KTB_YT_LECT_2017_QL-CH15.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP
foolooccatí tóona ontú  
Chapter 15
foolooccatí tóona ontú
foolooccat tóo -na ont
chapter -M.ACC ten -CRD five -M.ACC
N -infl NUM -post NUM -infl
ecouterSP
lehiqqí plaanéetu ammóo  
The sixth planet ...
lehiqqí plaanéetu ammóo
leh -iqq -i´ plaaneet ´-u ammóo
six -ORD -M.GEN planet -M.NOM however
NUM -der -infl N -infl DSC
ecouterSP
biresíhanníichch tordumá afóo ábbaa íkke .  
... was ten times larger than the one before.
biresíhanníichch tordumá afóo ábbaa íkke .
bir -e´ -s =hann -íichch tordum af -óo abb ´-aa íkke .
front -F.GEN -DEF =NMZ2 -M.ABL ten -M.ACC mouth -M.ACC big -M.OBL PST
N -infl -post =clt -infl NUM -infl N -infl A -infl PART
ecouterSP
isóontasin mátu gedeelaannúta maxaaffáta xaaféemmaa nubáachchu mánchu he'éenno íkke .  
On it lived an old man who wrote voluminous books.
isóontasin mátu gedeelaannúta maxaaffáta xaaféemmaa nubáachchu mánchu he'éenno íkke .
isóon -ta -s -n mat ´-u gedeel -aan -n -úta maxaaf -C -áta xaaf -éemmaa nubaab -ch ´-u manch ´-u he' -éenno íkke .
3M.LOC -LNK -DEF -EMP one -M.NOM large -AG -PLV3 -F.ACC book -PLV1 -F.ACC write -3HON.PRF.REL old_people -SGV -M.NOM person\SGV -M.NOM live -3HON.IPFV PST
PRO -post -post -post NUM -infl A -der -der -infl N -der -infl V -infl N -der -infl N+der -infl V -infl PART
ecouterSP
híkkaragge zahán serekketanó mánchu  
"There you go/voilà, an explorer (lit. a person who walks around and investigates)!" ...
híkkaragge zahán serekketanó mánchu
híkkarag -§Ge zah -án serekket -ano´ manch ´-u
PRES_V_DEM2 -2PL.IMP go_around -3M.IPFV.CVB do_research -3M.IPFV.REL person\SGV -M.NOM
PRED -infl V -infl V -infl N+der -infl
ecouterSP
yéemma qakkíchchu láahu waalániyan xuudeemmá jáata  
... he said when he saw the Little Prince coming, ...
yéemma qakkíchchu láahu waalániyan xuudeemmá jáata
y -éemma qakkichch ´-u laah ´-u waal -án -yan xuud -eemma´ j -áata
say -3HON.PFV small -M.NOM prince -M.NOM come -3M.IPFV.CVB -DS see -3HON.PFV.REL time -F.ACC
V -infl A -infl N -infl V -infl -post V -infl N -infl
ecouterSP
aazéentassa hiliqéen ké' .  
... shocked (lit. he (honorfic) getting a fright inside of himself).
aazéentassa hiliqéen ké' .
aaz -éen -ta -ssa hiliq -éen ké' .
inside -M.LOC -LNK -3PL.POSS get_frightened -3HON.PFV.CVB SEQ
N -infl -post -post V -infl V
ecouterSP
qakkíchchu láahu heefán wáall  
The Little Prince came panting, ...
qakkíchchu láahu heefán wáall
qakkichch ´-u laah ´-u heef -án waal ´-§G
small -M.NOM prince -M.NOM pant -3M.IPFV.CVB come -3M.PFV.CVB
A -infl N -infl V -infl V -infl
ecouterSP
xaraphpheezíbaan afuu'llí ké' qahúnka foolooccée'u .  
... he sat down at the table and rested a bit.
xaraphpheezíbaan afuu'llí ké' qahúnka foolooccée'u .
xaraphpheez -i´ =b -áan afuu'll ké' qah -úha -<n> fooloocc -ée'u .
table -M.GEN =PLC -M.LOC sit_down\MID -3M.PFV.CVB SEQ small -M.ACC -<EMP> take_a_rest -3M.PFV
N -infl =clt -infl V+der -infl V A -infl -post V -infl
ecouterSP
hibanká qee'rrá woqqáa hoolamá marámmeebala !  
He had already traveled such a long way, (and) so much.
hibanká qee'rrá woqqáa hoolamá marámmeebala !
hibank qee'rr woqq -áa hoolam mar -am ´-§Gee -bala !
that_much -M.ACC far -M.ACC road -M.PRED much -M.ACC go -PASS -3M.PRF.REL -PRAG2
A -infl A -infl N -infl A -infl V -der -infl -post
ecouterSP
át hannóochch wáalteentian ?  
"Where do you come from?" ...
át hannóochch wáalteentian ?
át hann -óochch waal ´-teenti ´_-a -n ?
2SG.NOM where -F.ABL come -2SG.PRF.REL -M.COP2 -Q
PRO PRO -infl V -infl -post -post
ecouterSP
yéen ké' kú nubáachchu mánchu xa'mméemmas .  
... the old man asked him.
yéen ké' nubáachchu mánchu xa'mméemmas .
y -éen ké' nubaab -ch ´-u manch ´-u xa'mm -éemma -s .
say -3HON.PFV.CVB SEQ A_DEM1.M.NOM old_people -SGV -M.NOM person\SGV -M.NOM ask -3HON.PFV -3M.OBJ
V -infl V A N -der -infl N+der -infl V -infl -post
ecouterSP
kús ábbu maxáafu míihaala ?  
"What (lit. of what) is that big book? ...
kús ábbu maxáafu míihaala ?
-s abb ´-u maxaaf ´-u m -ii´ ´-haa -la ?
A_DEM1.M.NOM -DEF much -M.NOM book -M.NOM what -M.GEN -M.COP2 -MIT
A -post A -infl N -infl PRO -infl -post -post
ecouterSP
á'nnu má atteenáyyoontala ?  
... What are you doing?" ...
á'nnu atteenáyyoontala ?
á'nnu m a' -teenáyyoonta -la ?
2HON.NOM what -M.ACC do -2PL.PROG -MIT
PRO PRO -infl V -infl -post
ecouterSP
yí ké' qakkíchchu láahu xa'mméessa .  
... the Little Prince asked him.
ké' qakkíchchu láahu xa'mméessa .
y ké' qakkichch ´-u laah ´-u xa'mm -ée'u -ssa .
say -3M.PFV.CVB SEQ small -M.NOM prince -M.NOM ask -3M.PFV -3PL.OBJ
V -infl V A -infl N -infl V -infl -post
ecouterSP
án úullaa serekketáanchu  
"I am a geographer (lit. an earth researcher)," ...
án úullaa serekketáanchu
án uull -a´ ´_-a serekket -aan -ch ´-u
1SG.NOM earth -F.GEN -M.COP2 do_research -AG -SGV -M.PRED
PRO N -infl -post V -der -der -infl
ecouterSP
yéemmas kú nubáachchu .  
... the old man said.
yéemmas nubáachchu .
y -éemma -s nubaab -ch ´-u .
say -3HON.PFV -3M.OBJ A_DEM1.M.NOM old_people -SGV -M.NOM
V -infl -post A N -der -infl
ecouterSP
uullá serekketáanchu yús má yúala ?  
"What does 'geographer' mean?" ...
uullá serekketáanchu yús yúala ?
uull -a´ serekket -aan -ch ´-u yús m y ´-u ´_-a -la ?
earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM what -M.ACC say -M.PRED -M.COP2 -MIT
N -infl V -der -der -infl PRO -infl V -infl -post -post
ecouterSP
yí ké' qakkíchchu láahu xa'mméessa .  
