tòː ngə́tn wón ɗam fîkəndí [ ɗangəní ] //
tòː ngə́tn wón ɗan fi =kəndí [ ɗangəní ] //
well thing QLT REL2 1PL.FUT do =COP2 [ now ] //
PTCL.ASS N DET PTCL.SYNT.hom PN.TAM V =PTCL.SYNT [ ADV.DEICT ] //
450  
450
450
kâːj /  
kâːj /
kâːj /
eh /
EXCM /
ʧáː poləmgáj sòːséj //  
My, I really like it.
ʧáː poləmkáj sòːséj //
ʧáː pol =mə =káj sòːséj //
3SG.PFV please =1SG.OBJ =ANAPH quite //
PN.TAM V =PRO =PRO.LOC ADV //
{not transcribed}  
{not transcribed}
{not transcribed}
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
káː àfóː /  
What, Afo,
àfóː /
àfóː /
disapproval Afo /
EXCM N.PR /
káː je jáddijóːɗam mjáː súː sú kámʃâk kwǎː //  
you saw how I like Kamshak, really?
káː je jáddijóːɗan mjáː súː kámʃâk kwǎː //
káː jel jáddijóːɗan mjáː súː kámʃâk kwǎː //
2SG.PFV see how 1SG.IPFV like PL Kamshak FCT //
PN.TAM V ADV.REL PN.TAM V PTCL N.PR PTCL.TOP Q
1327  
1327
1327
ʧáː poləm gá kámʃâk fáː //  
I like Kamshak I do.
ʧáː poləm kámʃâk fáː //
ʧáː pol =mə kámʃâk fáː //
3SG.PFV please =1SG.OBJ at Kamshak indeed //
PN.TAM V =PRO PREP N.PR PTCL.TOP //
601  
601
601
ecouterSP2
hm̀ː //  
Hem!
hm̀ː //
hm̀ː //
BKL //
BKL //
ecouterSP2
597  
597
597
ecouterSP2
jâː jelmə̌ŋ /  
If he does not see me
jâː jelmə̌n /
jáː jel =mə hə́ŋ /
3SG.COND see =1SG.OBJ NEG2 /
PN.TAM V =PRO PTCL.NEG /
ecouterSP2
[ ʧáː fitə wusúŋə̌ŋ éj ] //  
[he is not happy].
ʧáː fitə wusúŋ hə́ŋ éj //
ʧáː fi =tə wusúŋ hə́ŋ éj //
3SG.PFV do =3S.OBJ be_nice NEG2 indeed //
PN.TAM V =PRO V PTCL.NEG EXCM //
ecouterSP2
537  
537
537
ecouterSP2
ɗan dzàŋ gíː ɗan ʤâk /  
Like that day as Jack
ɗan dzàŋ gíː ɗan ʤâk /
ɗan dzàŋ gíː ɗan ʤâk /
like day DIST REL2 Jack /
PREP.hom N DEICT PTCL.SYNT.hom N.PR /
ecouterSP2
tà mân ɗúːníː /  
came here
mân ɗúːníː /
mán ɗúːni -íː /
REM come here -RES /
TAM V ADV.DEICT -ASP /
ecouterSP2
353  
353
353
ecouterSP2
ɗam mətájáː kwáːn mə fúːtə /  
as I told him
ɗam mətájáː kwáːn fúːtə /
ɗan mətájáː kon -ə́n fuː =tə /
as 1SG.PFV.REM say -PL2 1SG.AOR tell =3S.OBJ /
CONJ.hom PN.TAM V -DET PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
raː ɗaː mán wumtə //  
he became angry.
raː ɗaː mán wumtə //
raː ɗa àː mán wum =tə //
heart as 3SG.PFV come feel =3S.OBJ //
N CONJ.hom PN.TAM V.AUX V =PRO /
ecouterSP2
kə́ jé jáːwón ɗam mìjǎː fúːtə̀ /  
You see today as we told him,
kə́ jél jáːwón ɗan mìjǎː fúːtə̀ /
kə́ jel jáːwón ɗan mìjǎː fuː =tə /
PosL see today as IPRF.IMM.1PL tell =3S.OBJ /
PTCL.SYNT V ADV.DEICT CONJ.hom PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
XX ɗam míjàː ŋáːstəɣájíː /  
XX I was teasing him,
XX ɗan míjàː ŋáːstəkájíː /
XX ɗan míjàː ŋáːs =tə =káj -íː /
XX as IPRF.IMM.1SG tease =3S.OBJ =ANAPH -RES /
XX CONJ.hom PN.TAM V =PRO =PRO.LOC -ASP /
ecouterSP2
kíː jèl láː ájàː fi wuriː //  
did you see what he was doing?
kíː jèl láː ájàː fi wuriː //
kíː jel láː ájǎː fi wuriː //
2SG.IMM see work 3SG.IPFV.IMM do how //
PN.TAM V N PN.TAM V ADV.Q Q
ecouterSP2
387  
387
387
ecouterSP2
kutu wò ŋgwáːr //  
As if he was going to cry.
