HEB_IM_NARR_2.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
aninoladtibeajelethaʃaxar //  
I was born in Ayelet Hashachar
ani noladti beajelethaʃaxaʁ //
ani nolad -ti b= ajelethaʃaxaʁ //
1SG nACT\be born\PFV[SG.M] 1SG in= N.P //
PRO.IDP DER5\TAM PNG PREP= N.P //
ecouterSP1
1367  
1367
1367
ecouterSP1
leːhoʁimʃeː /  
To parents
lehoʁim ʃe /
l= hoʁ -im ʃe /
to= parent -PL.M REL /
PREP= N -PNG CONJ /
ecouterSP1
abaaja /  
which the father
aba haja /
aba haj -a /
father be\PFV -3SG.M /
N V1\TAM -PNG /
ecouterSP1
meaalijaaʁiʃ# /  
belongs to the immigration wave
mehaalija haʁiʃ# /
m= ha= ali -ja ha= ʁiʃ# /
from= DEF= immigration -SG.F DEF= ʁiʃ# /
PREP= DET= N -PNG DET= FS /
ecouterSP1
haʃnija //  
the second
haʃnija //
ha= ʃn -i -ja //
DEF= two.M ADJ -SG.F //
DET= N.NUM SUFX -PNG //
ecouterSP1
434  
434
434
ecouterSP1
sofaalijaaʃnijahualabetoʁjeled //  
The end of the second wave he came as a child
sof haalija haʃnija hu ala betoʁ jeled //
sof ha= ali -ja ha= ʃn -i -ja hu ala betoʁ jeled //
end DEF= immigration -SG.F DEF= two.M ADJ -SG.F 3SG.M go_up\PFV[3SG.M] as child //
N DET= N -PNG DET= N.NUM SUFX -PNG PRO.IDP V1|TAM PREP N //
ecouterSP1
361  
361
361
ecouterSP1
veima meaalijaha aʃliʃit /  
And mother from the third wave
veima mehaalija haʃliʃit /
ve= ima m= ha= ali -ja ha= ʃaloʃ -i -t /
and= mother from= DEF= immigration -SG.F DEF= three.F ADJ -SG.F /
CONJ= N PREP= DET= N -PNG DET= N.NUM SUFX -PNG /
ecouterSP1
921  
921
921
ecouterSP1
eːːːi /  
hum
eːːː i /
eːːː i /
eːːː i /
HESIT FS /
ecouterSP1
gadalti bajeletaʃaxaʁ //  
I was raised in ayelet Hashchar
gadalti beajelethaʃaxaʁ //
gadal -ti b= ajelethaʃaxaʁ //
grow_up\PFV 1SG in= N.P //
V1\TAM PNG PREP= N.P //
ecouterSP1
566  
566
566
ecouterSP1
lamatibajeletaʃxʁ /  
I studied in Ayelet Hashachar
lamadti beajelethaʃaxaʁ //
lamad -ti b= ajelethaʃaxaʁ //
study\PFV 1SG in= N.P //
V1\TAM PNG PREP= N.P //
ecouterSP1
adkitatet //  
until the ninth grade
ad kita tet //
ad kit -a tet //
until class SG.F I //
PREP N PNG N //
ecouterSP1
593  
593
593
ecouterSP1
axʁejkitatet /  
later this class disintegrated
axʁej kita tet /
axʁej kit -a tet /
after class SG.F I /
PREP N PNG N /
ecouterSP1
hakitaitpaʁka //  
hakita hitpaʁka //
ha= kit -a hitpaʁek -a //
DEF= class SG.F REFL\to be_broken\PFV -3SG.F //
DET= N PNG DER4\TAM -PNG //
ecouterSP1
608  
608
608
ecouterSP1
kibesaxakol hajinuʃmonajeladim //  
we were only eight kids
ki besaxhakol hajinu ʃmona jeladim //
ki b= saxhakol haj -nu ʃmon -a jeled -im //
CSL in= sum_total be\PFV 1PL eight -SG.M child -PL.M //
CONJ PREP= ADV V1\TAM PNG N -PNG N -PNG //
ecouterSP1
631  
631
631
ecouterSP1
vexelekvaʁ eːːː /  
