MEV_MK_NARR_201210_RESP-SOC-KPALA.EAF     karaoke karaoke2

ecouterRSK
ŋ́ yí ɓō?  
That I explain?
ŋ́ yí ɓō?
ŋ́ yí ɓō
1SG.CONJ 3SG.NSBJ interior take.off
AUX pron n v
ecouterCS
ŋ̀ŋ̀.  
Yes.
ŋ̀ŋ̀.
ŋ̀ŋ̀
yes
inj
ecouterRSK
kō zì sà̰ā̰ wɛ̄  
Our own work.
kō zì sà̰ā̰ wɛ̄
kō zì sà̰ā̰ wɛ̄
1PL.NSBJ EMPH work DEM.PROX
pron det n det
ecouterRSK
lɛ́ɛ̄tókō agent communautaire vɔ̀ ká, ō kō sí kɛ̄ kó kɛ̄ pɛ̄lɛ̄í yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̀ ká quoi  
Are we the community agents, they took us so that we would be in the village the doctors.
lɛ́ɛ̄tó kō agent communautaire vɔ̀ ká, kō sí kɛ̄ kó kɛ̄ pɛ̄lɛ̄í yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̀ ká quoi
lɛ́ɛ̄tó kō agent communautaire vɔ̀ ká kō sí kɛ̄ kó kɛ̄ pɛ̄lɛ̄í yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̀ ká quoi
that 1PL.EXI *** *** PL with 3PL.PST 1PL.NSBJ pick.up for.the.sake.of 1PL.CONJ do village doctor PL with ***
part AUX *** *** det pp AUX pron v part AUX v n n det pp ***
ecouterRSK
c' est-à-dire, sà̰ā̰ gágà dò āà nū ā, yáá gágà dò āà nū lɛ́ ē dà pɛ̄lɛ̄í zálē ā, kō lɛ́ kò bɛ̀ī ā mɔ̀ kó kɛ̄ mīā ó yí dɔ̄, kɛ̄ yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̀ ó yí dɔ̄.  
Which is to say, if difficult work comes along, if a certain severe illness has come which appears suddenly in the village, it is us who can make it so that people know, that the doctors know.
c' est-à-dire, sà̰ā̰ gágà dò āà nū ā, yáá gágà dò āà nū lɛ́ dà pɛ̄lɛ̄í zálē ā, kō lɛ́ kò bɛ̀ī mɔ̀ kó kɛ̄ mīā yí dɔ̄, kɛ̄ yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̀ yí dɔ̄.
c est-à-dire sà̰ā̰ gágà dò āà nū yáá gágà dò āà nū lɛ́ dà pɛ̄lɛ̄í zálē kō lɛ́ kò bɛ̀ī -` mɔ̀ kó kɛ̄ mīā yí dɔ̄ kɛ̄ yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̀ yí dɔ̄
*** *** work solid INDEF 3SG.PRF come TOP illness solid INDEF 3SG.PRF come FOC 3SG.PST fall village fast TOP PL.EMPH FOC 1PL.SBJV be.able -IPFV 3SG.NSBJ on 1PL.CONJ 3SG.NSBJ do person.PL 3PL.CONJ 3SG.NSBJ interior know for.the.sake.of doctor PL 3PL.CONJ 3SG.NSBJ interior know
*** *** n adj det AUX v part n adj det AUX v det AUX v n adv part pron det AUX v -mrph pron pp AUX pron v n AUX pron n v part n det AUX pron n v
ecouterRSK
kɛ̄ ké lɛ̄ yííkpɔ̀là yàà nù  
Diarrhea for example.
kɛ̄ kélɛ̀ yííkpɔ̀là yàà nù
kɛ̄ kélɛ̀ yííkpɔ̀là yáá -\ nù
well like diarrhea illness -CSTR ASSOC
part part n n -mrph det
ecouterRSK
donc nɛ́nɛ́ yàà é nɛ́ kṵ́ tɛ́ è vḭ́ɓō á áà kɛ̀ ké yàkɛ̀ì, yàkɛ̀ì.  
So, when children become feverish, shaking,
donc nɛ́nɛ́ yàà nɛ́ kṵ́ tɛ́ vḭ́ɓō áà kɛ̀ ké yàkɛ̀ì, yàkɛ̀ì.
donc nɛ́nɛ́ yáá -\ nɛ́ kṵ́ tɛ́ vḭ́ɓō -` ká áà kɛ̄ -\ ké yàkɛ̀ì yàkɛ̀ì
so[FR] cold illness -CSTR 3SG.CONJ child take FOC 3SG.SBJV move -IPFV 3SG.NSBJ with 3SG.JNT 3SG.NSBJ do -JNT like.this shudder shudder
part n n -mrph AUX n v det AUX v -mrph pron pp AUX pron v -mrph adv part part
ecouterRSK
donc kō lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ kó míá ē kílíā zò vùò ā  
so, it is us who are in the best position to remind these people.
donc kō lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ kó míá kílíā zò vùò
donc kō lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ kó mīā -/ kílíā zò vùò
so[FR] 1PL.EMPH FOC 3SG.EXI well 1PL.CONJ person.PL -FOC 3SG.REFL DEM.REF heart wake.up TOP
part pron det AUX adv AUX n -mrph pron det n n part
ecouterRSK
tó bɛ̀ī kó mīā kɛ̄ zí lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ ó nɛ́ yē à ká à fḭ̄à̰ áà kà̰.  
As well to make it so that people have children with intervals.
tó bɛ̀ī kó mīā kɛ̄ zí lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ nɛ́ yē ká fḭ̄à̰ áà kà̰.
tó bɛ̀ī kó mīā kɛ̄ zī -/ lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ nɛ́ yē ká fḭ̄à̰ áà ká̰ -\
so too 1PL.CONJ person.PL do road -FOC FOC 3SG.EXI well 3PL.CONJ child give.birth 3SG.NSBJ with 3SG.NSBJ between 3SG.JNT cut -JNT
part adv AUX n v n -mrph det AUX adv AUX n v pron pp pron pp AUX v -mrph
ecouterRSK
yékɛ̀ ó nɛ́ yē áà yà ē kíè là, áà wàā yà ō mɔ̀, àgbṵ́ṵ̀wɛ̄, kɛ̀lɛ̀fèlēlà ā kɛ̄.  