... the Little Prince asked him.
ké' qakkíchchu láahu xa'mméessa .
y ké' qakkichch ´-u laah ´-u xa'mméessa .
say -3M.PFV.CVB SEQ small -M.NOM prince -M.NOM
V -infl V A -infl N -infl
ecouterSP
uullá serekketáanchu yú  
"'Geographer' means ...
uullá serekketáanchu
uull -a´ serekket -aan -ch ´-u y ´-u
earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM say -M.NOM
N -infl V -der -der -infl V -infl
ecouterSP
báaru  
... seas, ...
báaru
baar ´-u
sea -M.NOM
N -infl
ecouterSP
lágu  
... rivers, ...
lágu
lag ´-u
river -M.NOM
N -infl
ecouterSP
katámu  
... towns, ...
katámu
katam ´-u
town -M.NOM
N -infl
ecouterSP
dúunu  
... mountains ...
dúunu
duun ´-u
mountain -M.NOM
N -infl
ecouterSP
hittigúnta uullá udúmu  
... as well as deserts ...
hittigúnta uullá udúmu
hittig -úta -<n> uull -a´ udum ´-u
like_this -F.ACC -<EMP> earth -F.GEN desert -M.NOM
PRO -infl -post N -infl N -infl
ecouterSP
uullá aléen hakkánne he'áando qormí daganó manchú yúa .  
... ('geographer' means) a man who carefully studies and determines the location (of seas, rivers, towns, mountains, and deserts) (lit. where they are on earth)."
uullá aléen hakkánne he'áando qormí daganó manchú yúa .
uull -a´ al -éen hakkann ´-e he' -taa´ -ndo qorm dag -ano´ manch y ´-u ´_-a .
earth -F.GEN top -M.LOC which -M.OBL exist -3F.IPFV.REL -Q study_carefully -3M.PFV.CVB find -3M.IPFV.REL person\SGV -M.ACC say -M.PRED -M.COP2
N -infl N -infl PRO -infl V -infl -post V -infl V -infl N+der -infl V -infl -post
ecouterSP
kúun abbíshsh culú assánoa xáha  
"This is very interesting," ...
kúun abbíshsh culú assánoa xáha
kúun abb -s ´-§P§G culú ass -ano´ ´_-a xah ´-a
P_DEM1.M.NOM become_much -CAUS1 -3M.PFV.CVB interesting do -3M.IPFV.REL -M.COP2 thing -M.PRED
PRO V -der -infl IDEO V -infl -post N -infl
ecouterSP
yée'u qakkíchchu láahu .  
said the Little Prince.
yée'u qakkíchchu láahu .
y -ée'u qakkichch ´-u laah ´-u .
say -3M.PFV small -M.NOM prince -M.NOM
V -infl A -infl N -infl
ecouterSP
zakkaanchóon garé hujíta aphphée manchú daggóomm .  
"I have finally found a person with (lit. who holds) a real profession."
zakkaanchóon garé hujíta aphphée manchú daggóomm .
zakk -aan -ch -óon gar -e´ huj -íta af -' -ée manch dag -§Góomm .
later -AG -SGV -M.LOC truth -F.GEN work -F.ACC hold -MID -3M.PRF.REL person\SGV -M.ACC know -1SG.PFV
N -der -der -infl N -infl N -infl V -der -infl N+der -infl V -infl
ecouterSP
hittigúta yí ké' kú nubáachchu he'eennó plaaneetá xuudanóda  
When he had said this, he looked at the planet on which the old man lived.
hittigúta ké' nubáachchu he'eennó plaaneetá xuudanóda
hittig -úta y ké' nubaab -ch ´-u he' -eenno´ plaaneet xuud -ano´ =da
like_this -F.ACC say -3M.PFV.CVB SEQ A_DEM1.M.NOM old_people -SGV -M.NOM live -3HON.IPFV.REL planet -M.ACC look_at -3M.IPFV.REL =COND
PRO -infl V -infl V A N -der -infl V -infl N -infl V -infl =clt
ecouterSP
plaanéetus éjj xuujjó plaaneettáachch horáachchin  
The planet was (the most magnificient and impressive) of all the planets he had seen before ...
plaanéetus éjj xuujjó plaaneettáachch horáachchin
plaaneet ´-u -s éjj xuud -§Go´ plaaneet -C -áachch hor -áachch -n
planet -M.NOM -DEF formerly see -3M.PFV.REL planet -PLV1 -F.ABL all -F.ABL -EMP
N -infl -post ADV V -infl N -der -infl A -infl -post
ecouterSP
annánnu dánuhuu híbbuhuu yóosia plaanéeta .  
... (it) was the most magnificient (lit. having unique beauty) and impressive (lit. dignity-having).
annánnu dánuhuu híbbuhuu yóosia plaanéeta .
annann ´-u dan ´-uhu -V hibb ´-uhu -V yóo -s ´_-a plaaneet ´-a .
unique -M.NOM beauty -M.NOM -ADD dignity -M.NOM -ADD COP1.3.REL -3M.OBJ -M.COP2 planet -M.PRED
A -infl N -infl -post N -infl -post V+infl -post -post N -infl
ecouterSP
ki'nné plaanéetu abbíshsh culú assánoa .  
"Your planet is very beautiful. ...
ki'nné plaanéetu abbíshsh culú assánoa .
ki'nné plaaneet ´-u abb -s ´-§P§G culú ass -ano´ ´_-a .
2HON.GEN planet -M.NOM become_much -CAUS1 -3M.PFV.CVB beautiful do -3M.IPFV.REL -M.COP2
PRO N -infl V -der -infl IDEO V -infl -post
ecouterSP
aléentas báaru yóohaando ?  
... Are there oceans on it?" ...
aléentas báaru yóohaando ?
al -éen -ta -s baar ´-u yóo ´-haa -ndo ?
top -M.LOC -LNK -3M.POSS sea -M.NOM COP1.3.REL -M.COP2 -Q
N -infl -post -post N -infl V+infl -post -post
ecouterSP
yí ké' qakkíchchu láahu xa'mméessa .  
... the Little Prince asked him.
ké' qakkíchchu láahu xa'mméessa .
y ké' qakkichch ´-u laah ´-u xa'mm -ée'u -ssa .
say -3M.PFV.CVB SEQ small -M.NOM prince -M.NOM ask -3M.PFV -3PL.OBJ
V -infl V A -infl N -infl V -infl -post
ecouterSP
kulohéta dandáamba'a  
"I am unable to tell you," ...
kulohéta dandáamba'a
kul -o´ta -<he> dand -áamm -ba'a
tell -1SG.PURP.SS -2SG.OBJ be_able -1SG.IPFV -NEG1
V -infl -post V -infl -post
ecouterSP
yéemmas uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemmas uullá serekketáanchu .
y -éemma -s uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV -3M.OBJ earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl -post N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
hittigúta yeemmá jáata  
When he said this, ...
hittigúta yeemmá jáata
hittig -úta y -eemma´ j -áata
like_this -F.ACC say -3HON.PFV.REL time -F.ACC
PRO -infl V -infl N -infl
ecouterSP
qakkíchchu láahu abbíshsh kichché'o .  
... the Little Prince was very disappointed.
qakkíchchu láahu abbíshsh kichché'o .
qakkichch ´-u laah ´-u abb -s ´-§P§G kichche' ´-o .
small -M.NOM prince -M.NOM become_much -CAUS1 -3M.PFV.CVB become_sad -3M.PFV
A -infl N -infl V -der -infl V -infl
ecouterSP
dúunu yóondo ki'nné plaaneetáan ?  
"Are there mountains on your planet?"
dúunu yóondo ki'nné plaaneetáan ?
duun ´-u yóo -ndo ki'nné plaaneet -áan ?
mountain -M.NOM COP1.3 -Q 2HON.GEN planet -M.LOC
N -infl V+infl -post PRO N -infl
ecouterSP
kulohéta dandáamba'a  
"I am unable to tell you," ...
kulohéta dandáamba'a
kul -o´ta -<he> dand -áamm -ba'a
tell -1SG.PURP.SS -2SG.OBJ be_able -1SG.IPFV -NEG1
V -infl -post V -infl -post
ecouterSP
yéemmas uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemmas uullá serekketáanchu .
y -éemma -s uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV -3M.OBJ earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl -post N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
katámu lágu té uullá udúmu yóondo ?  