and some of them already
vexelek kvaʁ eːːː /
ve= xelek kvaʁ eːːː /
and= a_part_of already eːːː /
CONJ= N ADV HESIT /
ecouterSP1
axʁekitateteːːː //  
after the ninth grade
axʁej kita tet eːːː //
axʁej kit -a tet eːːː //
after class SG.F I eːːː //
PREP N PNG N HESIT //
ecouterSP1
524  
524
524
ecouterSP1
niʁʔalaemaspik //  
it was enough for them
niʁʔa lahem maspik //
niʁʔ -a l =ahem maspik //
nACT\see\PTCP.ACT -SG.M to 3PL.M enough //
DER5\TAM -PNG PREP PRO.PNG ADV //
ecouterSP1
906  
906
906
ecouterSP1
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP1
1344  
1344
1344
ecouterSP1
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP1
niʃʔaʁnu /  
we were left
niʃʔaʁnu /
niʃʔaʁ -nu /
stay\PFV -1PL /
V5\TAM -PNG /
ecouterSP2
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP1
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP1
eː /  
just few kids so were were sent
e: kama jeladim az ʃalxu otanu //
e: kama jelad -im az ʃalx -u et =anu //
e: some child -PL.M so send\PFV 3PL OBJ.DEF -1PL //
HESIT ADJ N -PNG CONJ V -AFFX PREP -PRO.PNG //
ecouterSP1
kamajeladimazs ʃalxu otanu //  
kama jeladim az ʃalxu otanu //
kama jeled -im az ʃalax -u et =anu //
some child -PL.M so send\PFV -PL OBJ.DEF 1PL //
QNT N -PNG DM V1\TAM -PNG PREP PRO.PNG //
ecouterSP1
502  
502
502
ecouterSP1
ʃloʃajeladim //  
three kids
ʃloʃa jeladim //
ʃloʃ -a jeled -im //
three -SG.M child -PL.M //
N -PNG N -PNG //
ecouterSP1
499  
499
499
ecouterSP1
lilmodbeenxaʁod //  
to study in Ein Harod
lilmod beejnxaʁod //
l= lmod b= ejnxaʁod //
to= study\INF in= N.P //
PREP= V1\TAM PREP= N.P //
ecouterSP1
1839  
1839
1839
ecouterSP1
hajabetsefeʁmeʃutaf ##  
it was a communal school the first communal school in the country
haja betsefeʁ meʃutaf ##
haja betsefeʁ meʃutaf ##
to be \PFV school collective ##
V N ADJ ##
ecouterSP1
haʁa# habetsefeʁhamʃutafhaʁiʃonbaaʁets //  
haʁa# habetsefeʁ hameʃutaf haʁiʃon baaʁets //
ha= ʁa# ha= betsefeʁ ha= meʃutaf ha= ʁiʃon b= ha= aʁets //
DEF= ʁa# DEF= school DEF= collective\PTPC.PASS[SG.M] DEF= first in DEF= country //
DET= FS DET= N DET= ADJ\TAM DET= ADJ PREP DET= N //
ecouterSP1
akibutsi //  
of the kibbutz
hakibutsi //
ha= kibuts -i //
DEF= collective_village ADJ //
DET= N SUFX //
ecouterSP1
hameʃutafʃelenxaʁod veteljosef //  
the communal school of Ein Harod and Tel Yossef
hameʃutaf ʃel ejnxaʁod veteljosef //
ha= meʃutaf ʃel ejnxaʁod ve= teljosef //
DEF= collective\PTPC.PASS[SG.M] of N.P and= N.P //
DET= ADJ\TAM PREP N.P CONJ= N.P //
ecouterSP1
ʃelamdubood eːːː /  
that childrens studied there
ʃelamdu bo od eːːː /
ʃe= lamad -u b= o od eːːː /
REL= study\PFV -PL in= 3SG.M more eːːː /