So that they do not have children that are not spaced out, that bring along suffering, sometimes poverty causes (this).
yékɛ̀ nɛ́ yē áà yà kíè là, áà wàā yà mɔ̀, àgbṵ́ṵ̀wɛ̄, kɛ̀lɛ̀fèlēlà kɛ̄.
yékɛ̀ nɛ́ yē áà yà kíè là áà wàā yà mɔ̀ àgbṵ́ṵ̀wɛ̄ kɛ̀lɛ̀fèlēlà kɛ̄
better.not.to 3PL.CONJ child give.birth 3SG.JNT sit 3SG.REFL RECP on 3SG.JNT suffering sit 3PL.NSBJ on sometimes poorness 3SG.PST 3SG.NSBJ do
part AUX n v AUX v pron det pp AUX n v pron pp adv n AUX pron v
ecouterRSK
tó nɛ́ wɛ̄ à gbṵ́ṵ̀ lɛ̄ yáázɛ̀  
So some of the children are sick.
tó nɛ́ wɛ̄ gbṵ́ṵ̀ lɛ̄ yáázɛ̀
tó nɛ́ wɛ̄ gbṵ́ṵ̀ lɛ̄ yáá -zɛ̀
so child DEM.PROX 3SG.NSBJ certain 3SG.EXI illness -ADJ
part n det pron det AUX n -mrph
ecouterRSK
tó zī wɛ́ ɓē à mìì é ló á ká yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà moyen wɔ́ kō kɛ̀lɛ̀  
So it is not the case that these people can go to the hospital, there are no means.
tó zī wɛ́ ɓē mìì ló ká yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà moyen wɔ́ kō kɛ̀lɛ̀
tó zī wɛ́ ɓē mìì -\ ló ká yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà moyen wɔ́ kō kɛ̀lɛ̀
so road COP.NEG EXI BRIDG person -CSTR 3SG.CONJ go 3SG.NSBJ with doctor at *** COP.NEG 1PL.NSBJ hand
part n cop part det n -mrph AUX v pron pp n pp *** copula pron n
ecouterRSK
Donc, í nɛ́ yē lúó áà dìè à fḭ̄à̰.  
So, make children with days that pass between (the times).
Donc, nɛ́ yē lúó áà dìè fḭ̄à̰.
donc nɛ́ yē lúó áà dīē -\ fḭ̄à̰
so[FR] 2SG.CONJ child give.birth day 3SG.JNT pass -JNT 3SG.NSBJ between
part AUX n v n AUX v -mrph pron pp
ecouterRSK
donc à zì sà̰ā̰ nì séŋ́ kóò à kɛ̀.  
So we do all these works,
donc zì sà̰ā̰ nì séŋ́ kóò kɛ̀.
donc zì sà̰ā̰ nì séŋ́ kóò kɛ̄ -`
so[FR] BRIDG EMPH work PL every 1PL.IPFV 3SG.NSBJ do -IPFV
part det det n det det AUX pron v -mrph
ecouterRSK
é ká̰ zénīí á mɔ̀ ɔ̄  
apart from this,
ká̰ zénīí mɔ̀ ɔ̄
ká̰ -` -á̰ zénīí mɔ̀ ɔ̄
3SG.CONJ cut -COND -COND yet 3SG.NSBJ on TOP
AUX v -mrph -mrph adv pron pp mrph
ecouterRSK
yékɛ̀ lēē é ē gí sí é à ɓɛ̄í  
so that girls do not get pregnant and abort.
yékɛ̀ lēē gí sí ɓɛ̄í
yékɛ̀ lēē gí sí ɓɔ̄ yí
better.not.to woman 3SG.CONJ 3SG.REFL stomach pick.up 3SG.CONJ 3SG.NSBJ go.out interior
part n AUX pron n v AUX pron v n
ecouterRSK
bon, lɛ́ɛ̀ zɛ̄ ɓō kɛ̀.  
Well, she commits murders.
bon, lɛ́ɛ̀ zɛ̄ ɓō kɛ̀.
bon lɛ́ɛ̀ zɛ̄ ɓō kɛ̄ -`
well[FR] 3SG.IPFV kill take.off do -IPFV
part AUX v v v -mrph
ecouterRSK
tó áà wàā kpɔ̀ famille mɔ̀.  
So, she inflicts pain on the family.
tó áà wàā kpɔ̀ famille mɔ̀.
tó áà wàā kpɔ́ -\ famille mɔ̀
so 3SG.JNT suffering put -JNT *** on
part AUX n v -mrph *** pp
ecouterRSK
Donc, à zì ɲɛ̀ɛ̀ wɛ́lɛ́ lɛ̄ kō kɛ̀lɛ̀ zèē.  
So the pill for that is here at our place.
Donc, zì ɲɛ̀ɛ̀ wɛ́lɛ́ lɛ̄ kō kɛ̀lɛ̀ zèē.
donc zì ɲɛ̀ɛ̀ wɛ́lɛ́ lɛ̄ kō kɛ̀lɛ̀ zèē
so[FR] 3SG.NSBJ EMPH fetish bone 3SG.EXI 1PL.NSBJ ADR here
part pron det n n AUX pron pp adv
ecouterRSK
kóò nɔ̄ ō lɛ̀ɛ̄ kélékélé  
We give it to them little by little.
kóò nɔ̄ lɛ̀ɛ̄ kélékélé
kóò nɔ̄ lɛ̀ɛ̄ kélékélé
1PL.IPFV 3SG.NSBJ just 3PL.NSBJ for step.by.step
AUX pron adv pron pp adv
ecouterRSK
kwāà kɛ̄ ɲɛ̀ɛ̀ ā nɔ̄-pɛ̀lɛ̀, à bɛ̰̀ɛ̰̄ lɛ́ɛ̀ gbṵ̄ ō mɔ̀.  
If we give them this medicine, it helps them.
kwāà kɛ̄ ɲɛ̀ɛ̀ nɔ̄-pɛ̀lɛ̀, bɛ̰̀ɛ̰̄ lɛ́ɛ̀ gbṵ̄ mɔ̀.
kwāà kɛ̄ ɲɛ̀ɛ̀ nɔ̄ -pɛ̀lɛ̀ bɛ̰̀ɛ̰̄ lɛ́ɛ̀ gbṵ̄ -` mɔ̀
1PL.PRF do medicine DEM.DIST give -INF 3SG.NSBJ too 3SG.IPFV gather -IPFV 3PL.NSBJ on
AUX v n det v -mrph pron part AUX v -mrph pron pp
ecouterRSK
étókílī í ī dìè kṵ́ tá̰à̰ lúó lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ í nɛ́ yē à ká wɛ̄ à lúó é ɓɔ̄  
Until you catch the day that is good to have a child, so that the day arrives.
