MCNG_GG_VN1_2019.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
ʤùn gìnìm  
Tale opener
ʤùn gìnìm
ʤùn gìnìm
tale opener
LOCU
ecouterSP1
sīn jāw ʔúrbɔ̄jn vàɮìˀ .  
A man took five women
sīn jāw ʔúrbɔ̄jn vàɮìˀ .
=n jāw ʔúrbɔ̄j =n vàɮ -ìˀ .
person =ART.SM to take woman =ART.PL five PPV
N ART V N ART NUM PM
ecouterSP1
mī ɬī dìmììdà ,  
He took a sheep
ɬī dìmììdà ,
ɬī dìmìì =dà ,
ALOG.SM to take sheep =ART.SF
PRN V N ART
ecouterSP1
ɬī mɛ́ɛ́dā , ɬī dījdāˀ ,  
He took a goat, he took a dog
ɬī mɛ́ɛ́dā , ɬī dījdāˀ ,
ɬī mɛ́ɛ́ =dā , ɬī dīj =dā ,
to take goat =ART.SF to take dog =ART.SF
V N ART V N ART PM
ecouterSP1
ɬī vɛ̀ttāˀ ,  
He took a hare
ɬī vɛ̀ttāˀ ,
ɬī vɛ̀t =tā ,
to take hare =ART.SF
V N ART PM
ecouterSP1
ɬīī gùkkā .  
He took a pigeon
ɬīī gùkkā .
ɬīī gùk =kā .
to take pigeon =ART.SF
V N ART
ecouterSP1
sīn ʧɔ̄l ʤìgɛ̀j kɛ̀jnīīī  
As he stood there,
sīn ʧɔ̄l ʤìgɛ̀j kɛ̀jnīīī
=n ʧɔ̄l ʤìgɛ̀j kɛ̀j -nīīī
person =ART.SM stand hesitantly CONFADV DEM
N ART V IDPH CONFADV DEM
ecouterSP1
gùn kúl ŋùrɔ̄m zɔ̀wˀ  
There was a tree behind him
gùn kúl ŋùrɔ̄m zɔ̀wˀ
=n kúl ŋùr =ɔ̄m zɔ̀wˀ
tree =ART.SM up back =3SM STAT.standing
N ART ADV N PRN CONFADV
ecouterSP1
nàmììì kál pɔ́jā kɛ̀jnīīī ,  
As he goes out to walk,
nàmììì kál pɔ́jā kɛ̀jnīīī ,
nàm -ììì kál pɔ́j kɛ̀j -nīīī ,
3SM PPV go walk around PPV CONFADV DEM
PRN PM V V PM CONFADV DEM
ecouterSP1
kā ɦùn gūn gù kɔ̄m ɓád kāl ɦīn gūn kɔ̀mū  
He cut a branch a branch and went with it.
ɦùn gūn kɔ̄m ɓád kāl ɦīn gūn kɔ̀mū
ɦùn =n k =ɔ̄m ɓád kāl ɦīn =n k =ɔ̀m
cut mouth tree =ART.SM REV with =3SM sound of cutting go with wood =ART.SM on =3SM PPV
V N N ART PTCL PREP PRN IDPH V PREP N ART PREP PRN PM
ecouterSP1
tūɗ kɛ̀jnīīī ŋāj gùnīj gù ŋàj kɛ̀jnīīī  
As he went, after hiding the branch,
tūɗ kɛ̀jnīīī ŋāj gùnīj ŋàj kɛ̀jnīīī
tūɗ kɛ̀j -nīīī ŋāj =n -īj ŋàj kɛ̀j -nīīī
to walk CONFADV DEM to hide REV =ART.SM DEST REV to hide CONFADV DEM
V CONFADV DEM V PTCL ART PTCL PTCL V CONFADV DEM
ecouterSP1
dì ʔúrbɔ̄j màām lààà nàm kɨ̄lɛ̄j gù kɛ̄jn gūn zɔ̀w ʔàzī gùlɔ̀m sīnīmū sīnīm lɛ̀w máj hàj ɗī nī .  
He told his wives that he has gone out; that they should look after the branch. If the branch is no more there,
ʔúrbɔ̄j màām lààà nàm kɨ̄lɛ̄j kɛ̄jn gūn zɔ̀w ʔàzī gùlɔ̀m sīnīmū sīnīm lɛ̀w máj hàj ɗī .
ʔúrbɔ̄j =ām lààà nàm kɨ̄l -ɛj kɛ̄j -n =n zɔ̀w ʔàzī gùl =ɔ̀m sīn =īm sīn =īm lɛ̀w máj hàj ɗī .
tell woman of =3SM quot2 3SM go RES REV CONFADV DEM wood =ART.SM STAT.standing ALOG.PL look =3SM tongue =3SM PPV tongue =3SM if exist.NEG inside NEG DEM
V N PREP PRN CNJ PRN V PTCL PTCL CONFADV DEM N ART CONFADV PRN V PRN N PRN PM N PRN CNJ EXIST PREP PTCL DEM
ecouterSP1
kājn nàm mìdìjā ʔàzī ʧùgùm tìjìmū lìt gɛ̀ ?  
then he is dead. They should in that case start his funerals.
kājn nàm mìdìjā ʔàzī ʧùgùm tìjìmū lìt gɛ̀ ?
kāj -n nàm mìd -ìj ʔàzī ʧùg =ùm tìj =ìm lìt gɛ̀ ?
CONFADV DEM 3SM to die RES PPV ALOG.PL send =3SM cry =3SM PPV how
CONFADV DEM PRN V PTCL PM PRN V PRN N PRN PM PTCL
ecouterSP1
lī bùr hīndī .  
Three days passed
bùr hīndī .
bùr hīndī .
do day three
V N NUM
ecouterSP1
tūɗ hàj bùūr mí fīɗīn kɛ̄jn sí tūɗīj gɔ̄l gūn kɛ̄jn fī sīn gūn kāʔɛ̄j gɔ̀ .  