kutu ngwáːr //
kutu ngwáːr //
as_if 3SG.FUT weep //
CONJ PN.TAM V //
ecouterSP2
1010  
1010
1010
ecouterSP2
kúníː àː məs ɓasəm sòːséj /  
That boy had died for me,
kúníː àː məs ɓasəm sòːséj /
kúni -íː àː məs ɓas =mə sòːséj /
boy -DIST 3SG.PFV die PosL =1SG.OBJ quite /
N -DEICT PN.TAM V PTCL =PRO ADV /
ecouterSP2
mjâːn kúmáːːː /  
as for me,
mjâːn kúmá /
mjáːni kúmá /
1SG also /
PRO.IDP PTCL.TOP /
ecouterSP2
kâːj //  
what!
kâːj //
kâːj //
eh //
EXCM //
ecouterSP2
[ XX ] /  
[ XX ] /
[ XX ] /
ecouterSP2
əndá ji ɓan zoːlétə //  
Then he was teasing him.
kəndá ji ɓan zoːlétə //
kəndá ji ɓan zoːlé =tə //
then ITER DUR challenge =3S.OBJ //
CONJ.hom TAM V.AUX V =PRO //
ecouterSP2
féːlêks /  
Felix,
féːlêks /
féːlêks /
Felix /
N.PR /
ecouterSP2
kjâːn máː káː rigá kə jisə́ŋ tə́j /  
as you yourself you already knew him,
kjâːn máː káː rigá jisə́ŋtə́j /
kjáːni máː káː rigá jisə́ŋ =tə -íː /
2S even 2SG.PFV already 2SG.AOR know =3S.OBJ -RES /
PRO.IDP PTCL.TOP PN.TAM V.AUX PN.TAM V =PRO -ASP /
ecouterSP2
226  
226
226
ecouterSP2
gíː /  
this
gíː /
gíː /
DIST /
PRO.DEICT /
ecouterSP2
ŋaː laː ɓastə //  
was not much for him.
ŋaː laː ɓastə //
ŋaː laː ɓas =tə //
small work PosL =3S.OBJ //
ADJ N PTCL =PRO //
ecouterSP2
1653  
1653
1653
ecouterSP2
ʤâk máː ʧiká lǎː ɗə́ɣərwón //  
Jack, he was really mad.
ʤâk máː ʧiká lǎː ɗə́kər wón //
ʤâk máː ʧiká laː kə́ ɗə́kər wón //
Jack even do_a_lot work PosL mad QLT //
N.PR PTCL.TOP V.AUX N PTCL.SYNT N DET //
ecouterSP2
dzàŋ kímsə /  
On Tuesday
dzàŋ kímsə /
dzàŋ kímsə /
day Kimsə /
N N.PR /
ecouterSP2
mətá jeltə /  
I saw him
mətá jeltə /
mətá jel =tə /
1SG.REM see =3S.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
vìː ɗaː mán mbaː ɓastə /  
his mouth had become dry.
vìː ɗaː mán mbaː ɓastə /
vìː ɗa àː mán mbaː ɓas =tə /
mouth as 3SG.PFV come be_white PosL =3S.OBJ /
N CONJ.hom PN.TAM V.AUX V PTCL =PRO /
ecouterSP2
958  
958
958
ecouterSP2
ɗaŋ kutu mur ɣə́ ázùmí dóːlêː káwêj //  
Like a man fasting seriously.
ɗan kutu mur kə́ ázùmí dóːlêː káwêj //
ɗan kutu mur kə́ ázùmí dóːlêː káwêj //
like as_if man PosL fasting seriously merely //
CONJ.hom CONJ N PTCL.SYNT N ADV ADV //
ecouterSP2
wul vìː /  
Speak,
wul vìː /
wul vìː /
say mouth /
V N /
ecouterSP2
wul vìː //  
speak!
wul vìː //
wul vìː //
say mouth //
V N //
ecouterSP2
303  
303
303
ecouterSP2
palláːjì //  
What!
palláːjì //
palláːjì //
what //
EXCM //
ecouterSP2
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP2
mə̀ káp ŋgasaː /  
Shouldn't we marry Angas people,
mə̀ káp ngasaː /
mə̀ kap ngas -aː /
1SG.SBJV take Angas -VRT /
PN.TAM V N.PR -PTCL.ASS /
ecouterSP2
àfóː //  
Afo?
àfóː //
àfóː //
Afo //
N.PR Q
ecouterSP2
267  
267
267
ecouterSP2
ká /  
What!
/
/
disapproval /
EXCM /
ecouterSP2
ìnâː //  
are you joking?
