PBN_EV_MS_170331_CL-01-02.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
niŋ-am ka Christiana F Lazarus  
my name is christiana F Liazarus
ecouterSP1
m-joŋ ne kpie səŋ, niŋ səŋ-naŋ garuŋ ka 'kpan gele ko si ne dalaŋ'  
I want to sing you a song, the song is called 'the Great King that watch the world'
ecouterSP1
m-je ɗe furo-e  
I will start
ecouterSP1
kpan gele ko si ne dalaŋ  
the great king sits [on his throne] and sees the world
ecouterSP1
pekjen ɗerog bo areuŋse  
our sins, they are too much
ecouterSP1
ma a-som ba lwi ka a-ʔe mene dalaŋ  
so he sends the son of god, he goes [Jesus] towards the world
ecouterSP1
ka a-ʔe a luburog ɓa silija-a  
he comes to take us out of this darkness
ecouterSP1
la swa ɓe-a wuna gareuŋ-a  
hear what people are saying,
ecouterSP1
mam ga-e ɓini mae-e mene jesu  
I said you should come to Jesus
ecouterSP1
ka awo ʔe-a luɓuroŋ ɓa silij-a  
he will take us out of this darkness
ecouterSP1
kpan gele ko si ne dalaŋ  
[the] great king sits [on his throne] and sees the world
ecouterSP1
pekjen ɗerog bo arose  
our sins are too much
ecouterSP1
ma asom ba lwi ka a-e mene dalaŋ  
so he sends the son of god [Jesus] to the world
ecouterSP1
ka e-a a luburog ɓa silij-a  
to come and take us out of darkness
ecouterSP1
la swa be-a wuna gareuŋ-a  
hear what people are saying,
ecouterSP1
mam ga-e ɓini mae-ʔe mene jesu  
I said you should come to Jesus
ecouterSP1
ka e-ʔa a luburog ɓa silij-a  
he will take us out of darkness
ecouterSP1
m-si ma wea awe je laa-maŋ-a  
I cry out loud, who will hear it?
ecouterSP1
jesu gwaɓe e-sei gẽb  
jesus has come closely
ecouterSP1
pjeken ɗe-am awo a faram maŋ-a  
he will take away my sins
ecouterSP1
m-kole na ɓe-a ja awa a sweam a kena kole kwom awo ata-a-maŋ-a  
I turn left and right, he is standing beside me, even if I feel sick, he is healing me
ecouterSP1
la swa be-a wuna gareuŋ-a, mam ga-e ɓini mae-ʔe mene jesu  
hear what people are saying, I said you should come to Jesus
ecouterSP1
ka awo-ʔe a luburog ɓa silij-a  
he will take us out of darkness
ecouterSP1
n-gela lo ɓalaŋ ne kole ɓasili  
our fore-fathers left in a dark world (sinful world)
ecouterSP1
ne swe taɓe ne taɓaŋ naŋ-a  
they took bows and arrows to kill easilly
ecouterSP1
ne alaŋ gbaŋ ka ne jaɓaŋ-naŋ  
they took an axe to kill
ecouterSP1
la swa be-a wuna gareuŋ-a, mam ga-e ɓini mae-ʔe mene jesu  
hear what people are saying, I said you should come to Jesus
ecouterSP1
ka awo-ʔe a luburog ɓa silij-a  
he will take us out of darkness
ecouterSP1
kpan gele ko si ne dalaŋ  
[the] great ing sits and sees the world
ecouterSP1
pekjen ɗerog ɓo areuŋse  
our sins are too much
ecouterSP1
ma asom ba lwi ka ʔe mene dalaŋ  
so he sends Jesus to the world
ecouterSP1
ka a-ʔe a luburog ɓa silija  
to come and take us out of darkness
ecouterSP1
la swa be-a wuna gareuŋ-a  
hear what people are saying,
ecouterSP1
mam ga-e ɓini mae-ʔe mene jesu  
I said you should come to Jesus
ecouterSP1
ka awo'e luɓuroŋ ɓa silija  
he will take us out of darkness
ecouterSP1
m-si ne we awe [je] la-m maŋ-a  
I cry to my mom, but no one is there to hear me
ecouterSP1
jesu gwaɓe a-zwe gẽb  
Jesus has come closely
ecouterSP1
pekjen ɗe-am awo a-faram maŋ-a  
He will take away my sins
ecouterSP1
m-alaŋ na ɓe-a ja awa asue ja  
I turn left and right, he is standing beside me
ecouterSP1
a kenam kole kwom awo ata-a-ma?n-a  
even if i feel sick, he is healing me
ecouterSP1
la swa ɓe-a wuna gareuŋ-a  
hear what people are saying,
ecouterSP1
mam ga-e ɓini mae-ʔe mene jesu  
I said you should come to Jesus
ecouterSP1
ka awo-ʔe a luburog ɓa silij-a  
he will take us out of darkness
ecouterSP1
ere wamaŋ wu-o ɗe  
There will be a gathering
ecouterSP1
atoro a zuwo  
there in heaven
ecouterSP1
m-je ɗe jege-e  
I will be there
ecouterSP1
ko n-je ɗe jege-e  
will you be there?