étókílī dìè kṵ́ tá̰à̰ lúó lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ nɛ́ yē ká wɛ̄ lúó ɓɔ̄
étó - kílī dìè kṵ́ tá̰à̰ lúó lɛ́ lɛ̄ sɛ̀ nɛ́ yē ká wɛ̄ lúó ɓɔ̄
and - this.way 2SG.CONJ 2SG.NSBJ EMPH catch ground day FOC 3SG.EXI good 2SG.CONJ child give.birth 3SG.NSBJ with TOP.PROX BRIDG day 3SG.CONJ go.out
part - adv AUX AUX det v n n det AUX adj AUX n v pron pp part part n AUX v
ecouterRSK
donc, wā zɔ̰̀ɔ̰̀ kō bɛ̰̀ɛ̰̄ kō lɛ̀ɛ̄ kélɛ̄ yé ɓà nɛ́ yē ā kɛ̀ɛ̀ yììsɛ̄ lɛ́ɛ̄ dìè.  
So they showed us too that if you have a child, four years go by.
donc, wā zɔ̰̀ɔ̰̀ kō bɛ̰̀ɛ̰̄ kō lɛ̀ɛ̄ kélɛ̄ yé ɓà nɛ́ yē kɛ̀ɛ̀ yììsɛ̄ lɛ́ɛ̀ dìè.
donc zɔ̰̀ɔ̰̀ kō bɛ̰̀ɛ̰̄ kō lɛ̀ɛ̄ kélɛ̄ yé nɛ́ yē -` kɛ̀ɛ̀ yììsɛ̄ lɛ́ɛ̀ dīē -`
so[FR] 3PL.PST 3SG.NSBJ show 1PL.NSBJ too 1PL.NSBJ for that when 2SG.SBJV 3SG.NSBJ child give.birth -IPFV TOP year four 3SG.IPFV pass -IPFV
part AUX pron v pron part pron pp part part AUX pron n v -mrph part n num AUX v -mrph
ecouterRSK
yé kɛ̀ɛ̀ yììsɛ̄ āà dīē ā, à sɔ́ɔ́lī-làpɛ̀lɛ̀ ā íì bɛ̀ī mɔ̀ gbāā í ī gí sí.  
Four years gone by, the fifth, you can get pregnant.
yé kɛ̀ɛ̀ yììsɛ̄ āà dīē ā, sɔ́ɔ́lī-làpɛ̀lɛ̀ íì bɛ̀ī mɔ̀ gbāā gí sí.
yé kɛ̀ɛ̀ yììsɛ̄ āà dīē sɔ́ɔ́lī -làpɛ̀lɛ̀ íì bɛ̀ī -` mɔ̀ gbāā gí sí
when year four 3SG.PRF pass TOP 3SG.NSBJ five -ORD DEM.DIST 2SG.IPFV be.able -IPFV on now 2SG.CONJ 2SG.NSBJ stomach pick.up
part n num AUX v part pron num -mrph det AUX v -mrph pp adv AUX AUX n v
ecouterRSK
à zì sà̰ā̰ lɛ́ píé kò kɛ̀ zèē ā.  
It is also this type of work that we do here.
zì sà̰ā̰ lɛ́ píé kwà kɛ̀ zèē ā.
zì sà̰ā̰ lɛ́ píé kwà kɛ̄ -` zèē
BRIDG EMPH work FOC PL 1PL.SBJV 3SG.NSBJ do -IPFV here TOP
det det n det part AUX pron v -mrph adv part
ecouterRSK
ētó kō síì lɛ̄ nɔ́ zénīí ɲɛ̀ɛ̀ lɛ́ ò nɔ̄ nɔ́ɔ̄ɓé lɛ̀ɛ̄ polio ká lɛ́ ò gbɛ̰̀ ō lé wɛ̄.  
We are committed too, the medicine that we give to children who have polio, that we put in their mouth.
ētó kō síì lɛ̄ nɔ́ zénīí ɲɛ̀ɛ̀ lɛ́ nɔ̄ nɔ́ɔ̄ɓé lɛ̀ɛ̄ polio ká lɛ́ gbɛ̰̀ lé wɛ̄.
ētó kō sí -ì lɛ̄ nɔ́ zénīí ɲɛ̀ɛ̀ lɛ́ nɔ̄ -` nɔ́ɔ̄ɓé lɛ̀ɛ̄ polio ká lɛ́ gbɛ̰̀ -` lé wɛ̄
that's.why 1PL.NSBJ pick.up -GER COP just yet fetish FOC 3PL.SBJV 3SG.NSBJ just -IPFV child.PL for *** with FOC 3PL.SBJV 3SG.NSBJ put -IPFV 3PL.NSBJ mouth TOP.PROX
part pron v -mrph copula adv adv n det AUX pron adv -mrph n pp *** pp part AUX pron v -mrph pron n part
ecouterRSK
bɛ̀ī zénīí kwáà dɔ̀kɛ̀ ō kɛ̀lɛ̀  
So we give them that too.
bɛ̀ī zénīí kwáà dɔ̀kɛ̀ kɛ̀lɛ̀
bɛ̀ī zénīí kwáà dɔ̀kɛ̄ -\ kɛ̀lɛ̀
too yet 1PL.JNT 3SG.NSBJ give -JNT 3PL.NSBJ ADR
adv adv AUX pron v -mrph pron pp
ecouterRSK
bon, lɛ̀í pɛ̀ gāà là séŋ́ kóò à nɔ̄ ō lɛ̀ɛ̄  
At the end of each month, we give some to them.
bon, lɛ̀í pɛ̀ gāà là séŋ́ kóò nɔ̄ lɛ̀ɛ̄
bon lɛ̀í pɛ̄ -\ gā -à là séŋ́ kóò nɔ̄ -` lɛ̀ɛ̄
well[FR] sky thing -CSTR die -GER on every 1PL.IPFV 3SG.NSBJ give -IPFV 3PL.NSBJ for
part n n -mrph v -mrph pp det AUX pron v -mrph pron pp
ecouterRSK
lɛ̀í pɛ̀ gā séŋ́ séŋ́ kóò à dɔ̀kɛ̄ ō kɛ̀lɛ̀  
At the end of each month, we give some to them.
lɛ̀í pɛ̀ gā séŋ́ séŋ́ kóò dɔ̀kɛ̄ kɛ̀lɛ̀
lɛ̀í pɛ̄ -\ gā séŋ́ séŋ́ kóò dɔ̀kɛ̄ -` kɛ̀lɛ̀
sky thing -CSTR death every every 1PL.IPFV 3SG.NSBJ give -IPFV 3PL.NSBJ ADR
n n -mrph n det det AUX pron v -mrph pron pp
ecouterRSK
donc, ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī ŋ́ gèē kélɛ̄ sɛ́lɛ́ sɔ́ɔ́lī lɛ́ māē ŋ̄ kɛ̀lɛ̀ zèē ā.  