ìnâː //
ìnâː //
never //
EXCM Q
ecouterSP2
372  
372
372
ecouterSP2
toː jâːn [ ji ] /  
Well if...
toː jâːn ji /
tòː jâːn ji /
well if be /
PTCL.ASS CONJ V /
ecouterSP2
449  
449
449
ecouterSP2
tòː /  
Well,
tòː /
tòː /
well /
PTCL.ASS /
ecouterSP2
á kóŋgə́nwàːsə̀ŋ /  
according to what they say,
á kóngə́nwàːsə̀ŋ /
á kon -kə́nì =waːsəŋ /
at say -NMLZ =3PL.POS /
PREP V -der =PRO /
ecouterSP2
mə̀ kàp ŋgas /  
we should marry Angas people
mə̀ kàp ngas /
mə̀ kap ngas /
1PL.SBJV take Angas /
PN.TAM V N.PR /
ecouterSP2
àmáːːː /  
but
àmáː /
àmáː /
but /
CONJ /
ecouterSP2
súːɣə́n gə̀tn /  
my wish
súːkə́n gə̀tn /
súː -kə́nì gə̀tn /
want -NMLZ 3SG.POS /
V -der PRO /
ecouterSP2
tt /  
tt /
tt /
FILL /
CLICK /
ecouterSP2
mjáː súː mə̀ kápni bàtùràːje [ áj ] //  
I want to marry a European [indeed].
mjáː súː mə̀ kápni bàtùràːje áj //
mjáː súː mə̀ kap -ni bàtùràːje áj //
1SG.IPFV want 1SG.SBJV take -INCH Europeans eh //
PN.TAM V PN.TAM V -PTCL N.PL INTJ //
ecouterSP2
wò kapkə́j //  
He will marry you.
kapkə́j //
kap =kə -íː //
3SG.FUT take =2SG.OBJ -RES //
PN.TAM V =PRO -ASP //
ecouterSP2
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP2
< shi ja sa > /  
<That's why>
shi ja sa /
shi ja sa /
it 3.SG put /
CSW.HAU CSW.HAU CSW.HAU /
ecouterSP2
ʧáː polɣə /  
you like
ʧáː polkə /
ʧáː pol =kə /
3SG.PFV please =2SG.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
féːlêks éj //  
Felix indeed!
féːlêks éj //
féːlêks éj //
Felix indeed //
N.PR EXCM //
ecouterSP2
891  
891
891
ecouterSP2
< shi ja sa >  
<That's why>
shi ja sa
shi ja sa
3.SG 3.SG put
CSW.HAU CSW.HAU CSW.HAU
ecouterSP2
mjáː [ súː féːlêks sòːséj ] //  
I [like Felix very much].
mjáː súː féːlêks sòːséj //
mjáː súː féːlêks sòːséj //
1SG.IPFV like Felix quite //
PN.TAM V N.PR ADV //
ecouterSP2
kúni gjòː //  
Which boy?
kúni gjòː //
kúni gjòː //
boy which //
N PRO.Q Q
ecouterSP2
òhôː //  
Oho!
òhôː //
òhôː //
oho //
EXCM //
ecouterSP2
[ máːjí wùmíː éj ɗa ájàː wulíː ] //  
[This morning I heard him saying it.]
máːjí wùmíː éj ɗa ájàː wulíː //
máːjí wum -íː éj ɗa ájǎː wul -íː //
1SG.PFV.IMM feel -RES indeed as 3SG.IPFV.IMM say -RES //
PN.TAM V -ASP EXCM CONJ.hom PN.TAM V -ASP //
ecouterSP2
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP2
302  
302
302
ecouterSP2
máːjí fùːtə̀ /  
I told him
máːjí fùːtə̀ /
máːjí fuː =tə /
1SG.PFV.IMM tell =3S.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
ájí wùltə̀ tu /  
eh, I told him
ájí wùltə̀ tu /
ájí wul =tə tu /
3S.IMM say =3S.OBJ OPN /
PN.TAM V =PRO PTCL.SYNT /
ecouterSP2
tá ín jáː mǎn /  
well if he comes
ín jáː mǎn /
ín jáː mán /
then if 3SG.COND come /
CONJ CONJ PN.TAM V /
ecouterSP2
tuːrêj jáː mbîː ʃirə́ŋ kə́ːm /  
the husband takes a stick and beats (him)
tuːrêj jáː mbîː ʃirə́ŋ kə́ːm /
túr -íː jáː mbiː ʃirə́ŋ kə́ːm /
husband -DIST 3SG.COND take stick beat /
N -DEICT PN.TAM V N V /
ecouterSP2
tə́ɣáj fâː //  
with it, what then?