"Are there towns, rivers and/or deserts?"
katámu lágu uullá udúmu yóondo ?
katam ´-u lag ´-u uull -a´ udum ´-u yóo -ndo ?
town -M.NOM river -M.NOM or earth -F.GEN desert -M.NOM COP1.3 -Q
N -infl N -infl CONJ N -infl N -infl V+infl -post
ecouterSP
hikkasíi kulohéta dandáamba'a .  
"I can't tell you that either."
hikkasíi kulohéta dandáamba'a .
híkka -s -V́ kul -o´ta -<he> dand -áamm -ba'a .
A_DEM2.M.ACC -DEF -ADD tell -1SG.PURP.SS -2SG.OBJ be_able -1SG.IPFV -NEG1
A -post -post V -infl -post V -infl -post
ecouterSP
á'nnu úullaa serekketáanchubando ?  
"But you are the geographer!"
á'nnu úullaa serekketáanchubando ?
á'nnu uull -a´ ´_-a serekket -aan -ch ´-u -ba'a -ndo ?
2HON.NOM earth -F.GEN -M.COP2 do_research -AG -SGV -M.PRED -NEG1 -Q
PRO N -infl -post V -der -der -infl -post -post
ecouterSP
ā́ā gárita  
"Yes, that's true," ...
ā́ā gárita
ā́ā gar ´-i ´_-ta
yes truth -F.PRED -F.COP2
INTJ N -infl -post
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu  
... said the geographer.
yéemma uullá serekketáanchu
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
ikkodáa án uulláta zaháanchuaba'a .  
"But I am not an explorer. ...
ikkodáa án uulláta zaháanchuaba'a .
ih -§Go´ =da -V́ án uull -áta zah -aan -ch ´-u ´_-a -ba'a .
become -3M.PFV.REL =COND -ADD 1SG.NOM earth -F.ACC go_around -AG -SGV -M.PRED -M.COP2 -NEG1
V -infl =clt -post PRO N -infl V -der -der -infl -post -post
ecouterSP
íi plaaneetí aléen  
... On my planet, ...
íi plaaneetí aléen
ii´ plaaneet -i´ al -éen
1SG.GEN planet -M.GEN top -M.LOC
PRO N -infl N -infl
ecouterSP
uullá zaháanchu méxxuhuu yóo'eba'a .  
... there is not a single explorer. ...
uullá zaháanchu méxxuhuu yóo'eba'a .
uull -a´ zah -aan -ch ´-u mexx ´-uhu -V yóo -'e -ba'a .
earth -F.GEN go_around -AG -SGV -M.NOM single -M.NOM -ADD COP1.3 -1SG.OBJ -NEG1
N -infl V -der -der -infl A -infl -post V+infl -post -post
ecouterSP
dambalá  
... The lakes, ...
dambalá
dambal
lake -M.ACC
N -infl
ecouterSP
baará  
... the oceans, ...
baará
baar
sea -M.ACC
N -infl
ecouterSP
katamá  
... the towns, ...
katamá
katam
town -M.ACC
N -infl
ecouterSP
lagá  
... the rivers, ...
lagá
lag
river -M.ACC
N -infl
ecouterSP
duuná té uullá udumá fúll ké' wollisanóo  
... (it is not the geographer) who goes out to count the mountains and deserts, ...
duuná uullá udumá fúll ké' wollisanóo
duun uull -a´ udum ful ´-§G ké' woll -s -ano´ -Vhu
mountain -M.ACC or earth -F.GEN desert -M.ACC go_out -3M.PFV.CVB SEQ number -CAUS1 -3M.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
N -infl CONJ N -infl N -infl V -infl V N -der -infl -post+infl
ecouterSP
úullaa serekketáanchuba'a .  
... (who goes out to count the lakes, ...) is not the geographer. ...
úullaa serekketáanchuba'a .
uull -a´ ´_-a serekket -aan -ch ´-u -ba'a .
earth -F.GEN -M.COP2 do_research -AG -SGV -M.PRED -NEG1
N -infl -post V -der -der -infl -post
ecouterSP
kará hasán hujíta hóogg ké' zahúmboga isíi hoolámat hújit yóosia .  
... He has too much work to look for them, be idle (lit. miss work) and walk around (lit. he has (too) much work not to walk around). ...
kará hasán hujíta hóogg ké' zahúmboga isíi hoolámat hújit yóosia .
=r has -án huj -íta hoog ´-§G ké' zah -umb ´-o =g isíi hoolam ´-at huj ´-it yóo -s ´_-a .
A_DEM1.M.ACC =NMZ4 -M.ACC search -3M.IPFV.CVB work -F.ACC miss -3M.PFV.CVB SEQ go_around -3M.NEG5 -M.OBL =SIM -M.ACC 3M.DAT many -F.NOM work -F.NOM COP1.3.REL -3M.OBJ -M.COP2
A =clt -infl V -infl N -infl V -infl V V -infl -infl =clt -infl PRO A -infl N -infl V+infl -post -post
ecouterSP
ís biirús agúrr orooqqíi dandúmbua .  
... He cannot leave his study and go out. ...
ís biirús agúrr orooqqíi dandúmbua .
ís biir -s agur ´-§G orooqq -íi dand -umb ´-u ´_-a .
3M.NOM office -F.ACC -3M.POSS leave -3M.PFV.CVB go_away -M.DAT be_able -3M.NEG5 -M.PRED -M.COP2
PRO N -infl -post V -infl V -infl V -infl -infl -post
ecouterSP
uullá zahaannú ga'í  
... He calls the explorers, ...
uullá zahaannú ga'í
uull -a´ zah -aan -n ga'
earth -F.GEN go_around -AG -PLV3 -M.ACC call -3M.PFV.CVB
N -infl V -der -der -infl V -infl
ecouterSP
marantóo woqqéechch qaaggáaru máhaando xa'mmí ké' xaafáno .  
... (he) asks them what they recall of their travels and writes it down. ...
marantóo woqqéechch qaaggáaru máhaando xa'mmí ké' xaafáno .
mar -am -too´ woqq -éechch qaag -taa´ =r ´-u mah ´-a ´_-a -ndo xa'mm ké' xaaf -áno .
go -PASS -3F.PFV.REL journey -M.ABL remember -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.NOM what -M.PRED -M.COP2 -Q ask -3M.PFV.CVB SEQ write -3M.IPFV
V -der -infl N -infl V -infl =clt -infl PRO -infl -post -post V -infl V V -infl
ecouterSP
híkku zaháannu kultaasíriichch matisíhannéen  
... (If there is) something (interesting) in one of the (recollections) that the explorers report ...
híkku zaháannu kultaasíriichch matisíhannéen
híkku zah -aan -n ´-u kul -taa´ -s =r -íichch mat -i´ -s =hann -éen
A_DEM2.M.NOM go_around -AG -PLV3 -M.NOM tell -3F.IPFV.REL -DEF =NMZ4 -M.ABL one -M.GEN -DEF =NMZ2 -M.LOC
A V -der -der -infl V -infl -post =clt -infl NUM -infl -post =clt -infl
ecouterSP
culú assanóru yóoda  
... if there is (something) interesting ...
culú assanóru yóoda
culú ass -ano´ =r ´-u yóo =da
beautiful do -3M.IPFV.REL =NMZ4 -M.NOM COP1.3.REL =COND
IDEO V -infl =clt -infl V+infl =clt
ecouterSP
híkka culú assanóra kullosí zahaanchí amalítannée serekketámunta azzazáno .  
... he orders that the character of the explorer who has reported the interesting fact is examined."
híkka culú assanóra kullosí zahaanchí amalítannée serekketámunta azzazáno .
híkka culú ass -ano´ =r kul -§Go´ -s zah -aan -ch -i´ amal -i´ =tann -ée serekket -am ´-unta azzaz -áno .
A_DEM2.M.ACC beautiful do -3M.IPFV.REL =NMZ4 -M.ACC tell -3M.PFV.REL -DEF go_around -AG -SGV -M.GEN character -M.GEN =NMZ2 -F.DAT investigate -PASS -3M.PURP.DS order[AMH] -3M.IPFV
A IDEO V -infl =clt -infl V -infl -post V -der -der -infl N -infl =clt -infl V -der -infl V -infl
ecouterSP
míihaalla híkkus ?  
