MEV_MK_NARR_201101_BOUC.EAF     karaoke karaoke2

ecouterEL
Yé ɓāà ló máá pɛ̄lɛ̄í ā, óò gèē kélɛ̄ ɓò gɔ̰̄ zò wáá gé.  
When you come to a Mano village, they say that a goat doesn't have a heart in his stomach.
Yé ɓāà ló máá pɛ̄lɛ̄í ā, óò gèē kélɛ̄ ɓò gɔ̰̄ zò wáá gé.
yé ɓāà ló máá pɛ̄lɛ̄í óò gèē -` kélɛ̄ ɓò gɔ̰̄ zò wɔ́ gé
when 2SG.PRF go Mano village TOP 3PL.IPFV 3SG.NSBJ say -IPFV that goat man heart COP.NEG 3SG.NSBJ stomach
part AUX v n n part AUX pron v -mrph part n n n copula pron n
ecouterEL
Pɛ́ ē kɛ̄ lɛ́ ɓò gɔ̰̄ zò wáá gé ā yē gɛ̰̀ màá ŋ́ gèē ɓē.  
I'm going to talk about the reason why the goat doesn't have a heart in his stomach.
Pɛ́ kɛ̄ lɛ́ ɓò gɔ̰̄ zò wáá gé yē gɛ̰̀ màá ŋ́ gèē ɓē.
pɛ̄ -/ kɛ̄ lɛ́ ɓò gɔ̰̄ zò wɔ́ gé yē gɛ̰̀ màá ŋ́ gèē ɓē
thing -FOC 3SG.PST do then goat man heart COP.NEG with stomach TOP 3SG.EMPH COP.DEICT 1SG.PROSP 1SG.CONJ 3SG.NSBJ say TOP.EXI
n -mrph AUX v part n n n copula pp n part pron copula AUX AUX pron v part
ecouterEL
Óò gèē gɔ́ nā ē lā.  
They say that the wife of the leopard gave birth (to a child).
Óò gèē gɔ́ nā lā.
óò gèē -` gɔ́ nā lā
3PL.IPFV 3SG.NSBJ say -IPFV panther wife 3SG.PST save
AUX pron v -mrph n n AUX v
ecouterEL
Gɔ́ nā lā ā ɓō ā, wìì vɔ̀ séŋ́ ō kɛ̄ nū-pɛ̀lɛ̀, wáà wèbà kɛ̀ wáà lò.  
When the wife of the leopard gave birth (to a child), all the animals, they greeted (her) and went away.
Gɔ́ nā lā ɓō ā, wìì vɔ̀ séŋ́ kɛ̄ nū-pɛ̀lɛ̀, wáà wèbà kɛ̀ wáà lò.
gɔ́ nā lā ɓō wìì vɔ̀ séŋ́ kɛ̄ nū -pɛ̀lɛ̀ wáà wèbà kɛ̄ -\ wáà ló -\
panther wife save 3SG.PST 3SG.NSBJ take.off TOP meat PL every 3PL.PST do come -INF 3PL.JNT salutation do -JNT 3PL.JNT go -JNT
n n v AUX pron v part n det det AUX v v -mrph AUX n v -mrph AUX v -mrph
ecouterEL
Wɛ̀ī é nūá ā, ē là wèbà kɛ̄, ē ló.  
When the monkey came, it greeted and went away.
Wɛ̀ī nūá ā, là wèbà kɛ̄, ló.
wɛ̀ī nū -á là wèbà kɛ̄ ló
monkey 3SG.CONJ come -COND TOP 3SG.PST 3SG.POSS salutation do 3SG.PST go
n AUX v -mrph mrph AUX pron n v AUX v
ecouterEL
Kìē ē nū ē là wèbà kɛ̄, ē ló.  
The chimpanzee came, greeted and went away.
Kìē nū là wèbà kɛ̄, ló.
Kìē nū là wèbà kɛ̄ ló
chimpanzee 3SG.PST come 3SG.PST 3SG.POSS salutation do 3SG.PST go
n AUX v AUX pron n v AUX v
ecouterEL
Wìì vɔ̀ séŋ́ ō dīē.  
All the animals came by.
Wìì vɔ̀ séŋ́ dīē.
wìì vɔ̀ séŋ́ dīē
meat PL every 3PL.PST pass
n det det AUX v
ecouterEL
Ó nū-á ā, óò gɔ́ là nɛ́ nū yòòlɔ̄ɔ̀ síì, óò wèbà kɛ̀, ō ló ō mɛ̀ŋ́.  