tə́káj fâː //
tə́ =káj fáː //
with =ANAPH indeed //
PREP =PRO.LOC PTCL.TOP Q
ecouterSP2
582  
582
582
ecouterSP2
ájí wù tu /  
He said that
ájí wùl tu /
ájí wul tu /
3S.IMM say OPN /
PN.TAM V PTCL /
ecouterSP2
kóː jáː vòttíː /  
even if he beats him
kóː jáː vòttíː /
kóː jáː vot =tə -íː /
or 3SG.COND beat =3S.OBJ -RES /
CONJ PN.TAM V =PRO -ASP /
ecouterSP2
jáː káttə̀ /  
if he chases him away,
jáː káttə̀ /
jáː kat =tə /
3SG.COND drive_away =3S.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
jáː ɬǐː máːːː /  
when he has gone,
jáː ɬǐː máː /
jáː ɬə -íː máː /
3SG.COND go -RES even /
PN.TAM V -ASP PTCL.TOP /
ecouterSP2
wò sutə́ɗi /  
he will come back
sutə́ɗi /
su =tə -ɗi /
3SG.FUT return =3S.OBJ -CTP /
PN.TAM V =PRO -PTCL /
ecouterSP2
bàː jâːn àː náːttənəni /  
if he hasn't tied him
bàː jâːn àː náːttənəni /
bàː jâːn àː náːt =tə -ni -ni /
NEG1 if 3SG.PFV tie\PL =3S.OBJ -INCH -INCH /
PTCL CONJ PN.TAM V.PL =PRO -PTCL -PTCL /
ecouterSP2
tə́ ɬə́rəŋə̌ŋ //  
with a rope.
tə́ ɬə́rəŋə̌ŋ //
tə́ ɬə́rəŋ hə́ŋ //
with rope NEG2 //
PREP N PTCL.NEG //
ecouterSP2
525  
525
525
ecouterSP2
dòn tə́ gíː /  
Because of that,
dòn tə́ gíː /
dón tə́ gíː /
because with DIST /
CONJ PREP PRO.DEICT /
ecouterSP2
kóː jàː ɬə́ kûllétíː /  
even if he goes and locks him
kóː jàː ɬə́ kûllétíː /
kóː jàː ɬə kullé =tə -íː /
or 3PL.COND go lock =3S.OBJ -RES /
CONJ PN.TAM V V =PRO -ASP /
ecouterSP2
< police station >  
in the < police station >
police station
police station
police station
CSW.ENG CSW.ENG
ecouterSP2
máː wò saːkétə súɣə́nɗi ɗaɗa //  
he will come back again.
máː saːkétə súkə́nɗi ɗaɗa //
máː saːké =tə su -kə́nì -ɗi ɗaɗa //
even 3SG.FUT do_again =3S.OBJ return -NMLZ -CTP again //
PTCL.TOP PN.TAM V.AUX =PRO V -der -PTCL ADV //
ecouterSP2
640  
640
640
ecouterSP2
[ mə wúltə gə̀tn ] tu tòː /  
I told him well,
wúltə gə̀tn tu tòː /
wul =tə gə̀tn tu tòː /
1SG.AOR say =3S.OBJ 3SG.POS OPN well /
PN.TAM V =PRO PRO PTCL PTCL.ASS /
ecouterSP2
mjâːn fáːːː /  
as for me,
mjâːn fáː /
mjáːni fáː /
1SG indeed /
PRO.IDP PTCL.TOP /
ecouterSP2
203  
203
203
ecouterSP2
dúg ŋgə́r jóːɗaŋ jél wò fi deːdéː káwêj /  
everything that he thinks will be good for him,
dúk ngə́tn jóːɗan jél fi deːdéː káwêj /
dúk ngə́tn jóːɗan jel fi deːdéː káwêj /
all thing which see 3SG.FUT do exact merely /
ADV N PRO.REL V PN.TAM V ADV ADV /
ecouterSP2
tá wò fi //  
then he will do it.
fi //
fi //
then 3SG.FUT do //
CONJ PN.TAM V //
ecouterSP2
614  
614
614
ecouterSP2
dóŋ /  
Because
dóŋ /
dón /
because /
CONJ /
ecouterSP2
káː jisə́ŋ /  
you know
káː jisə́ŋ /
káː jisə́ŋ /
2SG.PFV know /
PN.TAM V /
ecouterSP2
< farko > máː /  
<in the beginning even>,
farko máː /
farko máː /
beginning even /
CSW.HAU PTCL.TOP /
ecouterSP2
ɗaŋ kámʃâk /  
when Kamshak
ɗan kámʃâk /
ɗan kámʃâk /
as Kamshak /
CONJ.hom N.PR /
ecouterSP2
tà wu tu /  
said that
wul tu /
wul tu /
REM say OPN /
TAM V PTCL /
ecouterSP2
ʧáː sûːm /  
he loved me,
ʧáː sûːm /
ʧáː súː =mə /
3SG.PFV love =1SG.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
mətá wultə tu /  
I told him
mətá wultə tu /
mətá wul =tə tu /
1SG.REM say =3S.OBJ OPN /
PN.TAM V =PRO PTCL /
ecouterSP2
baːbù //  
no way.
baːbù //
baːbù //
no //
PTCL.NEG //
ecouterSP2
702  
702
702
ecouterSP2
átâ ɗaɣə́j //  
He refused.