As the fourth day came, they went to check the tree and found that it had been cut.
tūɗ hàj bùūr fīɗīn kɛ̄jn tūɗīj gɔ̄l gūn kɛ̄jn sīn gūn kāʔɛ̄j gɔ̀ .
tūɗ hàj bùūr fīɗī =n kɛ̄j -n tūɗ -ij gɔ̄l =n kɛ̄j -n sīn =n kāʔ -ɛ̄j gɔ̀ .
to walk inside day REL.SM four =ART.SM CONFADV DEM 3PL to walk DEST look wood =ART.SM CONFADV DEM find tongue wood =ART.SM cut RES REV
V PREP N PRN NUM ART CONFADV DEM PRN V PTCL V N ART CONFADV DEM V N N ART V PTCL PTCL
ecouterSP1
sí māj ɗíj vù kɛ̄jn  
As they got home,
māj ɗíj kɛ̄jn
m -āj ɗíj kɛ̄j -n
3PL to come DEST then at home CONFADV DEM
PRN V PTCL ADV ADV CONFADV DEM
ecouterSP1
là sí ʧùk tìjnāˀ  
they say they should start the funerals
ʧùk tìjnāˀ
ʧúk tìj =nā
quot2 3PL send cry =ART.SM
CNJ PRN V N ART PM
ecouterSP1
tūn tìīn wànīīī ,  
They started the crying
tūn tìīn wànīīī ,
tūn tìī =n -nīīī ,
to put cry =ART.SM COMPL DEM
V N ART PTCL DEM
ecouterSP1
ʔààà  
okay,
ʔààà
ʔààà
INTERJ
INTERJ
ecouterSP1
kūlūmbā nàk ʔīnīī tí ŋɔ́ldā mɛ̄j tùnùk tìjnī ʤɛ̄wɛ̄ˀ  
Horse, you are the eldest wife, open the crying
kūlūmbā nàk ʔīnīī ŋɔ́ldā mɛ̄j tùnùk tìjnī ʤɛ̄wɛ̄ˀ
kūlūm =bā nàk ʔīn -īī ŋɔ́l =dā mɛ̄j tùn =ùk tìj =nī ʤɛ̄w -ɛ̄ˀ
horse =ART.SF 2SF COP PPV REL.SF bigness =ART.SF EMPHADD to put =2SF cry =ART.SM before PPV
N ART PRN COP PM PRN N ART CNJ V PRN N ART ADV PM
ecouterSP1
kūlūmbá ʔáj wān là : hɛ̀ hɛ̀ hɛ̀ , gɔ̀r màndā , kàlɛ̀j tàj hàt ɦùnìjāˀ .  
The horse neighs 'he he he, my daughter, let's go eat some hay'
kūlūmbá ʔáj wān : hɛ̀ hɛ̀ hɛ̀ , gɔ̀r màndā , kàlɛ̀j tàj hàt ɦùnìjāˀ .
kūlūm =bá ʔáj wān : hɛ̀ hɛ̀ hɛ̀ , gɔ̀r m =àn =dā , kàl =ɛ̀j t =àj hàt ɦùn =ìj -āˀ .
horse =ART.SF EXIST.POS STAT.lying.SG quot2 horse neigh horse neigh horse neigh child of =1S =ART.SF go =1PL.INCL eat =1PL.INCL hay mouth =1PL.INCL PPV
N ART EXIST CONFADV CNJ INTERJ INTERJ INTERJ N PREP PRN ART V PRN V PRN N N PRN PM
ecouterSP1
mɛ́ɛ́dā tìjìkāʔ ɗìì ; nàʔ mɛ́ɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋà , mɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋ kál ʤíjā  
Goat, cry. The goat cries: 'mee, my husband xxx my husband goas out'
mɛ́ɛ́dā tìjìkāʔ ɗìì ; nàʔ mɛ́ɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋà , mɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋ kál ʤíjā
mɛ́ɛ́ =dā tìj =ìk =āʔ ɗìì ; nàʔ mɛ́ɛ́ɛ́ ʤùv =ūn ʧùk =ŋà , mɛ́ɛ́ ʤùv =ūn ʧùk kál ʤíj
goat =ART.SF to cry =2SF =3SF NEG 3SF bleating husband =1S dressing =ART.SM goat husband =1S dressing =ART.SM go ouside PPV
N ART V PRN PRN PTCL PRN INTERJ N PRN N ART N N PRN N ART V ADV PM
ecouterSP1
dìmììdà tìjìgājāˀ  
sheep, cry
dìmììdà tìjìgājāˀ
dìmìì =dà tìj =ìg -āj -āˀ
sheep =ART.SF to cry =2SF DEST PPV
N ART V PRN PTCL PM
ecouterSP1
dìmììd : màà gɔ̀r màndā tàj kàlɛ̀j tàj hàt ɦùnìjāˀ .  
Sheep bleated 'baa my daughter, let's go eat some hay'
dìmììd : màà gɔ̀r màndā tàj kàlɛ̀j tàj hàt ɦùnìjāˀ .
dìmìì =d : màà gɔ̀r m =àn =dā t =àj kàl =ɛ̀j t =àj hàt ɦùn =ìj -āˀ .
sheep =ART.SF baa child of =1S =ART.SF eat =1PL.INCL go =1PL.INCL eat =1PL.INCL hay mouth =1PL.INCL PPV
N ART INTERJ N PREP PRN ART V PRN V PRN V PRN N N PRN PM
ecouterSP1
ʔɛ̀ɛ̀ɛ̀ gùkkā tìjìkā ɗī dìˀ .  
Pigeon, cry...
ʔɛ̀ɛ̀ɛ̀ gùkkā tìjìkā ɗī dìˀ .