When they came, they celebrated the coming of the child (to the world), they greeted and went back.
nū-á ā, óò gɔ́ là nɛ́ nū yòòlɔ̄ɔ̀ síì, óò wèbà kɛ̀, ló mɛ̀ŋ́.
nū -á óò gɔ́ là nɛ́ nū yóólɔ̄ɔ̀ -\ sí -ì óò wèbà kɛ̄ -` ló mɛ̀ŋ́
3PL.CONJ come -COND TOP 3PL.IPFV panther 3SG.POSS child come congratulation -CSTR pick.up -GER 3PL.IPFV salutation do -IPFV 3PL.PST go 3PL.NSBJ behind
AUX v -mrph mrph AUX n pron n v n -mrph v -mrph AUX n v -mrph AUX v pron pp
ecouterEL
Lɛ́ ɓò ē nū, ē wèbà kɛ̄ kɛ̄ɛ̄ lɛ̀ɛ́ gbā yɛ́ ē zí kɛ̄ é ló ē mɛ̀í.  
Then the goat came, he greeted but he didn't go back (lit. didn't turn to come back).
Lɛ́ ɓò nū, wèbà kɛ̄ kɛ̄ɛ̄ lɛ̀ɛ́ gbā yɛ́ zí kɛ̄ ló mɛ̀í.
lɛ́ ɓò nū wèbà kɛ̄, kɛ̄ɛ̄ lɛ̀ɛ́ gbā yɛ́ zí kɛ̄ ló mɛ̀í
then goat 3SG.PST come 3SG.PST salutation do but 3SG.NEG NEG break 3SG.REFL rear.end for.the.sake.of 3SG.CONJ go 3SG.REFL behind
part n AUX v AUX n v part AUX part v pron n part AUX v pron pp
ecouterEL
Ē tó gɔ́ píé kɛ́ì, ē ē dìè kɛ̄ bàlēāmì ká.  
He stayed at the leopard's house, he became a nephew.
tó gɔ́ píé kɛ́ì, dìè kɛ̄ bàlēāmì ká.
tó gɔ́ píé kɛ́ì dìè kɛ̄ bàlēāmì ká
3SG.PST leave panther to room 3SG.PST 3SG.REFL EMPH do nephew with
AUX v n pp n AUX pron det v n pp
ecouterEL
Ŋwɔ́ nɔ́fé ō kɛ̄ à kɛ̄-pɛ̀lɛ̀ ɛ̄ gɔ́ là nɛ́ ā yēà mɛ̀í ā, ē kɛ̄ yī áà bàlēā-là kɛ̀.  
Everything they did after the delivery of the leopard's child, he was there doing the nephew's job (lit. being the nephew).
Ŋwɔ́ nɔ́fé kɛ̄ kɛ̄-pɛ̀lɛ̀ ɛ̄ gɔ́ là nɛ́ yēà mɛ̀í ā, kɛ̄ yī áà bàlēā-là kɛ̀.
ŋwɔ́ nɔ́fé kɛ̄ kɛ̄ -pɛ̀lɛ̀ gɔ́ là nɛ́ yē -à mɛ̀í kɛ̄ yī áà bàlēā -là kɛ̄ -\
thing any 3PL.PST do 3SG.NSBJ do -INF TOP panther 3SG.POSS child DEM.DIST give.birth -GER behind TOP 3SG.PST do there 3SG.JNT nephew -abstr.n do -JNT
n adj AUX v mrph v -mrph part n pron n det v -mrph pp mrph AUX v adv AUX n -mrph v -mrph
ecouterEL
yēlɛ́ ō tó yī sá̰á̰, lúó gbùò ē dīē, lɛ̀ɛ́ gbā kɛ̄ ló-pɛ̀lɛ̀ ē mɛ̀ŋ́.  
He stayed there for a long time, many days passed but he did't go back.
yēlɛ́ tó yī sá̰á̰, lúó gbùò dīē, lɛ̀ɛ́ gbā kɛ̄ ló-pɛ̀lɛ̀ mɛ̀ŋ́.
yēlɛ́ tó yī sá̰á̰ lúó gbùò dīē lɛ̀ɛ́ gbā kɛ̄ ló -pɛ̀lɛ̀ mɛ̀í
then 3PL.PST leave there for.a.long.time day big 3SG.PST pass 3SG.NEG NEG do go -INF 3SG.REFL behind
part AUX v adv adv n adj AUX v AUX part v v -mrph pron pp
ecouterEL
Ē kɛ̄ ɲɛ́nɛ́ dò ká gɔ́ nā áà gèè gɔ́ lɛ̀ɛ̄: "ŋ́ŋ̀ nàà à ká ŋ́ wìì ɓèlè, wìì ɓéē".  