átâ ɗakə́j //
átâ ɗak -íː //
3SG.REM refuse -RES //
PN.TAM V -ASP //
ecouterSP2
mətá wultə tu /  
I told him
mətá wultə tu /
mətá wul =tə tu /
1SG.REM say =3S.OBJ OPN /
PN.TAM V =PRO PTCL /
ecouterSP2
jáː jê ʧík fáː /  
if that's what he sees
jáː ʧík fáː /
jáː jel ʧík fáː /
3SG.COND see thus indeed /
PN.TAM V ADV PTCL.TOP /
ecouterSP2
tàː fi àrkáwalêtíː /  
they have already proposed to me
tàː fi àrkáwalêtíː /
tàː fi àrkáwalé =atn -íː /
3PL.PFV do promise =1SG.POS -RES /
PN.TAM V N =PRO -ASP /
ecouterSP2
hár [ tàː ʧi mânʤátíjoː ] //  
[and even taken my palm oil].
hár tàː ʧi mânʤátíjoː //
hár tàː ʧi mânʤá =atn -íː -oː //
until 3PL.PFV eat palm_oil =1SG.POS -RES -FCT //
CONJ PN.TAM V N =PRO -ASP -PTCL.ASS //
ecouterSP2
(laughter)  
(laughter)
(laughter)
ecouterSP2
èːhêː //  
OK
èːhêː //
èːhêː //
OK //
INTJ //
ecouterSP2
388  
388
388
ecouterSP2
káwêj //  
Just that!
káwêj //
káwêj //
merely //
ADV //
ecouterSP2
èːhêː //  
OK.
èːhêː //
èːhêː //
OK //
INTJ //
ecouterSP2
510  
510
510
ecouterSP2
tòː mjâːn máː /  
Well as for me,
tòː mjâːn máː /
tòː mjáːni máː /
well 1SG even /
PTCL.ASS PRO.IDP PTCL.TOP /
ecouterSP2
átá wuləm /  
he told me
átá wuləm /
átâ wul =mə /
3SG.REM say =1SG.OBJ /
PN.TAM V =PRO /
ecouterSP2
átá wuləm dzàŋ gíː tu /  
he told me on that day
átá wuləm dzàŋ gíː tu /
átâ wul =mə dzàŋ gíː tu /
3SG.REM say =1SG.OBJ day DIST OPN /
PN.TAM V =PRO N DEICT PTCL /
ecouterSP2
kóː mjáː súː /  
whether I want
kóː mjáː súː /
kóː mjáː súː /
or 1SG.IPFV want /
CONJ PN.TAM V /
ecouterSP2
kóː mjáː ɲáŋgás /  
or I refuse
kóː mjáː ɲángás /
kóː mjáː ɲangás /
or 1SG.IPFV refuse /
CONJ PN.TAM V /
ecouterSP2
wò kapni ŋaː mə́n ɗaːmí //  
he will marry a girl from our village.
kapni ŋaː mə́n ɗaːmí //
kap -ni ŋaː mə́n ɗaː =mí //
3SG.FUT take -INCH young people that_of =1PL.OBJ //
PN.TAM V -PTCL ADJ N.PL PTCL.SYNT =PRO //
ecouterSP2
431  
431
431
ecouterSP2
kúmá dóːlêː /  
And perforce
kúmá dóːlêː /
kúmá dóːlêː /
also seriously /
PTCL.TOP ADV /
ecouterSP2
séː jàː kâpmíwôpíː /  
he must get married
séː jàː kâpmíwôpíː /
séː jàː kap =mí =wopm -íː /
up_to 3PL.COND take =1PL.OBJ =1PL.POS -RES /
PREP PN.TAM V =PRO =PRO -ASP /
ecouterSP2
bátwôpm tə́ [ dàːʃès ] //  
together with [that man].
bátwôpm tə́ dàːʃès //
bát =wopm tə́ daː -ês //
all =1PL.POS with person -DEF //
ADV =PRO PREP PRO -ART //
ecouterSP2
510  
510
510
ecouterSP2
kúmá dóːlêː /  
And perforce
kúmá dóːlêː /
kúmá dóːlêː /
also seriously /
PTCL.TOP ADV /
ecouterSP2
séː mjàː ɬíː pànʃín /  
we must go to Pankshin
séː mjàː ɬíː pànʃín /
séː mjàː ɬə -íː pànʃín /
up_to 1PL.COND go -RES Pankshin /
PREP PN.TAM V -ASP N.PR /
ecouterSP2
mjàː ɬə́ mbûɗíː /  
spend the night
mjàː ɬə́ mbûɗíː /
mjàː ɬə mbút -íː /
1PL.COND go spend_night -RES /
PN.TAM V V -ASP /
ecouterSP2
664  
664
664
ecouterSP2
tə̀ ʒàk íjâjíwáːsə̀ŋ dòn ɗǎː ɬə̂ < weekend > /  
for him to introduce me to their parents because as he went for the week-end,
tə̀ ʒàk íjâːjíwáːsə̀ŋ dòn ɗǎː ɬə̂ weekend /
tə̀ ʒak íjâːjí =wàːsə̀ŋ dón ɗan á ɬə weekend /
3PL.SBV show parents =3PL.POS because as 3SG.AOR go weekend /
PN.TAM V N.PR =PRO CONJ CONJ.hom PN.TAM V CSW.ENG /
ecouterSP2
592  
592
592
ecouterSP2
àː ɬə́ wulʃí tu /  
he went to tell them...