So I can say that I have five villages here.
donc, ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī ŋ́ gèē kélɛ̄ sɛ́lɛ́ sɔ́ɔ́lī lɛ́ māē ŋ̄ kɛ̀lɛ̀ zèē ā.
donc ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī -` ŋ́ gèē kélɛ̄ sɛ́lɛ́ sɔ́ɔ́lī lɛ́ mā -ē ŋ̄ kɛ̀lɛ̀ zèē
so[FR] 1SG.IPFV be.able -IPFV 1SG.CONJ 3SG.NSBJ say that soil five 3SG.EXI 1SG.EMPH -E 1SG.NSBJ hand here TOP
part AUX v -mrph AUX pron v part n num AUX pron -mrph pron n adv part
ecouterRSK
ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī à tɔ́ gèà.  
I can say their names.
ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī tɔ́ gèà.
ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī -` tɔ́ gèē -à
1SG.IPFV be.able -IPFV 3SG.NSBJ name say -GER
AUX v -mrph pron n v -mrph
ecouterRSK
sɛ́lɛ́ sɔ́ɔ́lī ē kéɓɛ̄ ŋ́ŋ̀ gósópàà kɛ̀, ŋ̄ Kpàlà zèē kɛ̄, tó ŋ̄ Ɓɛ́lɛ́tɔ̰̀ kɛ̄, ŋ̄ Dùrápàà kɛ̄, ŋ̄ ló ŋ̄ Gɔ̄ɔ̄làà kɛ̄,  
I take care of Gosopa, Kpala, Beleton, Durapa, I left, I did Gola.
sɛ́lɛ́ sɔ́ɔ́lī kéɓɛ̄ ŋ́ŋ̀ gósópàà kɛ̀, ŋ̄ Kpàlà zèē kɛ̄, tó ŋ̄ Ɓɛ́lɛ́tɔ̰̀ kɛ̄, ŋ̄ Dùrápàà kɛ̄, ŋ̄ ló ŋ̄ Gɔ̄ɔ̄làà kɛ̄,
sɛ́lɛ́ sɔ́ɔ́lī ké - ɓɛ̄ ŋ́ŋ̀ gósópàà kɛ̄ -` ŋ̄ Kpàlà zèē kɛ̄ tó ŋ̄ Ɓɛ́lɛ́tɔ̰̀ kɛ̄ ŋ̄ Dùrápàà kɛ̄ ŋ̄ ló ŋ̄ Gɔ̄ɔ̄fàà kɛ̄
soil five 3SG.REFL like.this - DEM.PROX 1SG.IPFV *** do -IPFV 1SG.PST Kpala here do and 1SG.PST Beleton do 1SG.PST *** do 1SG.PST go 1SG.PST *** do
n num pron adv - det AUX *** v -mrph AUX prop.n adv v part AUX prop.n v AUX *** v AUX v AUX *** v
ecouterRSK
Bon, pḭ̀á̰ bèŋ̄zɛ̀ ŋ́ŋ̀ lō máà dà Lààbíá  
Well, long ago, I went all the way to Liberia.
Bon, pḭ̀á̰ bèŋ̄zɛ̀ ŋ́ŋ̀ lō máà dà Lààbíá.
bon pḭ̀á̰ bèŋ̄zɛ̀ ŋ́ŋ̀ ló -` máà dà -\ Lààbíá
well[FR] before before 1SG.IPFV go -IPFV 1SG.JNT fall -JNT Liberia
part adv adv AUX v -mrph AUX v -mrph prop.n
ecouterRSK
kɛ̄ kò Lààbíá mìà kō ló kpá pàkíēmɔ̀ mɔ̀.  
But us and the people in Liberia, we went to a meeting.
kɛ̄ kò Lààbíá mìà kō ló kpá pàkíēmɔ̀ mɔ̀.
kɛ̄ kò Lààbíá mīā -\ kō ló kpá pàkíēmɔ̀ mɔ̀
but 1PL.COORD Liberia person.PL -CSTR 1PL.PST go long.time.ago meeting on
part pron prop.n n -mrph AUX v adv n pp
ecouterRSK
kō kō kíè gɛ̰̀ donc wā gèè gbāā  
We saw each other, so they said,
kō kō kíè gɛ̰̀ donc wā gèè gbāā
kō kō kíè gɛ̰̀ donc gèē -\ gbāā
1PL.PST 1PL.NSBJ RECP see so[FR] 3PL.PST 3SG.NSBJ say -JNT now
AUX pron det v part AUX pron v -mrph adv
ecouterRSK
kò yē nì kó lɛ̀kpɛ̀ī dōó sí lúó lɛ́ nɔ́ ŋ̀ lō kèá Gɔ̄ɔ̄là ō bɛ̰̀ɛ̰̄ óò lō kèá ká Gbùàyílà  
"Us with them, so that we take the day, the day when I will be in Gola, they will be in Gbuayila."
kò yē nì kó lɛ̀kpɛ̀ī dōó sí lúó lɛ́ nɔ́ ŋ̀ lō kèá Gɔ̄ɔ̄là bɛ̰̀ɛ̰̄ óò lō kèá ká Gbùàyílà
kò yē nì kó lɛ̀kpɛ̀ī dōó sí lúó lɛ́ nɔ́ ŋ̀ ló -` kèá Gɔ̄ɔ̄là bɛ̰̀ɛ̰̄ óò ló -` kèá ká Gbùàyílà
1PL.COORD 3SG.EMPH PL 1PL.CONJ sunrise one pick.up day FOC just 1SG.SBJV go -IPFV long.time.ago *** 3PL.NSBJ too 3PL.IPFV go -IPFV long.time.ago with ***
pron pron det AUX n num v n det adv AUX v -mrph adv *** pron adv AUX v -mrph adv pp ***
ecouterRSK
ainsi kɛ̄ yékɛ̀ yáá lɛ́ nɔ́ɔ̄ɓé kpóló yàà ká wɛ̄ é yíí ká̰ é ló ō píé zàá  
Thus so that the illness that is paralysis, so that it does not cross the river and go to their place.
ainsi kɛ̄ yékɛ̀ yáá lɛ́ nɔ́ɔ̄ɓé kpóló yàà ká wɛ̄ yíí ká̰ ló píé zàá
ainsi kɛ̄ yékɛ̀ yáá lɛ́ nɔ́ɔ̄ɓé kpóló yáá -\ ká wɛ̄ yíí ká̰ ló píé zàá
*** for.the.sake.of better.not.to illness FOC child.PL body illness -CSTR with TOP.PROX 3SG.CONJ water cut 3SG.CONJ go 3PL.NSBJ to in
*** part part n det n n n -mrph pp part AUX n v AUX v pron pp pp
ecouterRSK
Donc, sà̰ā̰ lɛ́ kò yē nì kò à kɛ̀ píé ā yē lɛ̄.  