"Why is that?"
míihaalla híkkus ?
m -íiha -Vt -la híkku -s ?
what -M.DAT -COP3 -MIT A_DEM2.M.NOM -DEF
PRO -infl -post -post A -post
ecouterSP
qophphaná kulanó zaháanchu uullá serekketí maxaafáan abbá hawwá eebanótannéehaat .  
"(It is) because an explorer who told lies would bring disaster on the geography books. ...
qophphaná kulanó zaháanchu uullá serekketí maxaafáan abbá hawwá eebanótannéehaat .
qophphan kul -ano´ zah -aan -ch ´-u uull -a´ serekket -i´ maxaaf -áan abb haww eeb -ano´ =tann -éeha -Vt .
lie -M.ACC tell -3M.IPFV.REL go_around -AG -SGV -M.NOM earth -F.GEN do_research -M.GEN book -M.LOC much -M.ACC problem -M.ACC bring -3M.IPFV.REL =NMZ2 -F.DAT -COP3
N -infl V -infl V -der -der -infl N -infl V -infl N -infl A -infl N -infl V -infl =clt -infl -post
ecouterSP
hittigúnta ammóo  
... In the same way, ...
hittigúnta ammóo
hittig -úta -<n> ammóo
like_this -F.ACC -<EMP> however
PRO -infl -post DSC
ecouterSP
hoolamá ágg dimbanó zaháanchu  
... an explorer who drank too much ...
hoolamá ágg dimbanó zaháanchu
hoolam ag ´-§G dimb -ano´ zah -aan -ch ´-u
much -M.ACC drink -3M.PFV.CVB become_drunk -3M.IPFV.REL go_around -AG -SGV -M.NOM
A -infl V -infl V -infl V -der -der -infl
ecouterSP
abbá hawwá eebáno .  
... would bring disaster."
abbá hawwá eebáno .
abb haww eeb -áno .
much -M.ACC problem -M.ACC bring -3M.IPFV
A -infl N -infl V -infl
ecouterSP
míihaalla híkkus ?  
"Why is that?"
míihaalla híkkus ?
m -íiha -Vt -la híkku -s ?
what -M.DAT -COP3 -MIT A_DEM2.M.NOM -DEF
PRO -infl -post -post A -post
ecouterSP
yí ké' qakkíchchu láahu xa'mmée'u .  
... asked the Little Prince.
ké' qakkíchchu láahu xa'mmée'u .
y ké' qakkichch ´-u laah ´-u xa'mm -ée'u .
say -3M.PFV.CVB SEQ small -M.NOM prince -M.NOM ask -3M.PFV
V -infl V A -infl N -infl V -infl
ecouterSP
dimbitóo mannáakkat  
"People who are drunk ...
dimbitóo mannáakkat
dimb -too´ mann -aakk ´-at
become_drunk -3F.PFV.REL people -PLV2 -F.NOM
V -infl N -der -infl
ecouterSP
mexxúrranka lamú ikkóhanníga assít xuuddáa'u .  
... see a single thing as if it was double. ...
mexxúrranka lamú ikkóhanníga assít xuuddáa'u .
mexx =rr -áha -<n> lam ih -§Go´ =hann -i´ =g ass ´-t xuud -táa'u .
single -M.ACC =NMZ4 -M.ACC -<EMP> two -M.ACC become -3M.PFV.REL =NMZ2 -M.GEN =SIM -M.ACC do -3F.PFV.CVB see -3F.IPFV
A -infl =clt -infl -post NUM -infl V -infl =clt -infl =clt -infl V -infl V -infl
ecouterSP
uullá serekketáanchu  
... (Then) the geographer ...
uullá serekketáanchu
uull -a´ serekket -aan -ch ´-u
earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
hikkáan aaqqí méxxu dúunu yóo ma'nnéen  
... could take this (and write down two mountains) in a place where there was only one ...
hikkáan aaqqí méxxu dúunu yóo ma'nnéen
hikkáan aaqq mexx ´-u duun ´-u yóo ma'nn -éen
P_DEM2.M.ACC take -3M.PFV.CVB single -M.NOM mountain -M.NOM COP1.3.REL place -F.LOC
PRO V -infl A -infl N -infl V+infl N -infl
ecouterSP
lámit dúunnat yóo yí ké'  
... thinking that there were two mountains ...
lámit dúunnat yóo ké'
lam ´-it duun -C ´-at yóo y ké'
two -F.NOM mountain -PLV1 -F.NOM COP1.3 say -3M.PFV.CVB SEQ
NUM -infl N -der -infl V+infl V -infl V
ecouterSP
xaafíi dandáno .  
... (he could) write it (down)."
xaafíi dandáno .
xaaf -íi dand -áno .
write -M.DAT be_able -3M.IPFV
V -infl V -infl
ecouterSP
án matú  
"I (know) one ...
án matú
án mat
1SG.NOM one -M.ACC
PRO NUM -infl
ecouterSP
farrá uullá zahaanchú ihíi dandanó manchú dagáamm .  
... (I) know (one) man who would make a bad explorer," ...
farrá uullá zahaanchú ihíi dandanó manchú dagáamm .
farr uull -a´ zah -aan -ch ih -íi dand -ano´ manch dag -áamm .
bad -M.ACC earth -F.GEN go_around -AG -SGV -M.ACC become -M.DAT be_able -3M.IPFV.REL person\SGV -M.ACC know -1SG.IPFV
A -infl N -infl V -der -der -infl V -infl V -infl N+der -infl V -infl
ecouterSP
yée'u qakkíchchu láahu .  
... said the Little Prince.
yée'u qakkíchchu láahu .
y -ée'u qakkichch ´-u laah ´-u .
say -3M.PFV small -M.NOM prince -M.NOM
V -infl A -infl N -infl
ecouterSP
kúun ihíi dandánoa xáha .  
"This is possible. ...
kúun ihíi dandánoa xáha .
kúun ih -íi dand -ano´ ´_-a xah ´-a .
P_DEM1.M.NOM become -M.DAT be_able -3M.IPFV.REL -M.COP2 thing -M.PRED
PRO V -infl V -infl -post N -infl
ecouterSP
híkka zahaanchí amálu  
... (When) the character of the explorer ...
híkka zahaanchí amálu
híkka zah -aan -ch -i´ amal ´-u
A_DEM2.M.ACC go_around -AG -SGV -M.GEN character -M.NOM
A V -der -der -infl N -infl
ecouterSP
danaamú íkk lalléeda  
... when (it) turns out to be good, ...
danaamú íkk lalléeda
dan -aam ih ´-§G lall -ee´ =da
goodness -PROP -M.ACC become -3M.PFV.CVB appear -3M.PFV.REL =COND
N -der -infl V -infl V -infl =clt
ecouterSP
zahán ké' daggó haaróo xahá bargéen serekketéenunta azzazúta aasséenno .  
... one gives the order to also investigate his discovery (lit. the new thing that he found while walking around)."
zahán ké' daggó haaróo xahá bargéen serekketéenunta azzazúta aasséenno .
zah -án ké' dag -§Go´ haar -óo xah barg -éen serekket -éenunta azzaz -úta aass -éenno .
go_around -3M.IPFV.CVB SEQ find -3M.PFV.REL new -M.ACC thing -M.ACC add -3HON.PFV.CVB do_research -3HON.PURP.DS order[AMH] -F.ACC give -3HON.IPFV
V -infl V V -infl A -infl N -infl V -infl V -infl N -infl V -infl
ecouterSP
ma'nnís maréeneetindo xuudeennóo ?  
"Does one go (there) to look at the place?"
ma'nnís maréeneetindo xuudeennóo ?
ma'nn -s mar -éen -Vt -ndo xuud -eenno´ -Vhu ?
place -F.ACC -DEF go -3HON.PFV.CVB -COP3 -Q look_at -3HON.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
N -infl -post V -infl -post -post V -infl -post+infl
ecouterSP
ā'ā́'ā  
"No. ...