ʔɛ̀ɛ̀ɛ̀ gùk =kā tìj =ìk =kā ɗī dìˀ .
DM pigeon =ART.SF to cry =2SF =3DO NEG DM
PTCL N ART V PRN PRN PTCL PTCL
ecouterSP1
gùkkā kàgīj ɗíjɔ̄ˀ  
Pigeon started then
gùkkā kàgīj ɗíjɔ̄ˀ
gùk =kā kàg -īj ɗíj -ɔ̄ˀ
pigeon =ART.SF stay DEST then PPV
N ART V PTCL ADV PM
ecouterSP1
ʔā lā : " hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā  
She says (pigeon call)
ʔā lā : " hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā
ʔā lā : " hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā
QUOT1 IDPH
CNJ IDPH
ecouterSP1
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,  
(pigeon call)
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,
IDPH
IDPH
ecouterSP1
ʤùvūn màān mɛ̄j bàˀ ,  
My husband
ʤùvūn màān mɛ̄j bàˀ ,
ʤùv =ūn =ān mɛ̄j ,
husband =1S of =1S EMPHADD DM
N PRN PREP PRN CNJ PTCL PM
ecouterSP1
hɛ̄ʔ dìgɛ̄rgɛ̄rā ,  
(pigeon call)
hɛ̄ʔ dìgɛ̄rgɛ̄rā ,
hɛ̄ʔ dìgɛ̄rgɛ̄rā ,
IDPH
IDPH
ecouterSP1
ʤùvūn nàjgìzìj mí ʧī ɬɔ́k káw dān ká dì mɛ̄j  
My husband Naigizij who killed elephants and tells me
ʤùvūn nàjgìzìj ʧī ɬɔ́k káw dān mɛ̄j
ʤùv =ūn nàjgìzìj ʧī ɬɔ́k káw d =ān mɛ̄j
husband =1S Naigizij REL.SM kill elephant even tell =1S prog tell EMPHADD
N PRN N PRN V N ADV V PRN COP V CNJ
ecouterSP1
ʤùvūn nàjgìzìj tùlūm má kūr zìnnà .  
My husband Naigizij the ficus gnaphalocarpa who stands in the midst of the farm
ʤùvūn nàjgìzìj tùlūm kūr zìnnà .
ʤùv =ūn nàjgìzìj tùlūm kūr zìn =nà .
husband =1S Naigizij ficus gnaphalocarpa REL.SM inside farm =ART.SM
N PRN N N PRN PREP N ART
ecouterSP1
lúláwdī lúláwdī lúláwdī gɔ̀ ; lúláwdī gɔ̀r gùkkī lúláwtī gɔ̀  
lulawti pigeon child lulawti
lúláwdī lúláwdī lúláwdī gɔ̀ ; lúláwdī gɔ̀r gùkkī lúláwtī gɔ̀
lúláwdī lúláwdī lúláwdī gɔ̀ ; lúláwdī gɔ̀r gùk =kī lúláwtī gɔ̀
REV child pigeon =ART.SF REV
PTCL N N ART PTCL
ecouterSP1
kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; sùn gàmbì ʧúk dìffì sālīīī màdām , sùn gàmbì ʧúk bìdɛ̄wnī sālīīī màdām  
kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; sùn gàmbì ʧúk dìffì sālīīī màdām , sùn gàmbì ʧúk bìdɛ̄wnī sālīīī màdām
kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; s =ùn gàm =bì ʧúk dìf =fì sālīīī màdām , s =ùn gàm =bì ʧúk bìdɛ̄w =nī sālīīī màdām
mother =1S dry zone mahogany =ART.SF to wear big pearl =ART.SF mother =1S dry zone mahogany =ART.SF to wear trad. beverage =ART.PL
N PRN N ART V N ART N PRN N ART V N ART
ecouterSP1
bìtɛ̄wnī lì hīndī súw kààʔ wāˀ ; dɨ̀ffɛ̀ lì hìndì súw kààʔ wāˀ ; nìgī màjdīˀ nìgī màjdī gɔ̀lɔ̄ nìgī mājt màrmàsīn tí ʧɔ̀līj wì dɛ́krɛ̄k lɔ̀ˀ  
bìtɛ̄wnī hīndī súw kààʔ wāˀ ; dɨ̀ffɛ̀ hìndì súw kààʔ wāˀ ; nìgī màjdīˀ nìgī màjdī gɔ̀lɔ̄ nìgī mājt màrmàsīn ʧɔ̀līj dɛ́krɛ̄k lɔ̀ˀ
bìtɛ̄w =nī hīndī súw =àʔ ; dɨ̀f =fɛ̀ hìndì súw =àʔ ; nìgī m =àj =dī nìgī m =àj =dī gɔ̀lɔ̄ nìgī m =āj =t màrmàsīn ʧɔ̀l -īj dɛ́krɛ̄k lɔ̀ˀ
trad. beverage =ART.SM AUX three exceed on =3SF COMPL big pearl =ART.SF AUX three exceed on =3SF COMPL ground of =1PL.INCL =ART.SF ground of =1PL.INCL =ART.SF ground of =1PL.INCL =ART.SF REL.SF stand DEST COMPL again
N ART V NUM V PREP PRN PTCL PM N ART V NUM V PREP PRN PTCL PM N PREP PRN ART PM N PREP PRN ART N PREP PRN ART PRN V PTCL PTCL ADV
ecouterSP1
kājn nàm lī bùrīj hīndī kɛ̄jn ʧɔ̄j ɗíjɔ̄ˀ  
So, he stayed three days and came back
kājn nàm bùrīj hīndī kɛ̄jn ʧɔ̄j ɗíjɔ̄ˀ
kāj -n nàm bùr -īj hīndī kɛ̄j -n ʧ -ɔ̄j ɗíj -ɔ̄ˀ
CONFADV DEM 3SM do day PL1 three CONFADV DEM arrive RES then PPV
CONFADV DEM PRN V N SUFF NUM CONFADV DEM V PTCL ADV PM
ecouterSP1
màāj wān ʤɔ̄b ʔúrbɔ̄j màām là ʔúrbɔ̄j mànnā  
He comes there and asked his wives: 'my women,
màāj wān ʤɔ̄b ʔúrbɔ̄j màām ʔúrbɔ̄j mànnā
-āj wān ʤɔ̄b ʔúrbɔ̄j =ām ʔúrbɔ̄j m =àn =nā
to come DEST STAT.lying.SG ask woman of =3SM quot2 woman of =1S =ART.SM
V PTCL CONFADV V N PREP PRN CNJ N PREP PRN ART
ecouterSP1
kí tījīn tījīt kɛ̄ ?  