So that is the work that we do with them, that's it.
Donc, sà̰ā̰ lɛ́ kò yē nì kò kɛ̀ píé yē lɛ̄.
donc sà̰ā̰ lɛ́ kò yē nì kò kɛ̄ -` píé yē lɛ̄
so[FR] work FOC 1PL.COORD 3SG.EMPH PL PL.SBJV 3SG.NSBJ do -IPFV PL TOP 3SG.EMPH COP
part n det pron pron det AUX pron v -mrph part part pron copula
ecouterRSK
tó é ká̰ mɔ̀ ɔ̄, yáá lɛ́ è kō gbā píé lúó gáà ká zèē ā, nɛ́nɛ́ yàà, ɓīī yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà yí ɓōò lɛ̄ kō ká gbèkènī.  
Apart from that, the illness that gives us difficult days here, it is fever because the hospital is far from us.
tó ká̰ mɔ̀ ɔ̄, yáá lɛ́ kō gbā píé lúó gáà ká zèē ā, nɛ́nɛ́ yàà, ɓīī yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà yí ɓōò lɛ̄ kō ká gbèkènī.
tó ká̰ mɔ̀ ɔ̄ yáá lɛ́ kō gbā -` píé lúó gáà ká zèē nɛ́nɛ́ yáá -\ ɓīī yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà yí ɓō -ò lɛ̄ kō ká gbèkènī
and 3SG.CONJ cut on TOP illness FOC 3SG.SBJV 1PL.NSBJ present -IPFV PL day strong with here TOP cold illness -CSTR because doctor at interior take.off -GER 3SG.EXI 1PL.NSBJ with distant
part AUX v pp part n det AUX pron v -mrph part n adj pp adv part n n -mrph part n pp n v -mrph AUX pron pp adj
ecouterRSK
yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà kpànāzɛ̀  
The best hospital.
yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà kpànāzɛ̀
yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà kpànāzɛ̀
doctor at rich
n pp adj
ecouterRSK
à yíɓōò lɛ̄ kō ká gbèkènī.  
It is far.
yíɓōò lɛ̄ kō ká gbèkènī.
yí - ɓō -à lɛ̄ kō ká gbèkènī
3SG.NSBJ interior - take.off -GER 3SG.EXI 1PL.NSBJ with distant
pron n - v -mrph AUX pron pp adj
ecouterRSK
tó míá ò nū zèē wɛ̄ bɛ̰̀ɛ̰̄ wà míá ō kō píé zèē wɛ̄ òó bɛ̀ī ō kíè mɔ̀ trop sɛ̀ ɲɔ́ɔ̄ quoi  
So the people who come here, and the people who are here, they cannot be between themselves too well.
tó míá nū zèē wɛ̄ bɛ̰̀ɛ̰̄ wà míá kō píé zèē wɛ̄ òó bɛ̀ī kíè mɔ̀ trop sɛ̀ ɲɔ́ɔ̄ quoi
tó mīā -/ nū -` zèē wɛ̄ bɛ̰̀ɛ̰̄ wà mīā -/ kō píé zèē wɛ̄ òó bɛ̀ī kíè mɔ̀ trop sɛ̀ ɲɔ́ɔ̄ quoi
and person.PL -FOC 3PL.SBJV come -IPFV here TOP.PROX too 3PL.COORD person.PL -FOC 3PL.EXI 1PL.NSBJ to here TOP.PROX 3PL.NEG be.able 3PL.NSBJ RECP on *** well a.lot ***
part n -mrph AUX v -mrph adv part adv pron n -mrph AUX pron pp adv part AUX v pron det pp *** adv adv ***
ecouterRSK
ɓīī ō bɛ̰̀ɛ̰̄ wāà nū zèē ā, óò nàà ó sɛ́lɛ́ vùò yí ɲɛ̀ɛ̀ nì kɛ̄ kɔ̀ wɛ̄ ó à kɛ̄.  
Because them too, when they come here, they want to get the treatments from the city.
ɓīī bɛ̰̀ɛ̰̄ wāà nū zèē ā, óò nàà sɛ́lɛ́ vùò yí ɲɛ̀ɛ̀ nì kɛ̄ kɔ̀ wɛ̄ kɛ̄.
ɓīī bɛ̰̀ɛ̰̄ wāà nū zèē óò nāā -` sɛ́lɛ́ vùò yí ɲɛ̀ɛ̀ nì kɛ̄ kɔ̀ -\ wɛ̄ kɛ̄
because 3PL.NSBJ too 3PL.PRF come here TOP 3PL.IPFV love -IPFV 3PL.CONJ soil big in fetish PL do arm -CSTR DEM.PROX 3PL.CONJ 3SG.NSBJ do
part pron adv AUX v adv part AUX v -mrph AUX n adj pp n det v n -mrph det AUX pron v
ecouterRSK
tó míá zízàá bɛ̰̀ɛ̰̄ wà moyen lɛ̄ tííkpé.  
Nonetheless the means of people here are very modest.
tó míá zízàá bɛ̰̀ɛ̰̄ wà moyen lɛ̄ tííkpé.
tó mīā -/ zízàá bɛ̰̀ɛ̰̄ wà moyen lɛ̄ tííkpé
and person.PL -FOC behind too 3PL.POSS *** 3SG.EXI small
part n -mrph pp part pron *** AUX adj
ecouterRSK
wāà ló nìɓō yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà ā pɛ̄lèē lɛ́ ò mɔ́ɔ̀ ŋwɔ̀ gèē ō lɛ̀ɛ̄ wɛ̄ lɛ́ ō fatiguer.  
When sometimes they go to the hospital, the money that is asked of them, it exhausts them.
wāà ló nìɓō yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà pɛ̄lèē lɛ́ mɔ́ɔ̀ ŋwɔ̀ gèē lɛ̀ɛ̄ wɛ̄ lɛ́ɛ̀ fatiguer.
wāà ló nìɓō yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà pɛ̄lèē lɛ́ mɔ́ɔ̀ ŋwɔ́ -\ gèē -` lɛ̀ɛ̄ wɛ̄ lɛ́ɛ̀ fatiguer
3PL.PRF go sometimes doctor at TOP money FOC 3PL.SBJV 3SG.NSBJ relative affair -CSTR y -IPFV 3PL.NSBJ ADR TOP.PROX 3SG.IPFV 3PL.NSBJ ***
AUX v adv n pp part n det AUX pron n n -mrph v -mrph pron pp part AUX pron ***
ecouterRSK
íì mīā gbúnùzɛ̀ gɛ̰̀ òó ló bɛ̰̀ɛ̰̄ yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà.  