ā'ā́'ā
ā'ā́'ā
no
INTJ
ecouterSP
kúun abbíshsh kee'mmáno .  
... This (would) be too difficult. ...
kúun abbíshsh kee'mmáno .
kúun abb -s ´-§P§G kee'mm -áno .
P_DEM1.M.NOM become_much -CAUS1 -3M.PFV.CVB become_difficult -3M.IPFV
PRO V -der -infl V -infl
ecouterSP
híkkas aassíichch  
... Instead ...
híkkas aassíichch
híkka -s aass -íichch
A_DEM2.M.ACC -DEF give -M.ABL
A -post V -infl
ecouterSP
uullá zaháanchu gágunkus daggó xahá móoshshunta asséenno .  
... one requires the explorer who detected (the place) to provide proofs himself. ...
uullá zaháanchu gágunkus daggó xahá móoshshunta asséenno .
uull -a´ zah -aan -ch ´-u gag ´-uhu -<n> -s dag -§Go´ xah mool -s ´-unta ass -éenno .
earth -F.GEN go_around -AG -SGV -M.NOM self -M.NOM -<EMP> -DEF find -3M.PFV.REL thing -M.ACC become_dry -CAUS1 -3M.PURP.DS do -3HON.IPFV
N -infl V -der -der -infl N -infl -post -post V -infl N -infl V -der -infl V -infl
ecouterSP
té agudiishsháa  
... For example, ...
agudiishsháa
agudiishsh -áa
or example -F.DAT
CONJ N -infl
ecouterSP
uullá zaháanchu matú abbá duuná dággeemm yéeda  
... if the explorer says that he has found a large mountain, ...
uullá zaháanchu matú abbá duuná dággeemm yéeda
uull -a´ zah -aan -ch ´-u mat abb duun dag ´-§Geemm y -ee´ =da
earth -F.GEN go_around -AG -SGV -M.NOM one -M.ACC much -M.ACC mountain -M.ACC find -1SG.PRF say -3M.PFV.REL =COND
N -infl V -der -der -infl NUM -infl A -infl N -infl V infl V -infl =clt
ecouterSP
abbabbaannúta kinnáta hikkámbeechch wáashshunta xa'mméennos .  
... one asks him to bring large stones from it."
abbabbaannúta kinnáta hikkámbeechch wáashshunta xa'mméennos .
abbabb -aan -n -úta kin -C -áta hikkánn =b -éechch waal -s ´-unta xa'mm -éenno -s .
big.RED -AG -PLV3 -F.ACC stone -PLV1 -F.ACC A_DEM2.M.OBL =PLC -M.ABL come -CAUS1 -3M.PURP.DS ask -3HON.IPFV -3M.OBJ
A -der -der -infl N -der -infl A =clt -infl V -der -infl V -infl -post
ecouterSP
hítta jáata mexxénin uullá serekketáanchu bajigóon wiiméen aguréemma .  
In this moment the geographer suddenly became excited (lit. filled with happiness).
hítta jáata mexxénin uullá serekketáanchu bajigóon wiiméen aguréemma .
hítta j -áata mexx -n -n uull -a´ serekket -aan -ch ´-u bajig -óon wiim -éen agur -éemma .
A_DEM2.F.ACC time -F.ACC single -MULT -EMP -EMP earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM joy -F.ICP be_filled -3HON.PFV.CVB leave -3HON.PFV
A N -infl A -der -post -post N -infl V -der -der -infl N -infl V -infl AUX -infl
ecouterSP
egéri át !  
"Wait ! ...
egéri át !
eger ´-i át !
wait -2SG.IMP 2SG.NOM
V -infl PRO
ecouterSP
át qée'rraabeechch wáalteentiabando ?  
... You have come from far away. ...
át qée'rraabeechch wáalteentiabando ?
át qee'rr ´-aa =b -éechch waal ´-teenti ´_-a -ba'a -ndo ?
2SG.NOM far -M.OBL =PLC -M.ABL come -2SG.PRF.REL -M.COP2 -NEG1 -Q
PRO A -infl =clt -infl V -infl -post -post -post
ecouterSP
át úullaa zaháanchu .  
... You are an explorer. ...
át úullaa zaháanchu .
át uull -a´ ´_-a zah -aan -ch ´-u .
2SG.NOM earth -F.GEN -M.COP2 go_around -AG -SGV -M.NOM
PRO N -infl -post V -der -der -infl
ecouterSP
plaaneetikkítannée esáa caakkíss kultáante'e .  
... You will describe your planet to me."
plaaneetikkítannée esáa caakkíss kultáante'e .
plaaneet -i´ -kk =tann -ée esáa caakk -s ´-t kul -táant -'e .
planet -M.GEN -2SG.POSS =NMZ2 -F.DAT 1SG.DAT become_light -CAUS1 -2SG.PFV.CVB tell -2SG.IPFV -1SG.OBJ
N -infl -post =clt -infl PRO V -der -infl V -infl -post
ecouterSP
kú uullá serekketáanchu abbássa mazgabá fanéen  
The geographer opened his big register, ...
uullá serekketáanchu abbássa mazgabá fanéen
uull -a´ serekket -aan -ch ´-u abb -ssa mazgab fan -éen
A_DEM1.M.NOM earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM big -M.ACC -3PL.POSS register[AMH] -M.ACC open -3HON.PFV.CVB
A N -infl V -der -der -infl A -infl -post N -infl V -infl
ecouterSP
irsaasássa xaréen qixxanséemma .  
... sharpened his pencil and got ready.
irsaasássa xaréen qixxanséemma .
irsaas -ssa xar -éen qixxam -s -éemma .
pencil -M.ACC -3PL.POSS sharpen -3HON.PFV.CVB get_ready\PASS -CAUS1 -3HON.PFV
N -infl -post V -infl V -der -infl
ecouterSP
uullá zaháannu wóna kultáa xahá  
The information that the explorers report first, ...
uullá zaháannu wóna kultáa xahá
uull -a´ zah -aan -n ´-u won ´-a kul -taa´ xah
earth -F.GEN go_around -AG -PLV3 -M.NOM first -F.OBL tell -3F.IPFV.REL thing -M.ACC
N -infl V -der -der -infl ORD -infl V -infl N -infl
ecouterSP
birséen irsaasíineet xaafeennóo .  
... is at first written down in pencil.
birséen irsaasíineet xaafeennóo .
bir -s -éen irsaas -íin -Vt xaaf -eenno´ -Vhu .
front -CAUS1 -3HON.PFV.CVB pencil -M.ICP -COP3 write -3HON.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
N -der -infl N -infl -post V -infl -post+infl
ecouterSP
téma xahássa mooshsheemmáachch zakkíineet skriittóon xaafeennóo .  
When the information has been verified, one later writes it with a ballpen.
téma xahássa mooshsheemmáachch zakkíineet skriittóon xaafeennóo .
téma xah -ssa mool -s -eemma´ -V́chch zakk -íin -Vt skriitt -óon xaaf -eenno´ -Vhu .
just thing -M.ACC -3PL.POSS become_dry -CAUS1 -3HON.PFV.REL -NMZ1.M.ABL later -M.ICP -COP3 ballpen[N] -F.ICP write -3HON.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
ADV N -infl -post V -der -infl -post+infl N -infl -post N -infl V -infl -post+infl
ecouterSP
éela !  
"Well?" ...
éela !
ée -la !
[prompt_to_speak] -MIT
INTJ -post
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu  
... said the geographer, ...
yéemma uullá serekketáanchu
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
matúrra qakkíchcho laahíichch qorabeenán .  
... expecting something from the Little Prince.
matúrra qakkíchcho laahíichch qorabeenán .
mat =rr qakkichch ´-o laah -íichch qorab -eenán .
one -M.ACC =NMZ4 -M.ACC small -M.OBL prince -M.ABL wait -3HON.IPFV.CVB
NUM -infl =clt -infl A -infl N -infl V -infl
ecouterSP
án he'aammíbeechchu kankánka culú assúmbua .  