ecouterSP1
ere wamaŋ wu-o ɗe  
there will be a gathering
ecouterSP1
atoro a zuwo  
there in heaven
ecouterSP1
m-je ɗe jege-e, ko n-je ɗe jege-e  
I will be there, but will you be there?
ecouterSP1
ere wamaŋ wu-o ɗe, atoro a zuwo  
there will be a gathering, there in heaven
ecouterSP1
m-je ɗe jege-e  
I will be there
ecouterSP1
ko n-je ɗe jege-e  
will you be there?
ecouterSP1
ere wamaŋ wu-o ɗe  
there will be a gathering
ecouterSP1
atoro a zuwo  
there in heaven
ecouterSP1
m-je ɗe jege-e  
I will be there
ecouterSP1
ko n-je ɗe jege-e  
will you be there?
ecouterSP1
swe kana wane taama  
[the] soul is very happy
ecouterSP1
mene dalaŋ  
in this world
ecouterSP1
swe kana ɓo palaŋ noŋ-e  
but soul can get spoiled
ecouterSP1
m-je ɗe pa-aŋ ɗe  
what can you do about it
ecouterSP1
n-je ɗe wa ɓwaŋ ɓije  
you will throw it away
ecouterSP1
n-nag-laŋ  
and walk on it
ecouterSP1
arog ɗo taɗe soroŋ [lwi] ɗo  
now we the christians
ecouterSP1
a ɗe palaŋ-noŋ  
if we are not useful
ecouterSP1
ne je wa-arog ɓije  
they will throw us away
ecouterSP1
ne wam-laŋ  
they will throw
ecouterSP1
fheg, fheg, fhegne je wa-arog ɓije  
[walk, walk, walk], they will throw us away
ecouterSP1
ne nag-laŋ fheg, fheg, fheg ne je wa-arog ɓije  
walk on us, [walk, walk, walk], they will throw us away
ecouterSP1
swe kana wane taama  
soul is very sweet
ecouterSP1
mene dalaŋ  
in this world
ecouterSP1
swe kana ɓo palaŋ noŋ-e  
soul can get spoiled
ecouterSP1
ɗije ɗe pa-aŋ ɗe  
what can we do about it
ecouterSP1
ɗije wa ɓeŋ ɓije  
we will throw it away
ecouterSP1
ɗenag-laŋ  
and walk on it
ecouterSP1
arog ma taɗe soroŋ ɗo [lwi]  
now we the christians
ecouterSP1
a ɗe palaŋ-noŋ  
if we are not useful
ecouterSP1
ne je wa-arog ɓije, ne nag-laŋ  
they will throw us away, and walk on us
ecouterSP1
fheg, fheg, fheg ne je wa-arog ɓije, ne nag-laŋ  
[walk, walk, walk], they will throw us away, and walk on us too
ecouterSP1
fheg, fheg, fheg ne je wa-arog ɓije  
[walk, walk, walk], they will throw us away.