You see some people who do not even go to the hospital.
íì mīā gbúnùzɛ̀ gɛ̰̀ òó ló bɛ̰̀ɛ̰̄ yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà.
íì mīā gbúnù -zɛ̀ gɛ̰̀ -` òó ló bɛ̰̀ɛ̰̄ yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ pàà
2SG.IPFV person.PL certain -ADJ see -IPFV 3PL.NEG go too doctor at
AUX n adj -mrph v -mrph AUX v adv n pp
ecouterRSK
sinon yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ wā vɔ̄ kpá zèē ā kálé tāà lɛ̄ à bɛ̰̀ɛ̰̄ à lóò lɛ̄  
Otherwise the doctor that we sent here, the door is closed and he himself has left.
sinon yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ wā vɔ̄ kpá zèē kálé tāà lɛ̄ bɛ̰̀ɛ̰̄ lóò lɛ̄
sinon yɔ̄ɔ̀tɔ̄lɔ̀ vɔ̄ kpá zèē ká lé tā -à lɛ̄ bɛ̰̀ɛ̰̄ ló -ò lɛ̄
*** doctor 3PL.PST 3SG.NSBJ send recently here TOP house mouth close -GER COP 3SG.NSBJ too 3SG.NSBJ go -GER COP
*** n AUX pron v adv adv part n n v -mrph copula pron adv pron v -mrph copula
ecouterRSK
ɓīī láà gèē kélɛ̄ zèē lɛ̀ɛ́ marcher.  
Because he says that here it does not work.
ɓīī láà gèē kélɛ̄ zèē lɛ̀ɛ́ marcher.
ɓīī lɛ́ɛ̀ gèē -` kélɛ̄ zèē lɛ̀ɛ́ marcher
because 3SG.IPFV 3SG.NSBJ say -IPFV that here 3SG.NEG ***
part AUX pron v -mrph part adv AUX ***
ecouterRSK
tó yáá kpókpó lɛ́ lɛ̄ áà mīā sɛ́kɛ̀ ɓò zèē tɛ́ lɛ̄ yɔ̄ɔ̄ lɛ́ kō ɓɔ̀ɔ̄zɛ̀ kō gé āà dùò à ká lɛ̄ fɛ́ìfɛ́ì yàà  
So the illness that exhausts people here, that is dangerous and that we too are worried about, it is the illness of epilepsy.
tó yáá kpókpó lɛ́ lɛ̄ áà mīā sɛ́kɛ̀ ɓò zèē tɛ́ lɛ̄ yɔ̄ɔ̄ lɛ́ kō ɓɔ̀ɔ̄zɛ̀ kō gé āà dùò ká lɛ̄ fɛ́ìfɛ́ì yàà
tó yáá kpókpó lɛ́ lɛ̄ áà mīā sɛ́kɛ̀ ɓō -\ zèē tɛ́ lɛ̄ yɔ̄ɔ̄ lɛ́ kō ɓɔ̀ɔ̄zɛ̀ kō gé āà dùò ká lɛ̄ fɛ́ìfɛ́ì yáá -\
and illness even FOC 3SG.EXI 3SG.JNT person.PL trouble take.off -JNT itch FOC 3SG.EXI bad FOC 1PL.NSBJ simply 1PL.NSBJ stomach 3SG.PRF enter 3SG.NSBJ with 3SG.EXI epilepsy illness -CSTR
part n adv det AUX AUX n n v -mrph n det AUX adj det pron adv pron n AUX v pron pp AUX n n -mrph
ecouterRSK
lɛ̄ trop áà mīā kɛ̀ trop zèē  
It affects people too much here.
lɛ̄ trop áà mīā kɛ̀ trop zèē
lɛ̄ trop áà mīā kɛ̄ -\ trop zèē
3SG.EXI *** 3SG.JNT person.PL do -JNT *** here
AUX *** AUX n v -mrph *** adv
ecouterRSK
áà ō ɓò wáà gò lɛ̀í wáà dà tá̰à̰ presque ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī ŋ́ gèē kélɛ̄ kō pàà zèē lɛ̄ mīī vṵ̀ dōó pɛ̄zɛ̀ mɔ̀ yí  
It takes them away, they leave the top to fall on the ground, I can almost say that here at our place it affects more than ten people.
áà ɓò wáà gò lɛ̀í wáà dà tá̰à̰ presque ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī ŋ́ gèē kélɛ̄ kō pàà zèē lɛ̄ mīī vṵ̀ dōó pɛ̄zɛ̀ mɔ̀ yí
áà ɓō -\ wáà gó -\ lɛ̀í wáà dà -\ tá̰à̰ presque ŋ́ŋ̀ bɛ̀ī -` ŋ́ gèē kélɛ̄ kō pàà zèē lɛ̄ mīī vṵ̀ dōó pɛ̄zɛ̀ mɔ̀ yí
3SG.JNT 3PL.NSBJ take.off -JNT 3PL.JNT leave -JNT sky 3PL.JNT fall -JNT ground *** 1SG.IPFV be.able -IPFV 1SG.CONJ 3SG.NSBJ say that 1PL.NSBJ at here 3SG.EXI person ten one more.than on there
AUX pron v -mrph AUX v -mrph n AUX v -mrph n *** AUX v -mrph AUX pron v part pron pp adv AUX n num num adv pp adv
ecouterRSK
yēlɛ́ āà kɛ̄ kō gédùòŋwɔ̀ kpókpó ká  
It even became our cause for concern.
yēlɛ́ āà kɛ̄ kō gédùòŋwɔ̀ kpókpó ká
yēlɛ́ āà kɛ̄ kō gédùòŋwɔ̀ kpókpó ká
then 3SG.PRF do 1PL.NSBJ reason.to.worry even with
part AUX v pron n adv pp
ecouterRSK
āà kɛ̄ kō gédùòŋwɔ̀ ká  
It even became our cause for concern.