"The place where I life is not that interesting. ...
án he'aammíbeechchu kankánka culú assúmbua .
án he' -aammi´ =b -eechch ´-u kank -áha -<n> culú ass -umb ´-u ´_-a .
1SG.NOM live -1SG.IPFV.REL =PLC -SGV -M.NOM this_much -M.ACC -<EMP> interesting do -3M.NEG5 -M.PRED -M.COP2
PRO V -infl =clt -der -infl A -infl -post IDEO V -infl -infl -post
ecouterSP
má'nnisii abbíss qakkíchchuta .  
... The place is very small. ...
má'nnisii abbíss qakkíchchuta .
ma'nn ´-i -s -V abb -s ´-t qakkichch ´-u ´_-ta .
place -F.NOM -3M.POSS -ADD become_much -CAUS1 -3F.PFV.CVB small -F.PRED -F.COP2
N -infl -post -post V -der -infl A -infl -post
ecouterSP
esáa sásit giirá dúunnat yóo'e .  
... I have three volcanoes (lit. fire mountains). ...
esáa sásit giirá dúunnat yóo'e .
esáa sas ´-it giir -a´ duun -C ´-at yóo -'e .
1SG.DAT three -F.NOM fire -F.GEN mountain -PLV1 -F.NOM COP1.3 -1SG.OBJ
PRO NUM -infl N -infl N -der -infl V+infl -post
ecouterSP
hittánn giirá duunnáachch  
... Of these volcanoes, ...
hittánn giirá duunnáachch
hittánn giir -a´ duun -C -áachch
A_DEM2.F.OBL fire -F.GEN mountain -PLV1 -F.ABL
A N -infl N -der -infl
ecouterSP
lámis sarbít sarbít  
... two (bear fire) quickly ...
lámis sarbít sarbít
lam ´-i -s sarb ´-t sarb ´-t
two -F.NOM -DEF do_quickly -3F.PFV.CVB do_quickly -3F.PFV.CVB
NUM -infl -post V -infl V -infl
ecouterSP
giiráta qaltáataa .  
... (two) bear fire. ...
giiráta qaltáataa .
giir -áta qal -taa´ ´-taa .
fire -F.ACC bear -3F.IPFV.REL -F.COP2
N -infl V -infl -post
ecouterSP
mátis ammóo sarbít ke'úmbuta gíira .  
... One is extinct (lit. does not quickly produce fire). ...
mátis ammóo sarbít ke'úmbuta gíira .
mat ´-i -s ammóo sarb ´-t ke' -tumb ´-u ´_-ta giir ´-a .
one -F.NOM -DEF however do_quickly -3F.PFV.CVB rise -3F.NEG5 -F.PRED -F.COP2 fire -F.PRED
NUM -infl -post DSC V -infl V -infl -infl -post N -infl
ecouterSP
gagás áyi dággee  
... But one never knows," ...
gagás áyi dággee
gagás ay ´-i dag ´-§Gee'u
CNTR who -M.NOM know -3M.PRF
CONJ PRO -infl V -infl
ecouterSP
yée'u qakkíchchu láahu .  
... said the Little Prince.
yée'u qakkíchchu láahu .
y -ée'u qakkichch ´-u laah ´-u .
say -3M.PFV small -M.NOM prince -M.NOM
V -infl A -infl N -infl
ecouterSP
ā́ā  
"Yes, ...
ā́ā
ā́ā
yes
INTJ
ecouterSP
áyi dággee !  
... one never knows," ...
áyi dággee !
ay ´-i dag ´-§Gee'u !
who -M.NOM know -3M.PRF
PRO -infl V -infl
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemma uullá serekketáanchu .
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
mátit fiitíchchutii yóo'e .  
"I also have a flower."
mátit fiitíchchutii yóo'e .
mat ´-it fiit -ichch ´-ut -V yóo -'e .
one -F.NOM flower -SGV -F.NOM -ADD COP1.3 -1SG.OBJ
NUM -infl N -der -infl -post V+infl -post
ecouterSP
na'óot fíitit yóo yín xaanfáamba'a .  
"We don't record flowers (lit. We don't say 'there are flowers' (and) write (it) down)," ...
na'óot fíitit yóo yín xaanfáamba'a .
na'óot fiit ´-it yóo y ´-n xaaf -náamm -ba'a .
1PL.NOM flower -F.NOM COP1.3 say -1PL.PFV.CVB write -1PL.IPFV -NEG1
PRO N -infl V+infl V -infl V -infl -post
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemma uullá serekketáanchu .
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
míihaalla ?  
"Why is that? ...
míihaalla ?
m -íiha -Vt -la ?
what -M.DAT -COP3 -MIT
PRO -infl -post -post
ecouterSP
má culú attúmbotannéehaatindo ?  
... Because they are not beautiful?"
culú attúmbotannéehaatindo ?
culú a' -tumb ´-o =tann -éeha -Vt -ndo ?
so beautiful do -3F.NEG5 -M.OBL =NMZ2 -F.DAT -COP3 -Q
DSC IDEO V -infl -infl =clt -infl -post -post
ecouterSP
fíitit sarbít ba'áara ikkótannée isso'óota xaamfúmbua .  
"We don't record them because they are short-lived (lit. quickly lost)."
fíitit sarbít ba'áara ikkótannée isso'óota xaamfúmbua .
fiit ´-it sarb ´-t ba' -taa´ =r ih -§Go´ =tann -ée isso'óota xaaf -numb ´-u ´_-a .
flower -F.NOM do_quickly -3F.PFV.CVB be_lost -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.ACC become -3M.PFV.REL =NMZ2 -F.DAT 3PL.ACC write -1PL.NEG5 -M.PRED -M.COP2
N -infl V -infl V -infl =clt -infl V -infl =clt -infl PRO V -infl -infl -post
ecouterSP
sarbít ba'áara yú má yúala ?  
"What does short-lived mean?"
sarbít ba'áara yúala ?
sarb ´-t ba' -taa´ =r y ´-u m y ´-u ´_-a -la ?
do_quickly -3F.PFV.CVB be_lost -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.ACC say -M.NOM what -M.ACC say -M.PRED -M.COP2 -MIT
V -infl V -infl =clt -infl V -infl PRO -infl V -infl -post -post
ecouterSP
uulláta serekketanó sayinsí aléen xaafantáa maxáaffat  
"The books that are written on geography, ...
uulláta serekketanó sayinsí aléen xaafantáa maxáaffat
uull -áta serekket -ano´ sayins -i´ al -éen xaaf -am -taa´ maxaaf -C ´-at
earth -F.ACC do_research -3M.IPFV.REL science -M.GEN top -M.LOC write -PASS -3F.IPFV.REL book -PLV1 -F.NOM
N -infl V -infl N -infl N -infl V -der -infl N -der -infl
ecouterSP
hattánn maxaaffaachchíi abbá abbíshsh kaa'llanoríi xahíi aléeneet xaafantaa'íi .  
... more than any (other) books, are written on very important matters. ...
hattánn maxaaffaachchíi abbá abbíshsh kaa'llanoríi xahíi aléeneet xaafantaa'íi .
hattánn maxaaf -C -áachch -V́ abb abb -s ´-§P§G kaa'll -ano´ =r -ii´ xah -íi al -éen -Vt xaaf -am -taa´ -Vhu .
which.F.OBL book -PLV1 -F.ABL -ADD much -M.ACC become_much -CAUS1 -3M.PFV.CVB be_useful -3M.IPFV.REL =NMZ4 -M.GEN thing -M.DAT top -M.LOC -COP3 write -PASS -3F.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
A N -der -infl -post A -infl V -der -infl V -infl =clt -infl N -infl N -infl -post V -der -infl -post+infl
ecouterSP
hóranii nubaaphphitúmbuta maxáaffa .  