àː ɬə́ wulʃí tu /
àː ɬə wul =ʃí tu /
3SG.PFV go say =3PL.OBJ OPN /
PN.TAM V V =PRO PTCL /
ecouterSP2
áj àː tu gòs gə̀ɗíː ɗanːːː ##  
well he said that he had found a woman that...
áj àː tu gòs gə̀ɗíː ɗan ##
áj àː tu gòs gə̀t -íː ɗan ##
indeed 3SG.PFV get 3SG.POS wife -RES REL2 ##
EXCM PN.TAM V PRO N -ASP PTCL.SYNT.hom ##
ecouterSP2
tà# tàː tu guɗíː ɗan tá kâp ɗûːn //  
th..., they had found these women that they will marry here.
tà# tàː tu guɗíː ɗan kâp ɗûːn //
tà# tàː tu guɗi -íː ɗan kap ɗúːni //
tà# 3PL.PFV get woman.PL -DIST REL2 3PL.FUT take here //
FS PN.TAM V N.PL.apho -DEICT PTCL.SYNT.hom PN.TAM V ADV.DEICT //
ecouterSP2
379  
379
379
ecouterSP2
èːhêː /  
Ok,
èːhêː /
èːhêː /
OK /
INTJ /
ecouterSP2
àː tu gə̀ɗíː báː //  
that he has found a wife, eh?
àː tu gə̀ɗíː báː //
àː tu gə̀t -íː báː //
3SG.PFV get wife -RES NEG1 //
PN.TAM V N -ASP PTCL.NEG Q
ecouterSP2
243  
243
243
ecouterSP2
á wû tu /  
He said
á wûl tu /
á wul tu /
3SG.AOR say OPN /
PN.TAM V PTCL /
ecouterSP2
dóːlêː séː mjàː ɬə́ nə́ /  
we must go to
dóːlêː séː mjàː ɬə́ nə́ /
dóːlêː séː mjàː ɬə nə́ /
seriously up_to 1PL.COND go for /
ADV PREP PN.TAM V PREP /
ecouterSP2
púsduŋ /  
to Pus Dung
púsduŋ /
púsduŋ /
Pusdung /
N.PR /
ecouterSP2
kúmá séː mjàː ɬə́ mbûɗíː //  
and we should spend the night there.
kúmá séː mjàː ɬə́ mbûɗíː //
kúmá séː mjàː ɬə mbút -íː //
also up_to 1PL.COND go spend_night -RES //
PTCL.TOP PREP PN.TAM V V -ASP //
ecouterSP2
579  
579
579
ecouterSP2
dón tə́ gíː /  
Because like that
dón tə́ gíː /
dón tə́ gíː /
because with DIST /
CONJ PREP PRO.DEICT /
ecouterSP2
ŋgə́tnwón ɗa má fî ɗaŋgəní káwêj /  
what we will do now
ngə́tn wón ɗa ɗangəní káwêj /
ngə́tn wón ɗa fi ɗangəní káwêj /
thing QLT REL1 1PL.FUT do now merely /
N DET PTCL.SYNT.hom PN.TAM V ADV.DEICT ADV /
ecouterSP2
séː mə̀ pàŋ kə́ páŋgə̂ŋgéj //  
we must think twice before.
séː mə̀ pàŋ kə́ pánkə̂nkáj //
séː mə̀ paŋ kə́ pan -kə́nì =káj //
up_to 1PL.SBJV inspect PosL inspect -NMLZ =ANAPH //
PREP PN.TAM V PTCL.SYNT V -der =PRO.LOC //
ecouterSP2
678  
678
678
ecouterSP2
kjáː jél /  
Do you see,
kjáː jél /
kjáː jel /
2SG.COND see /
PN.TAM V /
ecouterSP2
hár má ɗjǎː má ɬǐː má ɬə́ mbûɗíː pànʃín /  
we would even go and spend the night in Pankshin
hár ɗjǎː ɬǐː ɬə́ mbûɗíː pànʃín /
hár ɗjáː ɬə -íː ɬə mbút -íː pànʃín /
until 1PL.FUT be_able 1PL.FUT go -RES 1PL.FUT go spend_night -RES Pankshin /
CONJ PN.TAM V.AUX PN.TAM V -ASP PN.TAM V V -ASP N.PR /
ecouterSP2
mə̀ sûmíɗi ŋǎːn //  
and come back, no?
mə̀ sûmíɗi ŋǎːn //
mə̀ su =mí -ɗi ŋaː hə́ŋ //
1PL.AOR return =1PL.OBJ -CTP VRT NEG2 //
PN.TAM V =PRO -PTCL PTCL.ASS PTCL.NEG Q
ecouterSP2
592  
592
592
ecouterSP2
dóm mə jé məːrêj /  
Because I saw that the boys
dóm jél məːrêj /
dón jel məːri -íː /
because 1SG.AOR see child.pl -RES /
CONJ PN.TAM V N.PL -ASP /
ecouterSP2
tàː daːméj nə́ mjàːní sòːséj /  
are really troubled about us...