āà kɛ̄ kō gédùòŋwɔ̀ ká
āà kɛ̄ kō gédùòŋwɔ̀ ká
3SG.PRF do 1PL.NSBJ reason.to.worry with
AUX v pron n pp
ecouterRSK
donc, à yáá kílíā yē lɛ́ píé lɛ̄ zèē tó yíízólóyàà nù  
So, this illness is here, jaundice and the others.
donc, yáá kílíā yē lɛ́ píé lɛ̄ zèē tó yíízólóyàà nù
donc yáá kílíā yē lɛ́ píé lɛ̄ zèē tó yíí zóló yáá -\ nù
so[FR] BRIDG illness such 3SG.EMPH FOC PL 3SG.EXI itch and water red illness -CSTR ASSOC
part part n adj pron part part AUX n part n adj n -mrph det
ecouterRSK
wà gbōzólóyàà  
Amoebiasis too.
wà gbōzólóyàà
wà gbōzólóyàà
3PL.COORD bloody.diarrhea
pron n
ecouterRSK
gbōzólóyàà kpókpó wɛ̄ lɛ́ɛ̀ kō sɛ́kɛ̀ ɓō zèē ɓīī yíí kpēŋ̄ wɔ́ ɓē  
Amoebiasis exhausts us too much here because there is no clean water.
gbōzólóyàà kpókpó wɛ̄ lɛ́ɛ̀ kō sɛ́kɛ̀ ɓō zèē ɓīī yíí kpēŋ̄ wɔ́ ɓē
gbōzólóyàà kpókpó wɛ̄ lɛ́ɛ̀ kō sɛ́kɛ̀ ɓō zèē ɓīī yíí kpēŋ̄ wɔ́ ɓē
bloody.diarrhea even DEM.PROX 3SG.IPFV 1PL.NSBJ trouble take.off here because water good COP.NEG EXI
n adv det AUX pron n v adv part n adj copula part
ecouterRSK
???  
???
???
ecouterRSK
lɛ̄ sɛ́kɛ̀ɓō dìè kpókpó ká kōē kō mɔ̀  
It is a real worry for us.
lɛ̄ sɛ́kɛ̀ɓō dìè kpókpó ká kōē kō mɔ̀
lɛ̄ sɛ́kɛ̀ɓō dìè kpókpó ká kō -ē kō mɔ̀
3SG.EXI trouble true even with 1PL.EMPH -E 1PL.NSBJ on
AUX n adj adv pp pron -mrph pron pp
ecouterRSK
ŋwɔ́ lɛ́ píé lɛ̄ zèē ā yē lɛ̄ lìì nɛ́ŋ̀  
The problems that are here, here they are.
ŋwɔ́ lɛ́ píé lɛ̄ zèē yē lɛ̄ lìì nɛ́ŋ̀.
ŋwɔ́ lɛ́ píé lɛ̄ zèē yē lɛ̄ lìì nɛ́ŋ̀
thing FOC PL 3SG.EXI here TOP 3SG.EMPH COP first not.yet
n det part AUX adv part pron copula adv adv
ecouterRSK
étó míá kà yē nì kà sà̰ā̰ kɛ̀ ɛ̄ óò ī kṵ̄ kpēŋ̄?  
The people with who you work, they treat you well?
étó míá kà yē nì kà sà̰ā̰ kɛ̀ ɛ̄ óò kṵ̄ kpēŋ̄?
étó mīā -/ kà yē nì kà sà̰ā̰ kɛ̄ -` ɛ̄ óò kṵ́ -` kpēŋ̄
and person.PL -FOC 2PL.COORD 3SG.EMPH PL 2PL.SBJV work do -IPFV TOP 3PL.IPFV 2SG.NSBJ take -IPFV good
part n -mrph pron pron det AUX n v -mrph mrph AUX AUX v -mrph adj
ecouterRSK
míá kò yē nì kò sà̰ā̰ kɛ̀ ɓɛ̄ òó ŋ̄ kṵ́ kpēŋ̄.  
The people with who we work do not treat us well.
míá kò yē nì kò sà̰ā̰ kɛ̀ ɓɛ̄ òó ŋ̄ kṵ́ kpēŋ̄.
mīā -/ kò yē nì kò sà̰ā̰ kɛ̄ -` ɓɛ̄ òó ŋ̄ kṵ́ kpēŋ̄
person.PL -FOC 1PL.COORD 3SG.EMPH PL 1PL.SBJV work do -IPFV TOP.PRO 3PL.NEG 1SG.NSBJ catch good
n -mrph pron pron det AUX n v -mrph part AUX pron v adj
ecouterRSK
Òó ŋ̄ kṵ́ kpēŋ̄ bìkɔ́  
They do not treat us well because...
Òó ŋ̄ kṵ́ kpēŋ̄ bìkɔ́
òó ŋ̄ kṵ́ kpēŋ̄ bìkɔ́
3PL.NEG 1SG.NSBJ catch good because[EN]
AUX pron v adj part
ecouterRSK
mɛ́ɛ̄mù ɲɛ̀ɛ̀ yé kwā gbɛ̰̀ yālá nɔ́ɔ̄ɓé lé ā pɛ́ ē kɛ̄ à mɔ̀ ó nɔ̄ ŋ̄ lɛ̀ɛ̄ à nɔ̄-ɔ̀ wáá ká máà tàà ō kōlà lɛ̀ɛ́ nɔ̄  
Even the medicine that we were giving to the child yesterday, the thing I was there to give, it was not given, I walk around them, it is not given.
mɛ́ɛ̄mù ɲɛ̀ɛ̀ yé kwā gbɛ̰̀ yālá nɔ́ɔ̄ɓé lé pɛ́ kɛ̄ mɔ̀ nɔ̄ ŋ̄ lɛ̀ɛ̄ nɔ̄-ɔ̀ wáá ká máà tàà kōlà lɛ̀ɛ́ nɔ̄
mɛ́ɛ̄mù ɲɛ̀ɛ̀ yé kō gbɛ̰̀ yālá nɔ́ɔ̄ɓé lé pɛ̄ -/ kɛ̄ mɔ̀ nɔ̄ ŋ̄ lɛ̀ɛ̄ nɔ̄ -à wáá ká máà táá -\ kōlà lɛ̀ɛ́ nɔ̄
even fetish when 1PL.PST 3SG.NSBJ put yesterday child.PL mouth TOP thing -FOC 3SG.PST do 3SG.NSBJ on 3PL.CONJ 3SG.NSBJ give 1SG.NSBJ ADR 3SG.NSBJ give -GER COP.NEG 3SG.NSBJ with 1SG.JNT walk -JNT 3PL.NSBJ behind 3SG.NEG give
part n part AUX pron v adv n n part n -mrph AUX v pron pp AUX pron v pron pp pron v -mrph copula pron pp AUX n -mrphpron pp AUX v
ecouterRSK
sà̰ā̰ lɛ́ kò à kɛ̀ lōà vɔ̀ dɔ̀ tá̰à̰ ɲɛ̀ɛ̀ ká lɛ́ ò à nɔ̄ kō lɛ̀ɛ̄, pɛ̄ dò wɔ́ ɓē kɛ̄ ó dɔ̀kɛ̄ kō kɛ̀lɛ̀, óò gèē nɔ́ kàā fà̰á̰ wàà, kàā fà̰á̰ wàà  
The work that we do with what we are given, they have nothing to give us, they just say: be brave.