... (They) are books that never become outdated. ...
hóranii nubaaphphitúmbuta maxáaffa .
hor ´-a -nii nubaaphph -tumb ´-u ´_-ta maxaaf -C ´-a .
all -M.OBL -ADD become_old -3F.NEG5 -F.PRED -F.COP2 book -PLV1 -F.PRED
A -infl -post V -infl -infl -post N -der -infl
ecouterSP
mátu dúunu  
... (It is impossible that) a mountain ...
mátu dúunu
mat ´-u duun ´-u
one -M.NOM mountain -M.NOM
NUM -infl N -infl
ecouterSP
ma'nnís doo'rrí wolúbba orooqqáno yú bárchita .  
... changes its position and moves to another place. ...
ma'nnís doo'rrí wolúbba orooqqáno bárchita .
ma'nn -s door -' wol =bb orooqq -áno y ´-u barch ´-i ´_-ta .
place -F.ACC -3M.POSS change -MID -1SG.PFV.CVB other -M.ACC =PLC -M.ACC go_away -3M.IPFV say -M.NOM something_impossible -F.PRED -F.COP2
N -infl -post V -der -infl A -infl =clt -infl V -infl V -infl N -infl -post
ecouterSP
baarí aazíichch wó'u góoffiyan  
... (It is unreported) that an oceans empties itself of water ...
baarí aazíichch wó'u góoffiyan
baar -i´ aaz -íichch wo' ´-u goof ´-§G -yan
sea -M.GEN inside -M.ABL water -M.NOM be_finished -3M.PFV.CVB -DS
N -infl N -infl N -infl V -infl -post
ecouterSP
horóoman oná iháno yú  
... (that) it becomes completely empty ...
horóoman oná iháno
horoom ´-a -n on ih -áno y ´-u
entirety -F.OBL -EMP empty -M.ACC become -3M.IPFV say -M.NOM
N -infl -post A -infl V -infl V -infl
ecouterSP
hittigúnta ihúmbua xáha .  
... it is unreported. ...
hittigúnta ihúmbua xáha .
hittig -úta -<n> ih -umb ´-u ´_-a xah ´-a .
like_this -F.ACC -<EMP> become -3M.NEG5 -M.PRED -M.COP2 thing -M.PRED
PRO -infl -post V -infl -infl -post N -infl
ecouterSP
na'óot doollíi horíi he'anó xahítannéehaat xallá xaamfaammíi .  
... We only write about things that are eternal (lit. that exist for all times)," ...
na'óot doollíi horíi he'anó xahítannéehaat xallá xaamfaammíi .
na'óot dooll -íi hor -íi he' -ano´ xah -i´ =tann -éeha -Vt xall xaaf -naammi´ -Vhu .
1PL.NOM time -M.DAT all -M.DAT exist -3M.IPFV.REL thing -M.GEN =NMZ2 -F.DAT -COP3 only -M.ACC write -1PL.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
PRO N -infl A -infl V -infl N -infl =clt -infl -post A -infl V -infl -post+infl
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemma uullá serekketáanchu .
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
ikkodáa xa'itóo giirá dúunnat  
"But extinct volcanoes ...
ikkodáa xa'itóo giirá dúunnat
ih -§Go´ =da -V́ xa' -tóo'u giir -a´ duun -C ´-at
become -3M.PFV.REL =COND -ADD go_out(fire) -3F.PFV fire -F.GEN mountain -PLV1 -F.NOM
V -infl =clt -post V -infl N -infl N -der -infl
ecouterSP
foolí wo'rríi danditáabando ?  
... may come back to life (lit. may put themselves into life).
foolí wo'rríi danditáabando ?
fool wor -' -íi dand -táa'u -ba'a -ndo ?
life -M.ACC put_into -MID -M.DAT be_able -3F.IPFV -NEG1 -Q
N -infl V -der -infl V -infl -post -post
ecouterSP
híkkada sarbít ba'áara yú má yúala ?  
... Then what does 'short-lived' mean?" ...
híkkada sarbít ba'áara yúala ?
híkka =da sarb ´-t ba' -taa´ =r y ´-u m y ´-u ´_-a -la ?
A_DEM2.M.ACC =COND do_quickly -3F.PFV.CVB be_lost -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.ACC say -M.NOM what -M.ACC say -M.PRED -M.COP2 -MIT
A =clt V -infl V -infl =clt -infl V -infl PRO -infl V -infl -post -post
ecouterSP
yí ké' uullá serekketaanchí haasaawwá múrro .  
... he interrupted the geographer's speech.
ké' uullá serekketaanchí haasaawwá múrro .
y ké' uull -a´ serekket -aan -ch -i´ haasaaww mur ´-§Go .
say -3M.PFV.CVB SEQ earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.GEN speech -M.ACC cut -3M.PFV
V -infl V N -infl V -der -der -infl N -infl V -infl
ecouterSP
giirá dúunnat  
"(Whether) volcanoes ...
giirá dúunnat
giir -a´ duun -C ´-at
fire -F.GEN mountain -PLV1 -F.NOM
N -infl N -der -infl
ecouterSP
sarbít ke'áarunku íkko xa'ít egertáaru nesáa méxxoont .  
... whether (volcanoes) are alive (lit. ones that quickly rise) or extinct is the same to us," ...
sarbít ke'áarunku íkko xa'ít egertáaru nesáa méxxoont .
sarb ´-t ke' -taa´ =r ´-uhu -<n> íkko xa' ´-t eger -taa´ =r ´-u nesáa mexx ´-u -Vt -<n> .
do_quickly -3F.PFV.CVB rise -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.NOM -<EMP> or go_out(fire) -3F.PFV.CVB stay -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.NOM 1PL.DAT single -M.NOM -COP3 -<EMP>
V -infl V -infl =clt -infl -post CONJ V -infl AUX -infl =clt -infl PRO A -infl -post -post
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemma uullá serekketáanchu .
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
nesáa kaa'llanó xáhu  
"What is important to us ...
nesáa kaa'llanó xáhu
nesáa kaa'll -ano´ xah ´-u
1PL.DAT be_useful -3M.IPFV.REL thing -M.NOM
PRO V -infl N -infl
ecouterSP
dúunaans .  
... is the mountain. ...
dúunaans .
duun ´-a ´_-a -n -s .
mountain -M.PRED -M.COP2 -LNK -DEF
N -infl -post -post -post
ecouterSP
ís dooramúmbua .  
... It does not change."
ís dooramúmbua .
ís door -am -umb ´-u ´_-a .
3M.NOM change -PASS -3M.NEG5 -M.PRED -M.COP2
PRO V -der -infl -infl -post
ecouterSP
qakkíchchu láahu  
The Little Prince ...
qakkíchchu láahu
qakkichch ´-u laah ´-u
small -M.NOM prince -M.NOM
A -infl N -infl
ecouterSP
mexxé xa'mmee'íichch agurú dagúmbuankabala !  
... (he) had never in his life let go (of a question) once he had asked it.
mexxé xa'mmee'íichch agurú dagúmbuankabala !
mexx xa'mm -ee´ -V́chch agur dag -umb ´-u ´_-a -<n> -bala !
single -MULT ask -3M.PFV.REL -NMZ1.M.ABL stop -M.ACC know -3M.NEG5 -M.PRED -M.COP2 -<EMP> -PRAG2
A -der V -infl -post+infl V -infl V -infl -infl -post -post -post
ecouterSP
sarbít ba'áara yú má yúala ?  
"What does short-lived mean?" ...
sarbít ba'áara yúala ?
sarb ´-t ba' -taa´ =r y ´-u m y ´-u ´_-a -la ?
do_quickly -3F.PFV.CVB be_lost -3F.IPFV.REL =NMZ4 -M.ACC say -M.NOM what -M.ACC say -M.PRED -M.COP2 -MIT
V -infl V -infl =clt -infl V -infl PRO -infl V -infl -post -post
ecouterSP
yí teesúu xiinxáll xa'mmée'u .  
... he again asked insistently.
teesúu xiinxáll xa'mmée'u .
y tees ´-u -V́ xiinxal ´-§G xa'mm -ée'u .
say -3M.PFV.CVB now -M.OBL -ADD not_let_go_off -3M.PFV.CVB ask -3M.PFV
V -infl N -infl -post V -infl V -infl
ecouterSP
káan yú sarbí giggilanóra yúa .  