"How did you cry me?"
tījīn tījīt kɛ̄ ?
tīj =īn tījīt kɛ̄ ?
2PL to cry =1S how
PRN V PRN Q
ecouterSP1
sí là sí tījī ɦīn nàmū  
They say they have cried for him
tījī ɦīn nàmū
tīj -īj ɦīn nàm
3PL quot2 3PL to cry RES with 3SM PPV
PRN CNJ PRN V PTCL PREP PRN PM
ecouterSP1
nàm lā ʔàà ʔàzī màʔɛ̄j gù tín tàmū ; tīj má ʔàzī tìjīm kɛ̄jn vùmbīj dìrìmī gɔ̄ .  
He said ok, they should come around him and show him how they cried.
nàm ʔàà ʔàzī màʔɛ̄j tín tàmū ; tīj ʔàzī tìjīm kɛ̄jn vùmbīj dìrìmī gɔ̄ .
nàm ʔàà ʔàzī -ʔ- -ɛj -n t =àm ; tīj ʔàzī tìj =īm kɛ̄j -n v =ùm =b -īj dìr =ìm -īj gɔ̄ .
3SM quot2 yes ALOG.PL to come -ʔ- DEST REV STAT.PROX DEM on =3SM PPV cry REL.SM ALOG.PL to cry =3SM CONFADV DEM catch =3SM =3DO DEST bottom =3SM DEST REV
PRN CNJ ADV PRN V PM PTCL PTCL CONFADV DEM PREP PRN PM N PRN PRN V PRN CONFADV DEM V PRN PRN PTCL N PRN PTCL PTCL
ecouterSP1
sí làgī tām ɗíjɔ̄ ; ʔā lā ʧīt ŋɔ́ldā tìjìgī gɔ̄  
They stayed beside him. They said: "The eldest wife, cry it then"
làgī tām ɗíjɔ̄ ; ʔā lā ʧīt ŋɔ́ldā tìjìgī gɔ̄
làg -īj t =ām ɗíj -ɔ̄ ; ʔā lā ʧī =t ŋɔ́l =dā tìj =ìg -īj gɔ̄
3PL to stay DEST on =3SM then PPV QUOT1 woman =ART.SF bigness =ART.SF to cry =2SF DEST REV
PRN V PTCL PREP PRN ADV PM CNJ N ART N ART V PRN PTCL PTCL
ecouterSP1
nàʔ kūlūmbā ʔáj ʤɛ̀ : " hɛ̀ hɛ̀ hɛ̀ , gɔ̀r màndā , kàlɛ̀j tɛ̀j hàt ɦùnìjā ".  
Horse is seated there. She neighs "he he he my daughter, let's go eat some hay"
nàʔ kūlūmbā ʔáj ʤɛ̀ : " hɛ̀ hɛ̀ hɛ̀ , gɔ̀r màndā , kàlɛ̀j tɛ̀j hàt ɦùnìjā ".
nàʔ kūlūm =bā ʔáj ʤɛ̀ : " hɛ̀ hɛ̀ hɛ̀ , gɔ̀r m =àn =dā , kàl =ɛ̀j t =ɛ̀j hàt ɦùn =ìj ".
3SF horse =ART.SF EXIST.POS STAT.seated horse neigh horse neigh horse neigh child of =1S =ART.SF go =1PL.INCL eat =1PL.INCL hay mouth =1PL.INCL PPV
PRN N ART EXIST CONFADV INTERJ INTERJ INTERJ N PREP PRN ART V PRN V PRN N N PRN PM
ecouterSP1
dìmììd : " màà gɔ̀r màndā kàlɛ̀j tàj hàt ɦùnìjā "  
Sheep bleats: 'baa, my daughter, let's go eat some hay'
dìmììd : " màà gɔ̀r màndā kàlɛ̀j tàj hàt ɦùnìjā "
dìmìì =d : " màà gɔ̀r m =àn =dā kàl =ɛ̀j t =àj hàt ɦùn =ìj "
sheep =ART.SF baa child of =1S =ART.SF go =1PL.INCL eat =1PL.INCL hay mouth =1PL.INCL PPV
N ART INTERJ N PREP PRN ART V PRN V PRN N N PRN PM
ecouterSP1
mɛ́ɛ́d " mɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋà , mɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋ kál ʤījāˀ ".  
The goat cried: 'My husband who dresses elegantly (when) he goes out'
mɛ́ɛ́d " mɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋà , mɛ́ɛ́ ʤùvūn ʧùkŋ kál ʤījāˀ ".
mɛ́ɛ́ =d " mɛ́ɛ́ ʤùv =ūn ʧùk =ŋà , mɛ́ɛ́ ʤùv =ūn ʧùk kál ʤīj -āˀ ".
goat =ART.SF goat husband =1S dressing =ART.SM goat husband =1S dressing =ART.SM go ouside PPV
N ART N N PRN N ART N N PRN N ART V ADV PM
ecouterSP1
dījt ʔáj wān lāāā " ʔàn tíjīŋ sí gɔ̄ˀ .  