tàː daːméj nə́ mjàːní sòːséj /
tàː daːmá -íː nə́ mjàːní sòːséj /
3PL.PFV bother -RES for 1PL quite /
PN.TAM V -ASP PREP PRO.IDP ADV /
ecouterSP2
203  
203
203
ecouterSP2
kámʃâk /  
Kamshak
kámʃâk /
kámʃâk /
Kamshak /
N.PR /
ecouterSP2
káː jisə́ŋ á wûl gòs tuːːː /  
you know he said that
káː jisə́ŋ á wûl gòs tu /
káː jisə́ŋ á wul gòs tu /
2SG.PFV know 3SG.AOR say 3SG.POS OPN /
PN.TAM V PN.TAM V PRO PTCL.SYNT /
ecouterSP2
gjaː bàːba gòʃíː /  
his father
gjaː bàːba gòʃíː /
gjaː bàːba gòs -íː /
PL3 father 3SG.POS -DIST /
DET N PRO ### /
ecouterSP2
tə́ màːma gòʃíː /  
and his mother
tə́ màːma gòʃíː /
tə́ màːma gòs -íː /
with mother 3SG.POS -RES /
PREP N PRO -ASP /
ecouterSP2
tàː mə́ːʃíː //  
they have died.
tàː mə́ːʃíː //
tàː mə́ːs -íː //
3PL.PFV die\PL -RES //
PN.TAM V.PL -ASP //
ecouterSP2
729  
729
729
ecouterSP2
bàːba gòs /  
His father,
bàːba gòs /
bàːba gòs /
father 3SG.POS /
N PRO /
ecouterSP2
ěː màːm gòs àː məʃíː /  
eh his mother has died
ěː màːm gòs àː məʃíː /
ěː màːma gòs àː məs -íː /
well mother 3SG.POS 3SG.PFV die -RES /
EXCM N PRO PN.TAM V -ASP /
ecouterSP2
àmáŋ bàːba gòʃíː ʧi ɗa //  
but his father is alive.
àmáŋ bàːba gòʃíː ʧi ɗa //
àmáː bàːba gòs -íː ʧi ɗa //
but father 3SG.POS -RES 3SG.SBJ.be at //
CONJ N PRO -ASP PRO.V* PREP.hom //
ecouterSP2
573  
573
573
ecouterSP2
< so > /  
<So>,
so /
so /
so /
CSW.ENG /
ecouterSP2
bàː ʧi tə́ gjóːɗaŋ wò teːmakéʃín /  
he has noone to help him
bàː ʧi tə́ gjóːɗan teːmakéʃín /
bàː ʧi tə́ gjóːɗan teːmaké =ʃí hə́ŋ /
NEG1 3SG.SBJ.be with the_one_which 3SG.FUT help =3PL.OBJ NEG2 /
PTCL PRO.V* PREP PRO.REL PN.TAM V =PRO PTCL.NEG /
ecouterSP2
ʧáː súːːː /  
he wants...
ʧáː súː /
ʧáː súː /
3SG.PFV want /
PN.TAM V /
ecouterSP2
385  
385
385
ecouterSP2
gòs káwêj dàːmuwáwôs tə̀ jél àː kapmíː /  
for him, his only trouble is to marry me...
gòs káwêj dàːmuwáwôs tə̀ jél àː kapmíː /
gòs káwêj damuwa =wôs tə̀ jel àː kap =mí -íː /
3SG.POS merely problem =3SG.POS 3SG.SBV see 3SG.PFV take =1PL.OBJ -RES /
PRO ADV CSW.HAU =PRO PN.TAM V PN.TAM V =PRO -ASP /
ecouterSP2
558  
558
558
ecouterSP2
dòm mə̀ ɬíː mə̀ji ɬə́ /  
so that I would go
dòn mə̀ ɬíː mə̀ji ɬə́ /
dón mə̀ ɬə -íː mə̀ji ɬə /
because 1SG.SBJV go -RES 1SG.ITER go /
CONJ PN.TAM V -ASP PN.TAM V /
ecouterSP2
< irin > teːmakéʃí á /  
and < kind of > help him with
irin teːmakéʃí á /
irin teːmaké =ʃí á /
kind_of help =3PL.OBJ at /
CSW.ENG V =PRO PREP /
ecouterSP2
tuːrɣə̂n gjǎː ŋgətn ʧíɣə̂nːːː /  
cooking some food
tuːrkə̂n gjǎː ngətn ʧíkə̂nːːː /
tuːr -kə́nì gjaː ngə́tn ʧi -kə́nì -ːːː /
cook -NMLZ PL3 thing eat -NMLZ -LENGTH /
V -der DET N V -der -LENGTH /
ecouterSP2
< da sauransu dai > /  
< etc. >
da sauransu dai /
da sauransu dai /
with rest-of-3PL indeed /
CSW.HAU CSW.HAU CSW.HAU /
ecouterSP2
tə̀ ŋgáː tə̀ húːtá /  
so that he would rest.