"It means 'which do not last' (lit. ones which quickly die down)."
káan sarbí giggilanóra yúa .
káan y ´-u sarb giggil -ano´ =r y ´-u ´_-a .
P_DEM1.M.ACC say -M.NOM hurry -3M.PFV.CVB die_down_of_plants -3M.IPFV.REL =NMZ4 -M.ACC say -M.PRED -M.COP2
PRO V -infl V -infl V -infl =clt -infl V -infl -post
ecouterSP
híkkada íi fiitíchchut sarbít giggiltáataando ?  
"So my flower does not last long/quickly dies down."
híkkada íi fiitíchchut sarbít giggiltáataando ?
híkka =da ii´ fiit -ichch ´-ut sarb ´-t giggil -taa´ ´-taa -ndo ?
A_DEM2.M.ACC =COND 1SG.GEN flower -SGV -F.NOM do_quickly -3F.PFV.CVB die_down_of_plants -3F.IPFV.REL -F.COP2 -Q
A =clt PRO N -der -infl V -infl V -infl -post -post
ecouterSP
ā́ā sarbít ba'áataa .  
"Yes, yes it is short-lived."
ā́ā sarbít ba'áataa .
ā́ā sarb ´-t ba' -taa´ ´-taa .
yes do_quickly -3F.PFV.CVB be_lost -3F.IPFV.REL -F.COP2
INTJ V -infl V -infl -post
ecouterSP
íi fiitíchchut sarbít ba'áataa .  
"My flower is short-lived. ...
íi fiitíchchut sarbít ba'áataa .
ii´ fiit -ichch ´-ut sarb ´-t ba' -taa´ ´-taa .
1SG.GEN flower -SGV -F.NOM do_quickly -3F.PFV.CVB be_lost -3F.IPFV.REL -F.COP2
PRO N -der -infl V -infl V -infl -post
ecouterSP
isóonin horánkase diiná ka'mmantaa'íi  
... "To defend herself against enemies (there are only four thorns) on her ...
isóonin horánkase diiná ka'mmantaa'íi
isóon -n hor -áha -<n> -se diin kam -' -am -taa´ -Vhu
3F.LOC -EMP all -M.ACC -<EMP> -3F.POSS enemy -M.ACC protect -MID -PASS -3F.IPFV.REL -NMZ1.M.NOM
PRO -post A -infl -post -post N -infl V -der -der -infl -post+infl
ecouterSP
xallí shóolo utichchíintaseet .  
... there are only four thorns (on her). ...
xallí shóolo utichchíintaseet .
xall -i´ shool ´-o ut -ichch -íin -ta -se -Vt .
only -M.GEN four -M.OBL thorn -SGV -M.ICP -LNK -3F.POSS -COP3
A -infl NUM -infl N -der -infl -post -post -post
ecouterSP
aníi plaaneetáanta' mexxíntasen agúrr waallóonse .  
... And I left her all alone on my planet and came (here)," ...
aníi plaaneetáanta' mexxíntasen agúrr waallóonse .
án -V́ plaaneet -áan -ta -' mexx -íta -<n> -se -n agur ´-§G waal -§Góomm -se .
1SG.NOM -ADD planet -M.LOC -LNK -1SG.POSS single -F.ACC -<EMP> -3F.POSS -EMP leave -3M.PFV.CVB come -1SG.PFV -3F.OBJ
PRO -post N -infl -post -post A -infl -post -post -post V -infl V -infl -post
ecouterSP
yáan qakkíchchu láahu aazéentas sáww yée'u .  
... the Little Prince said to himself.
yáan qakkíchchu láahu aazéentas sáww yée'u .
y -án qakkichch ´-u laah ´-u aaz -éen -ta -s sáww y -ée'u .
say -3M.IPFV.CVB small -M.NOM prince -M.NOM inside -M.LOC -LNK -3M.POSS think say -3M.PFV
V -infl A -infl N -infl N -infl -post -post IDEO V -infl
ecouterSP
hittánn jéechchu he'anó plaaneetíichch agúrr waalíintas  
At this time, (he regretted for the first time) having left his home planet and having come (here) ...
hittánn jéechchu he'anó plaaneetíichch agúrr waalíintas
hittánn j -eechch ´-u he' -ano´ plaaneet -íichch agur ´-§G waal -íin -ta -s
A_DEM2.F.OBL time -SGV -F.PRED live -3M.IPFV.REL planet -M.ABL leave -3M.PFV.CVB come -M.ICP -LNK -3M.POSS
A N -der -infl V -infl N -infl V -infl V -infl -post -post
ecouterSP
wonasí kodáta gaabbee'íi .  
... he regretted for the first time.
wonasí kodáta gaabbee'íi .
won -a´ -s kod -áta gaabb -ee´ -Vhu .
first -F.GEN -DEF time -F.ACC regret -3M.PFV.REL -NMZ1.M.NOM
ORD -infl -post N -infl V -infl -post+infl
ecouterSP
hikkanneeníi gagás qaarsí teesúu xóqq íkko .  
But he took courage once more (lit. he strengthened himself and got up).
hikkanneeníi gagás qaarsí teesúu xóqq íkko .
hikkann -éen -V́ gag -s qaarsí tees ´-u -V́ xóqq íkko .
P_DEM2.M -M.LOC -ADD self -M.ACC -3M.POSS now -M.OBL -ADD rise or
PRO -infl -post N -infl -post N -infl -post IDEO CONJ
ecouterSP
téesu hátta ma'nníta márr xúudunta sazzeená'nnela ?  
"Which place do you advise me to go and visit now?" ...
téesu hátta ma'nníta márr xúudunta sazzeená'nnela ?
tees ´-u hátta ma'nn -íta mar ´-§G xuud ´-unta saz -teenán -'e -la ?
now -M.OBL which.F.ACC place -F.ACC go -3M.PFV.CVB look_at -1SG.PURP.DS advice -2SG.IPFV.CVB -1SG.OBJ -MIT
N -infl A N -infl V -infl V -infl V -infl -post -post
ecouterSP
yí qakkíchchu láahu xa'mmée'u .  
... asked the Little Prince.
qakkíchchu láahu xa'mmée'u .
y qakkichch ´-u laah ´-u xa'mm -ée'u .
say -3M.PFV.CVB small -M.NOM prince -M.NOM ask -3M.PFV
V -infl A -infl N -infl V -infl
ecouterSP
uulláta yeennó plaaneetá .  
"To the planet called Earth. ...
uulláta yeennó plaaneetá .
uull -áta y -eenno´ plaaneet .
earth -F.ACC say -3HON.IPFV.REL planet -M.ACC
N -infl V -infl N -infl
ecouterSP
isée ábbu sú'mmu yóoseta  
... It has a good reputation," ...
isée ábbu sú'mmu yóoseta
isée abb ´-u su'mm ´-u yóo -se ´_-ta
3F.DAT much -M.NOM name -M.NOM COP1.3.REL -3F.OBJ -F.COP2
PRO A -infl N -infl V+infl -post -post
ecouterSP
yéemma uullá serekketáanchu .  
... said the geographer.
yéemma uullá serekketáanchu .
y -éemma uull -a´ serekket -aan -ch ´-u .
say -3HON.PFV earth -F.GEN do_research -AG -SGV -M.NOM
V -infl N -infl V -der -der -infl
ecouterSP
qakkíchchu láahunku fiitichchosítannée sáww yáan agúrr orooqqée'u .  
The Little Prince went away, thinking of his flower.
qakkíchchu láahunku fiitichchosítannée sáww yáan agúrr orooqqée'u .
qakkichch ´-u laah ´-uhu -<n> fiit -ichch -o´ -s =tann -ée sáww y -án agur ´-§G orooqq -ée'u .
small -M.NOM prince -M.NOM -<EMP> flower -SGV -F.GEN -3M.POSS =NMZ2 -F.DAT think say -3M.IPFV.CVB leave -3M.PFV.CVB go_away -3M.PFV
A -infl N -infl -post N -der -infl -post =clt -infl IDEO V -infl V -infl V -infl