Do is there. She says "I'm crying for you"
dījt ʔáj wān lāāā " ʔàn tíjīŋ gɔ̄ˀ .
dīj =t ʔáj wān lāāā " ʔàn tíj =īŋ gɔ̄ .
dog =ART.SF EXIST.POS STAT.lying.SG quot2 1S to cry =2SM ITV REV
N ART EXIST CONFADV CNJ PRN V PRN PTCL PTCL PM
ecouterSP1
háj hɔ̀dīj ɗī hà lɛ́j , háj hɔ̀dīj wā hà lɛ́j  
'hay! if he comes back, good, if he does not, good too'
háj hɔ̀dīj ɗī hà lɛ́j , háj hɔ̀dīj hà lɛ́j
háj hɔ̀d -īj ɗī hà lɛ́j , háj hɔ̀d -īj hà lɛ́j
INTERJ return DEST NEG good INTERJ return DEST COMPL good
INTERJ V PTCL PTCL ADJ INTERJ V PTCL PTCL ADJ
ecouterSP1
gùkkā tìjgījāˀ  
Pigeon, cry
gùkkā tìjgījāˀ
gùk =kā tìj =g -īj -āˀ
pigeon =ART.SF to cry =2SF DEST PPV
N ART V PRN PTCL PM
ecouterSP1
gùkkī " hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā  
(pigeon call)
gùkkī " hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā
gùk =kī " hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā
pigeon =ART.SF IDPH
N ART IDPH
ecouterSP1
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,  
(pigeon call)
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,
IDPH
IDPH
ecouterSP1
ʤùvūn màān mɛ̄j bà ,  
My husband
ʤùvūn màān mɛ̄j ,
ʤùv =ūn =ān mɛ̄j ,
husband =1S of =1S EMPHADD DM
N PRN PREP PRN CNJ PTCL
ecouterSP1
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,  
(pigeon call)
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,
hɛ̄ʔ dìkɛ̄rkɛ̄rā ,
IDPH
IDPH
ecouterSP1
ʤùvūn nɛ̀jgìzìjà mí ʧī ɬɔ́k kāw dān ká dì mɛ̄j  
My husband Naigizij when he kills an elephant tells me
ʤùvūn nɛ̀jgìzìjà ʧī ɬɔ́k kāw dān mɛ̄j
ʤùv =ūn nɛ̀jgìzìj ʧī ɬɔ́k kāw d =ān mɛ̄j
husband =1S Naigizij PPV REL.SM kill elephant too tell =1S be tell EMPHADD
N PRN N PM PRN V N ADV V PRN V V CNJ
ecouterSP1
ʤùvūn nàjgízìj tùlūm má kūr zìnnā ; lúláwɗī lúláwdī lúláwdī gɔ̄ .  
My husband Naigizij the ficus gnaphalocarpa who stands in the midst of the farm
ʤùvūn nàjgízìj tùlūm kūr zìnnā ; lúláwɗī lúláwdī lúláwdī gɔ̄ .
ʤùv =ūn nàjgízìj tùlūm kūr zìn =nā ; lúláwɗī lúláwdī lúláwdī gɔ̄ .
husband =1S Naigizij ficus gnaphalocarpa REL.SM inside farm =ART.SM REV
N PRN N N PRN PREP N ART PTCL
ecouterSP1
lúláwtī gɔ̀r gúkkī lúláwtī gɔ̀ɔ̄ˀ  
lulawti pigeon child
lúláwtī gɔ̀r gúkkī lúláwtī gɔ̀ɔ̄ˀ
lúláwtī gɔ̀r gúk =kī lúláwtī gɔ̀ɔ̄
child pigeon =ART.SF REV
N N ART PTCL PM
ecouterSP1
kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; sùn gàmbì ʧúk dìffì sālīīī màdām ,  
kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; sùn gàmbì ʧúk dìffì sālīīī màdām ,
kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; kùk ɓúrúmbī hààà tījnāāā zàlì ; s =ùn gàm =bì ʧúk dìf =fì sālīīī màdām ,
mother =1S dry zone mahogany =ART.SF to wear big pearl =ART.SF
N PRN N ART V N ART
ecouterSP1
sùn gàmbì ʧúk bìdɛ̄wnī sālīīī màdām ; bìtɛ̄wnɛ̀ lì hìndì súw kààʔ wāˀ .  
sùn gàmbì ʧúk bìdɛ̄wnī sālīīī màdām ; bìtɛ̄wnɛ̀ hìndì súw kààʔ wāˀ .
s =ùn gàm =bì ʧúk bìdɛ̄w =nī sālīīī màdām ; bìtɛ̄w =nɛ̀ hìndì súw =àʔ .
mother =1S dry zone mahogany =ART.SF to wear trad. beverage =ART.PL trad. beverage =ART.SM AUX three exceed on =3SF COMPL
N PRN N ART V N ART N ART V NUM V PREP PRN PTCL PM
ecouterSP1
dɛ̀ffɛ̀ lì hìndì súw kààʔ wāˀ .  