One day, the leopard's wife told the leopard: "I want to eat meat, some living meat."
kɛ̄ ɲɛ́nɛ́ dò ká gɔ́ nā áà gèè gɔ́ lɛ̀ɛ̄: "ŋ́ŋ̀ nàà ká ŋ́ wìì ɓèlè, wìì ɓéē".
kɛ̄ ɲɛ́nɛ́ dò ká gɔ́ nā áà gèē -\ gɔ́ lɛ̀ɛ̄ ŋ́ŋ̀ nāā -` ká ŋ́ wìì ɓèlè wìì ɓéē
3SG.PST do sun INDEF with panther wife 3SG.JNT 3SG.NSBJ say -JNT panther for 1SG.IPFV love -IPFV 3SG.NSBJ with 1SG.CONJ meat eat meat living
AUX v n det pp n n AUX pron v -mrph n pp AUX v -mrph mrph pp AUX n v n adj
ecouterEL
Tɛ́ gɔ́ à gèē ē nā lɛ̀ɛ̄: "Ŋwɔ́ gáà wáá ká, nū kpá ɓò ā ɓō ā, lɛ̄ zèē, yé lɛ̀ɛ́ gbāā zṵ́ kɛ̄ é ló ē mɛ̀ŋ́ ā, ŋ́ŋ̀ lō à zɛ̄ɛ̀.  
The leopard said to his wife: "It is not difficult, is has been a long time since the goat has come, as he (stays) here, he refuses to go back, I will kill him."
Tɛ́ gɔ́ gèē nā lɛ̀ɛ̄: "Ŋwɔ́ gáà wáá ká, nū kpá ɓò ɓō ā, lɛ̄ zèē, yé lɛ̀ɛ́ gbāā zṵ́ kɛ̄ ló mɛ̀ŋ́ ā, ŋ́ŋ̀ lō zɛ̄ɛ̀.
tɛ́ gɔ́ gèē nā lɛ̀ɛ̄ ŋwɔ́ gáà wáá ká nū kpá ɓò ɓō lɛ̄ zèē yé lɛ̀ɛ́ gbāā zṵ́ kɛ̄ ló mɛ̀ŋ́ ŋ́ŋ̀ ló -` zɛ̄ -ɛ̀
then panther 3SG.SBJV 3SG.NSBJ say 3SG.REFL wife for thing strong COP.NEG 3SG.NSBJ with come long.time.ago goat 3SG.PST 3SG.NSBJ take.off TOP 3SG.EXI here when 3SG.NEG NEG accept do 3SG.CONJ go 3SG.REFL behind TOP 1SG.IPFV go -IPFV 3SG.NSBJ kill -GER
part n AUX pron v pron n pp n adj copula pron pp v adv n AUX pron v mrph AUX adv part AUX part v v AUX v pron pp part AUX v -mrph mrph v -mrph
ecouterEL
Mā zò sí à gé, ŋ̄ à nɔ̄ ī lɛ̀ɛ̄, ɓā ɓèlè".  
"I will take his heart out of his stomach, I will give it to you, you will eat it."
Mā zò sí gé, ŋ̄ nɔ̄ lɛ̀ɛ̄, ɓā ɓèlè".
ŋ̄ zò sí gé ŋ̄ nɔ̄ lɛ̀ɛ̄ ɓèlè
1SG.PST 3SG.NSBJ heart pick.up 3SG.NSBJ stomach 1SG.PST 3SG.NSBJ give 2SG.NSBJ ADR 2SG.PST 3SG.NSBJ eat
AUX pron n v pron n AUX pron v pron pp AUX pron v
ecouterEL
Yēlɛ́ gɔ́ ē ɓò kṵ́, ē à zɛ̄, ā zò ɓō à gé, ā nɔ̄ ē nā lɛ̀ɛ̄, à nā ā ɓèlè.  
And the leopard took the goat, killed it, took the heart out of his stomach and gave it to his wife, the wife ate it.
Yēlɛ́ gɔ́ ɓò kṵ́, zɛ̄, zò ɓō gé, nɔ̄ nā lɛ̀ɛ̄, nā ɓèlè.
yēlɛ̄ gɔ́ ɓò kṵ́ zɛ̄ zò ɓō gé nɔ̄ nā lɛ̀ɛ̄ nā ɓèlè
then panther 3SG.PST goat take 3SG.PST 3SG.NSBJ kill 3SG.PST 3SG.NSBJ heart take.off 3SG.NSBJ stomach 3SG.PST 3SG.NSBJ give 3SG.REFL wife ADR 3SG.NSBJ wife 3SG.PST 3SG.NSBJ eat
part n AUX n v AUX mrph v AUX pron n v pron n AUX pron v pron n pp mrph n AUX pron v
ecouterEL
Pɛ́ ā kɛ̄ lɛ́ ɓò zò wáá gé ā yē lɛ̄.  
This is why the goat doesn't have a heart in his stomach.
Pɛ́ kɛ̄ lɛ́ ɓò zò wáá gé yē lɛ̄.
pɛ̄ -/ kɛ̄ lɛ́ ɓò zò wáá gé yē lɛ̄
thing -FOC 3SG.PST 3SG.NSBJ do then goat heart COP.NEG 3SG.NSBJ stomach TOP 3SG.EMPH COP
n -mrph AUX pron v part n n copula pron n part pron copula