sà̰ā̰ lɛ́ kò kɛ̀ lōà vɔ̀ dɔ̀ tá̰à̰ ɲɛ̀ɛ̀ ká lɛ́ nɔ̄ kō lɛ̀ɛ̄, pɛ̄ dò wɔ́ ɓē kɛ̄ dɔ̀kɛ̄ kō kɛ̀lɛ̀, óò gèē nɔ́ kàā fà̰á̰ wàà kàā fà̰á̰ wàà
sà̰ā̰ lɛ́ kò kɛ̄ -` lōà vɔ̀ dɔ̄ -\ tá̰à̰ ɲɛ̀ɛ̀ ká lɛ́ nɔ̄ -` kō lɛ̀ɛ̄ pɛ̄ dò wɔ́ ɓē kɛ̄ dɔ̀kɛ̄ kō kɛ̀lɛ̀ óò gèē -` nɔ́ kà kā fà̰á̰ wàà kà kā fà̰á̰ wàà
work FOC 1PL.SBJV 3SG.NSBJ do -IPFV woman.PL PL stop -JNT ground fetish with FOC 3PL.SBJV 3SG.NSBJ give -IPFV 1PL.NSBJ for thing INDEF COP.NEG EXI for.the.sake.of 3PL.CONJ 3SG.NSBJ give 1PL.NSBJ ADR 3PL.IPFV 3SG.NSBJ say -IPFV just 2PL.SBJV 2PL.NSBJ power enter 2PL.SBJV 2PL.NSBJ courage enter
n det AUX pron v -mrph n det v -mrph n n pp det AUX pron v -mrph pron pp n det copula part part AUX pron v pron pp AUX pron v -mrph adv AUX pron n v AUX pron n v
ecouterRSK
Donc, gbùmɔ̀ lé gbɛ̄ɛ̄ wɛ́í  
So, there is no help.
Donc, gbùmɔ̀ lé gbɛ̄ɛ̄ wɛ́í
donc gbùmɔ̀ lé gbɛ̄ɛ̄ wɔ́ yí
so[FR] help mouth different.thing COP.NEG there
part n n n copula adv
ecouterRSK
mā dìètíní ŋ̀ mōtōò lɛ́ ŋ̀ ŋ̄ débrouiller à là ā māà tó à kɛ̄-pìà āà sīè féfé  
Me, even my motorcycle, that I manage on I stayed to do, it broke down.
mā dìètíní ŋ̀ mōtōò lɛ́ ŋ̀ ŋ̄ débrouiller là māà tó kɛ̄-pìà āà sīè féfé
mā dìètíní ŋ̀ mōtōò lɛ́ ŋ̀ ŋ̄ débrouiller là māà tó kɛ̄ -pìà āà sīè féfé
1SG.EMPH EMPH 1SG.SBJV motocycle FOC SG.SBJV 1SG.NSBJ *** 3SG.NSBJ on TOP 1SG.PRF leave 3SG.NSBJ do -INF 3SG.PRF spoil completely
pron det AUX n det PM pron *** pron pp part AUX v pron v -mrph AUX v adv
ecouterRSK
???  
???
???
ecouterRSK
fɛ́ì, ŋwɔ́ dò wɛ́í kɛ̄ é gbṵ̄ trop kō mɔ̀  
There is nothing so that it helps us.
fɛ́ì, ŋwɔ́ dò wɛ́í kɛ̄ gbṵ̄ trop kō mɔ̀
fɛ́ì ŋwɔ́ dò wɔ́ yí kɛ̄ gbṵ̄ trop kō mɔ̀
nothing thing INDEF COP.NEG there for.the.sake.of 3SG.CONJ gather *** 1PL.NSBJ on
n n det copula adv part AUX v *** pron pp
ecouterCS
ɓīē ɓáà kɛ̀ kílī nɔ́  
You, you just do it this way.
ɓīē ɓáà kɛ̀ kílī nɔ́
ɓī -ē íì kɛ̄ -` kílī nɔ́
2SG.EMPH -E 2SG.IPFV 3SG.NSBJ do -IPFV this.way just
pron -mrph AUX pron v -mrph adv adv
ecouterRSK
wáà gèè háá kò sɛ́lɛ́ wɛ̄ yē lɛ́ ŋ̀ ŋ̄ fàŋá sī à ŋwɛ́ŋ̀ ā̰ quoi  
They say our village, it is for it that I gather my courage.
wáà gèè háá kò sɛ́lɛ́ wɛ̄ yē lɛ́ ŋ̀ ŋ̄ fàŋá sī ŋwɛ́ŋ̀ ā̰ quoi
wáà gèē -\ háá kò sɛ́lɛ́ wɛ̄ yē lɛ́ ŋ̀ ŋ̄ fàŋá sí -` ŋwɛ́ŋ̀ quoi
3PL.JNT 3SG.NSBJ say -JNT for.a.long.time 1PL.SBJV soil DEM.PROX 3SG.EMPH FOC 1SG.SBJV 1SG.NSBJ power pick.up -IPFV 3SG.NSBJ because.of TOP ***
AUX pron v -mrph adv AUX n det pron part AUX pron n v -mrph pron pp part ***
ecouterRSK
donc, ŋ́ŋ̀ dɔ̄ kò sɛ́lɛ́ là.  
So, I defend our village.
donc, ŋ́ŋ̀ dɔ̄ kò sɛ́lɛ́ là.
donc ŋ́ŋ̀ dɔ̄ -` kò sɛ́lɛ́ là
so[FR] 1SG.IPFV defend -IPFV 1PL.POSS soil on
part AUX v -mrph pron n pp
ecouterRSK
Donc, à ŋwɔ́ lɛ́ píé lɛ̄ yí ā yē lɛ̄.  
So, the problems that are there, that's it.
Donc, ŋwɔ́ lɛ́ píé lɛ̄ yí yē lɛ̄.
donc ŋwɔ́ lɛ́ píé lɛ̄ yí yē lɛ̄
so[FR] BRIDG thing FOC PL 3SG.EXI there TOP 3SG.EMPH COP
part part n part part AUX adv part pron copula