Three pearls are too much for her
dɛ̀ffɛ̀ hìndì súw kààʔ wāˀ .
dɛ̀f =fɛ̀ hìndì súw =àʔ .
big pearl =ART.SF AUX three exceed on =3SF COMPL
N ART V NUM V PREP PRN PTCL PM
ecouterSP1
nìgī màjdīˀ nìgī màjdī gɔ̀lɔ̄ nìgī mājt màrmàsīn tí ʧɔ̀līj wì dɛ́krɛ̄k lɔ̀ˀ  
nìgī màjdīˀ nìgī màjdī gɔ̀lɔ̄ nìgī mājt màrmàsīn ʧɔ̀līj dɛ́krɛ̄k lɔ̀ˀ
nìgī m =àj =dī nìgī m =àj =dī gɔ̀lɔ̄ nìgī m =āj =t màrmàsīn ʧɔ̀l -īj dɛ́krɛ̄k lɔ̀ˀ
ground of =1PL.INCL =ART.SF ground of =1PL.INCL =ART.SF ground of =1PL.INCL =ART.SF REL.SF stand DEST COMPL again
N PREP PRN ART PM N PREP PRN ART N PREP PRN ART PRN V PTCL PTCL ADV
ecouterSP1
nàmɛ̀ɛ̀ɛ̀  
He
nàmɛ̀ɛ̀ɛ̀
nàm -ɛ̀ɛ̀ɛ̀
3SM PPV
PRN PM
ecouterSP1
ʧɔ̀jɛ̄j kɛ̄jn ɦīn ʤàān kɔ̀mūū ,  
He arrived with some meat
ʧɔ̀jɛ̄j kɛ̄jn ɦīn ʤàān kɔ̀mūū ,
ʧɔ̀j -ɛ̄j kɛ̄j -n ɦīn ʤàān k =ɔ̀m -ūū ,
arrive RES CONFADV DEM with meat on =3SM PPV
V PTCL CONFADV DEM PREP N PREP PRN PM
ecouterSP1
ɦīn kùlùfī kɔ̀mūūū  
with fish too
ɦīn kùlùfī kɔ̀mūūū
ɦīn kùlùf -īj k =ɔ̀m -ūūū
with fish DEST on =3SM PPV
PREP N PTCL PREP PRN PM
ecouterSP1
ɦìnī ɬɔ̀knɛ̀j ʧìjɛ̄jn kɔ̀mūˀ .  
With many killed chicken too
ɦìnī ɬɔ̀knɛ̀j ʧìjɛ̄jn kɔ̀mūˀ .
ɦìn ɬɔ̀k -n -ɛ̀j ʧì -j- -ɛ̄j -n k =ɔ̀m -ūˀ .
with PPV chicken.PL PL2 PL2 kill EPHELLAB RES DEM on =3SM PPV
PREP PM N SUFF SUFF V PM PTCL DEM PREP PRN PM
ecouterSP1
màʔɛ̄j kɛ̄jn dījt kɛ̀jnīīī  
As he arrived, dog,
màʔɛ̄j kɛ̄jn dījt kɛ̀jnīīī
-ʔ- -ɛj kɛ̄j -n dīj =t kɛ̀j -nīīī
to come -ʔ- DEST CONFADV DEM dog =ART.SF CONFADV DEM
V PM PTCL CONFADV DEM N ART CONFADV DEM
ecouterSP1
nàm ɦə̀lāāā ɬɛ̄kkā  
he gave her a chicken
nàm ɦə̀lāāā ɬɛ̄kkā
nàm ɦə̀l =āāā ɬɛ̄k =kā
3SM give =3SF chicken =ART.SF
PRN V PRN N ART
ecouterSP1
kūlūmbī ɦìnīīī dìmììt làkŋīīī ,  
Horse and sheep,
kūlūmbī ɦìnīīī dìmììt làkŋīīī ,
kūlūm =bī ɦìn -īīī dìmìì =t làk -ŋīīī ,
horse =ART.SF with PPV sheep =ART.SF STAT.PL DEM
N ART PREP PM N ART CONFADV DEM
ecouterSP1
nàm ɦālzīīī ʤàn nɛ̄ʔ nɛ̄ʔ  
He gave then just a bit of meat
nàm ɦālzīīī ʤàn nɛ̄ʔ nɛ̄ʔ
nàm ɦāl =zīīī ʤàn nɛ̄ʔ nɛ̄ʔ
3SM give =3PL meat small small
PRN V PRN N ADV ADV
ecouterSP1
gùkkī kɛ̄jn , nàm tūkɔ̄ʔ ɬùkɔ̀jn ɗíj kɔ̀ʔɔ̄ tɛ̄ŋgɛ̄lɛ̄ŋ  
Pigeon, he brought her many things
gùkkī kɛ̄jn , nàm tūkɔ̄ʔ ɬùkɔ̀jn ɗíj kɔ̀ʔɔ̄ tɛ̄ŋgɛ̄lɛ̄ŋ
gùk =kī kɛ̄j -n , nàm tūk =ɔ̄ʔ ɬùk -ɔ̀j =n ɗíj k =ɔ̀ʔ -ɔ̄ tɛ̄ŋgɛ̄lɛ̄ŋ
pigeon =ART.SF CONFADV DEM 3SM to assemble =3SF thing.PL PL2 =ART.PL then on =3SF PPV completely
N ART CONFADV DEM PRN V PRN N SUFF ART ADV PREP PRN PM IDPH
ecouterSP1
ʔā là ʔàsì lùm tìnāā līt gɛ̀  
He asked them to prepared him food
ʔā là ʔàsì lùm tìnāā līt gɛ̀
ʔā là ʔàsì l =ùm =nāā līt gɛ̀
QUOT1 3PL do =3SM food =ART.SM how
CNJ PRN V PRN N ART PTCL
ecouterSP1
sí ʧūk ɗíj lúm tìīn zɔ̀w kɛ̀jnīī  
They then started to prepared him food
ʧūk ɗíj lúm tìīn zɔ̀w kɛ̀jnīī
ʧúk ɗíj l =úm tìī =n zɔ̀w kɛ̀j -nīī
3PL AUX then do =3SM food =ART.SM STAT.standing CONFADV DEM
PRN COP ADV V PRN N ART CONFADV CONFADV DEM
ecouterSP1
gùkkī tūn ɬúkɔ̄j màāʔ wù hàj kūt tāānīīī ,  
Pigeon put her stuff on the fire around her
gùkkī tūn ɬúkɔ̄j màāʔ hàj kūt tāānīīī ,
gùk =kī tūn ɬúk -ɔ̄j =āʔ hàj =t t =āā -nīīī ,
pigeon =ART.SF to put thing PL2 of =3SF COMPL inside fire =ART.SF on =3SF DEM
N ART V N SUFF PREP PRN PTCL PREP N ART PREP PRN DEM
ecouterSP1
dìmììt ɦīn kūlūmbī lààà ɦàlzì ɬúkɔ̄jn ŋāā ɗī .  