tə̀ ngáː tə̀ húːtá //
tə̀ ngaː tə̀ huːtá //
3SG.SBV take_food 3SG.SBV rest //
PN.TAM V PN.TAM V //
ecouterSP2
720  
720
720
ecouterSP2
tòː /  
Well...
tòː /
tòː /
well /
PTCL.ASS /
ecouterSP2
tt /  
tutt...
tt /
tt /
FILL /
CLICK /
ecouterSP2
mjâːn kúmá mjáː mandá mə tawséjtə mə́n sòːséj //  
as for me, I started really pitying him.
mjâːn kúmá mjáː mandá tawséjtə mə́n sòːséj //
mjáːni kúmá mjáː mandá tawséj =tə mə́n sòːséj //
1SG also 1SG.IPFV do_again 1SG.AOR pity =3S.OBJ BEN quite //
PRO.IDP PTCL.TOP PN.TAM V.AUX PN.TAM V =PRO PTCL ADV //
ecouterSP2
721  
721
721
ecouterSP2
ín ŋgə́ʃê jâːn /  
If this thing
ín ngə́ʃê jâːn /
ín ngə́tn -ês jâːn /
if thing -DEF if /
CONJ N -ART CONJ /
ecouterSP2
nə < shiri > ʧôɣŋ deː /  
is God's < making >,
shiri ʧôkn deː /
shiri ʧôkn deː /
COP1 plan God indeed /
PTCL.SYNT N N.PR PTCL.TOP /
ecouterSP2
dúk jándijóːɗaŋ jáː fî /  
given what he has done,
dúk jáddijóːɗan jáː /
dúk jáddijóːɗan jáː fi /
all how 3SG.COND do /
ADV ADV.REL PN.TAM V /
ecouterSP2
túndà àː daːgéɣáj /  
since he is serious
túndà àː daːgékáj /
tunda àː daːgé =káj /
since 3SG.PFV strive =ANAPH /
CSW.HAU PN.TAM V =PRO.LOC /
ecouterSP2
ɓasəm káwêj /  
about me,
ɓasəm káwêj /
ɓas =mə káwêj /
PosL =1SG.OBJ merely /
PTCL =PRO ADV /
ecouterSP2
tu ʧáː súːmíː /  
saying that he loves me,
tu ʧáː súːmíː /
tu ʧáː súː =mí -íː /
OPN 3SG.PFV love =1PL.OBJ -RES /
PTCL PN.TAM V =PRO -ASP /
ecouterSP2
ín jáː faːréj /  
if he starts,
ín jáː faːréj /
ín jáː faːrá -íː /
if 3SG.COND start -RES /
CONJ PN.TAM V -ASP /
ecouterSP2
606  
606
606
ecouterSP2
tòː < shi ke nan > /  
well, < that's it >.
tòː shi ke nan /
tòː shi ke nan /
well 3.SG be there /
PTCL.ASS CSW.HAU CSW.HAU CSW.HAU /
ecouterSP2
ma ɗjáː ma kaptíː //  
I can marry him.
ma ɗjáː ma kaptíː //
ma ɗjáː ma kap =tə -íː //
1SG.FUT be_able 1SG.FUT take =3S.OBJ -RES //
PN.TAM V.AUX PN.TAM V =PRO -ASP //
ecouterSP2
àmáː á súːɣə̂n gə̀tn /  
But my wish,
àmáː á súːkə̂n gə̀tn /
àmáː á súː -kə́nì gə̀tn /
but at want -NMLZ 3SG.POS /
CONJ PREP V -der PRO /
ecouterSP2
mjáː súː mə̀ jél tuːːː /  
I want is to see that ...
mjáː súː mə̀ jél tu /
mjáː súː mə̀ jel tu /
1SG.IPFV want 1SG.SBJV see OPN /
PN.TAM V PN.TAM V PTCL.SYNT /
ecouterSP2
410  
410
410
ecouterSP2
mjáː gámá sekóndə́ríː sə̀kúːlâtíː /  
if I finish my secondary school,
mjáː gámá sekóndə́ríː sə̀kúːlâtíː /
mjáː gamá sekóndə́ríː sə̀kúːl =atn -íː /
1SG.COND finish secondary school =1SG.POS -RES /
PN.TAM V N N =PRO -ASP /
ecouterSP2
337  
337
337
ecouterSP2
mə̀ ɬíːːː /  
I will go...
mə̀ ɬíː /
mə̀ ɬə -íː /
1SG.SBJV go -RES /
PN.TAM V -ASP /
ecouterSP2
[ makarantaːːː /  
[to school...]
makaranta /
makaranta /
school /
N /
ecouterSP2
< College of Education Azare > //  
<College of Education, Azare>.
College of Education Azare //
College of Education Azare //
college of education Azare //
CSW.ENG CSW.ENG CSW.ENG N.PR //