Sheep and horse say they have not given them nice things
dìmììt ɦīn kūlūmbī lààà ɦàlzì ɬúkɔ̄jn ŋāā ɗī .
dìmìì =t ɦīn kūlūm =bī lààà ɦàl =zì ɬúk -ɔ̄j =n ŋāā ɗī .
sheep =ART.SF with horse =ART.SF quot2 give =3PL thing PL2 =ART.PL niceness NEG
N ART PREP N ART CNJ V PRN N SUFF ART N PTCL
ecouterSP1
dī gùkkī lààà gùkkī mɛ́j kál ʤūn gū ɗī zūˀ ?  
They tell pigeon "won't you go and get some wood?"
gùkkī lààà gùkkī mɛ́j kál ʤūn ɗī zūˀ ?
gùk =kī lààà gùk =kī mɛ́j kál ʤūn ɗī ?
tell pigeon =ART.SF quot2 pigeon =ART.SF exist.NEG go tie wood NEG Q
V N ART CNJ N ART EXIST V V N PTCL Q PM
ecouterSP1
gùkkī kāl wì ʤūn gūnā nī síj fī sɛ̄k gàjt tā , kɛ̄j , ɬāʔ sɛ̄k gàjt hàj táásāw tá nījn ɗɔ̄w gāʔ ɗíj ʔār ɗùf màāʔn tíf  
As pigeon went to look for wood, they found salt there in her water bowl. They threw it in her preparation.
gùkkī kāl ʤūn gūnā síj sɛ̄k gàjt , kɛ̄j , ɬāʔ sɛ̄k gàjt hàj táásāw nījn ɗɔ̄w gāʔ ɗíj ʔār ɗùf màāʔn tíf
gùk =kī kāl ʤūn =nā síj sɛ̄k gàj =t , kɛ̄j , ɬ =āʔ sɛ̄k gàj =t hàj táásāw nīj =n ɗɔ̄w g =āʔ ɗíj ʔār ɗùf m =àāʔ =n tíf
pigeon =ART.SF go COMPL tie wood =ART.SM DEM 3PL find salt from ashes =ART.SF STAT.PROX CONFADV to take =3SF salt from ashes =ART.SF inside bowl REL.SF water =ART.PL STATDIST throw =3SF then eye sauce of =3SF =ART.PL IDPH
N ART V PTCL V N ART DEM PRN V N ART CONFADV CONFADV V PRN N ART PREP N PRN N ART CONFADV V PRN ADV N N PREP PRN ART IDPH
ecouterSP1
ɓālgāʔ dùf màāʔ gù wāˀ  
They spoiled her sauce
ɓālgāʔ dùf màāʔ wāˀ
ɓālg =āʔ dùf =āʔ
to spoil =3SF sauce of =3SF REV COMPL
V PRN N PREP PRN PTCL PTCL PM
ecouterSP1
nàm tūɗ wī hìnʤīt tànīīī ,  
As night came,
nàm tūɗ hìnʤīt tànīīī ,
nàm tūɗ hìnʤī =t -nīīī ,
3SM to walk COMPL night =ART.SF STAT.PROX DEM
PRN V PTCL N ART CONFADV DEM
ecouterSP1
ʔā là ʔúrbɔ̄jn jàw fùnīj gù ɗíjɔ̄ nɔ̄ līt gɛ̀  
He asked the women to bring him food
ʔā là ʔúrbɔ̄jn jàw fùnīj ɗíjɔ̄ nɔ̄ līt gɛ̀
ʔā là ʔúrbɔ̄j =n jàw =n -īj ɗíj -ɔ̄ nɔ̄ līt gɛ̀
QUOT1 woman =ART.PL pick fufu =ART.SM DEST REV then PPV DM
CNJ N ART V N ART PTCL PTCL ADV PM PTCL
ecouterSP1
ʔúrbɔ̄jn jāw fùnīj gù jāw jāw kɛ̄jn dījt rāw kɛ̄jn tūn tùwàʔ kɛ̄jn , ɦàl màànīj ʤɛ̀w fāɗ nàm tī nɛ̄ʔ  
As they women brought the food, Dog, brings hers first.
ʔúrbɔ̄jn jāw fùnīj jāw jāw kɛ̄jn dījt rāw kɛ̄jn tūn tùwàʔ kɛ̄jn , ɦàl màànīj ʤɛ̀w fāɗ nàm nɛ̄ʔ
ʔúrbɔ̄j =n jāw =n -īj jāw jāw kɛ̄j -n dīj =t rāw kɛ̄j -n tūn tùwàʔ kɛ̄j -n , ɦàl m =àà =n -īj ʤɛ̀w fāɗ nàm nɛ̄ʔ
woman =ART.PL to take fufu =ART.SM DEST REV to take to take CONFADV DEM dog =ART.SF continue CONFADV DEM to put herself CONFADV DEM give of =3SF =ART.SM DEST before directly 3SM eat small
N ART V N ART PTCL PTCL V V CONFADV DEM N ART V CONFADV DEM V PRN CONFADV DEM V PREP PRN ART PTCL ADV IDPH PRN V ADV
ecouterSP1
ʔɛ̄ɛ̄ɛ̄  
[hesitation]
ʔɛ̄ɛ̄ɛ̄
ʔɛ̄ɛ̄ɛ̄
DM
PTCL
ecouterSP1
kūlūmbī mār màànīj wā  
Horse brought hers
kūlūmbī mār màànīj
kūlūm =bī mār m =àà =n -īj
horse =ART.SF bring of =3SF =ART.SM DEST COMPL
N ART V PREP PRN ART PTCL PTCL
ecouterSP1
nàm hīnīm tā̰  
He left it
nàm hīnīm tā̰
nàm hīn =īm tā̰
3SM stay =3SM STAT.PROX
PRN V PRN CONFADV
ecouterSP1
dìmììt mār màànīj wāˀ  
Sheep brought hers then
dìmììt mār màànīj wāˀ
dìmìì =t mār m =àà =n -īj
sheep =ART.SF bring of =3SF =ART.SM DEST COMPL
N ART V PREP PRN ART PTCL PTCL PM
ecouterSP1
nàm hīnīm tā̰  
He left it there
nàm hīnīm tā̰
nàm hīn =īm tā̰
3SM stay =3SM STAT.PROX
PRN V PRN CONFADV
ecouterSP1
sí bàr gù ɗíj kɛ̀j gə̀làm lāk lāk là gùkkī ʧɔ́j ɦīn màān ɗɔ̄wn  
They all sit there beside him waiting for pigeon to come with hers.
bàr ɗíj kɛ̀j gə̀làm lāk lāk gùkkī ʧɔ́j ɦīn màān ɗɔ̄wn
bàr ɗíj kɛ̀j gə̀l =àm lāk lāk gùk =kī ʧɔ́ -j ɦīn =ān ɗɔ̄w -n
3PL spread REV then near side =3SM STAT.PL STAT.PL quot2 pigeon =ART.SF arrive DEST with of =1S STATDIST DEM
PRN V PTCL ADV PREP N PRN CONFADV CONFADV CNJ N ART V PTCL PREP PREP PRN CONFADV DEM
ecouterSP1
līt gɛ̀ ; gùkkī màʔɛ̄j wù ɗíjɔ̄ nàm tūɗ túm kúl ɦùnūm kɛ̄jn ʔīn sɛ̄k gàjt dɛ̀ɛ̀rāˀ  
As pigeon brought her food, he brought it close to his mouth and found it is full of salt
līt gɛ̀ ; gùkkī màʔɛ̄j ɗíjɔ̄ nàm tūɗ túm kúl ɦùnūm kɛ̄jn ʔīn sɛ̄k gàjt dɛ̀ɛ̀rāˀ
līt gɛ̀ ; gùk =kī -ʔ- -ɛj ɗíj -ɔ̄ nàm tūɗ t =úm kúl ɦùn =ūm kɛ̄j -n ʔīn sɛ̄k gàj =t dɛ̀ɛ̀rā
how pigeon =ART.SF to come -ʔ- DEST COMPL then PPV 3SM to walk eat =3SM up mouth =3SM CONFADV DEM COP salt from ashes =ART.SF only
PTCL N ART V PM PTCL PTCL ADV PM PRN V V PRN ADV N PRN CONFADV DEM COP N ART ADV PM
ecouterSP1
nàm dìgìɗ ʔīn kɛ̄j gùkkū wā .  
He chases pigeon
nàm dìgìɗ ʔīn kɛ̄j gùkkū .
nàm dìgìɗ ʔīn kɛ̄j gùk =kū .
3SM chase COP CONFADV pigeon =ART.SF COMPL
PRN V COP CONFADV N ART PTCL
ecouterSP1
gùkkī pīr màāʔ ɦùnɔ̄ʔ fágá fágá kāl wā .  
Pigeon ran away
gùkkī pīr màāʔ ɦùnɔ̄ʔ fágá fágá kāl .
gùk =kī pīr =āʔ ɦùn =ɔ̄ʔ fágá fágá kāl .
pigeon =ART.SF run away of =3SF mouth =3SF way birds flee way birds flee go COMPL
N ART V PREP PRN N PRN IDPH IDPH V PTCL
ecouterSP1
nàm hɔ̀ʔɛ̄j wū gìɗɛ̄m dìmììt ɦìnīīī kūlūmbā ʔā lààà ɦàlzìj ʔā ɦàlàmīj nɛ̄ʔ nɛ̀ɛ̄ʔ līt gɛ̀ .  
He returned to sheep and horse begging them to give him a bit of theirs
nàm hɔ̀ʔɛ̄j gìɗɛ̄m dìmììt ɦìnīīī kūlūmbā ʔā lààà ɦàlzìj ʔā ɦàlàmīj nɛ̄ʔ nɛ̀ɛ̄ʔ līt gɛ̀ .
nàm hɔ̀j -ʔ- -ɛj gìɗɛ̄m dìmìì =t ɦìn -īīī kūlūm =bā ʔā lààà ɦàl =zìj ʔā ɦàl =àm -īj nɛ̄ʔ nɛ̀ɛ̄ʔ līt gɛ̀ .
3SM return -ʔ- RES COMPL to honour sheep =ART.SF with PPV horse =ART.SF QUOT1 give =3PL no give =3SM DEST small small how
PRN V PM PTCL PTCL V N ART PREP PM N ART CNJ V PRN INTERJ V PRN PTCL ADV ADV PTCL
ecouterSP1
sí ɦə̀làm nɛ̄ʔ nɛ̄ʔ mɛ̄jˀ  
They give him some (food)
ɦə̀làm nɛ̄ʔ nɛ̄ʔ mɛ̄jˀ
ɦə̀l =àm nɛ̄ʔ nɛ̄ʔ mɛ̄j
3PL give =3SM small small EMPHADD
PRN V PRN ADV ADV CNJ PM
ecouterSP1
ʤùn kɨ́lɛ̄w wù dɛ̄wˀ .  
tale closing
ʤùn kɨ́lɛ̄w wù dɛ̄wˀ .
ʤùn kɨ́lɛ̄w wù dɛ̄w -ˀ .
tale closer
LOCU