CONJ= V1\TAM -PNG PREP= PRO.PNG ADV HESIT /
ecouterSP1
464  
464
464
ecouterSP1
jeladimmi /  
childrens from Heftziba
jeladimmi /
jeled -im =m /
child -PL.M =from /
N -PNG =PREP /
ecouterSP1
mixeftsiba /  
mixeftsiba /
m= xeftsiba /
from= N.P /
PREP= N.P /
ecouterSP1
1140  
1140
1140
ecouterSP1
kolminej /  
and from other communities
kol minej /
kol min -ej /
every kind PL\CS /
DET.QNT N PNG\AFFX /
ecouterSP1
mijiʃuvehaezoʁ /  
in the region
mijiʃuvej haezoʁ /
m= jiʃuv -ej ha= ezoʁ /
from= habitatation PL\CS DEF= area /
PREP= N PNG\AFFX DET= N /
ecouterSP1
418  
418
418
ecouterSP1
vezenikʁahabejtsefeʁamʃutaf //  
and it was called the communal school of
ve ze nikʁa habejtsefeʁ hameʃutaf //
ve ze nikʁ -a ha= bejtsefeʁ ha= meʃutaf //
and ANAPH nACT\name\PTCP -3SG.M DEF= school DEF= collective\PTPC.PASS[SG.M] //
CONJ PRO DER5\TAM -PNG DET= N DET= ADJ\TAM //
ecouterSP1
enxaʁodteljosef //  
Ein Harod and Tel Yossef
ejnxaʁod teljosef //
ejnxaʁod teljosef //
N.P N.P //
N.P N.P //
ecouterSP1
601  
601
601
ecouterSP1
lakxuotanleʃamaval //  
we were taken there but
lakxu otanu leʃam //
lakax -u et =anu l= ʃam //
take\PFV -PL OBJ.DEF= 1PL to= there //
V1\TAM -PNG PREP= PRO.PNG PREP= ADV.DEICT //
ecouterSP1
874  
874
874
ecouterSP1
anaxnumeajeletaʃaxaʁ //  
we're from ... and at that time no one was driven
anaxnu meajelethaʃaxaʁ //
anaxnu m= ajelethaʃaxaʁ //
1PL from= N.P //
PRO.IDP PREP= N.P //
ecouterSP1
veazi# lohajumesim //  
veaz i# lo haju mesiim //
ve= az i# lo haj -u mesi -im //
and= then i# NEG be\PFV -PL drive\CAUS\PTCP -PL.M //
CONJ= ADV FS PTCL V1\TAM -PNG DER3\TAM -PNG //
ecouterSP1
361  
361
361
ecouterSP1
eːːːm //  
ehm
eːːːm //
eːːːm //
eːːːm //
HESIT //
ecouterSP1
koljom //  
every day
kol jom //
kol jom //
every day //
DET.QNT N //
ecouterSP1
263  
263
263
ecouterSP1
ogamlokolʃavua //  
nor every week
o gam lo kol ʃavua //
o gam lo kol ʃavua //
or also NEG every week //
PREP CONJ PTCL DET.QNT N //
ecouterSP1
489  
489
489
ecouterSP1
ogamlokolʃvuajim //  
neither every two weeks
o gam lo kol ʃvuajim //
o gam lo kol ʃvu_ -ajim //
either also NEG every week DU //
CONJ CONJ PTCL DET.QNT N PNG //
ecouterSP1
etajeladimaze //  
this kinder's house
bejt hajeladim haze //
bejt ha= jeled -im haze //
house\CS DEF= child -PL.M DEM.PROX.SG.M //
N\AFFX DET= N -PNG DEM //
ecouterSP1
566  
566
566
ecouterSP1
azikimulanu /  
we were two boys and one girl
az hekimu lanu /
az hekim -u l= anu /
so CAUS\to elevate\PFV -PL to 1PL /
DM DER3\TAM -PNG PREP PRO.PNG /
ecouterSP1
anaxnu hajinu ʃnejbanim vebat //  
anaxnu hajinu ʃnejbanim vebat //
anaxnu haj -nu ʃn -ej ben -im ve= bat //
1PL be\PFV 1PL two.M PL\CS boy -PL.M and= girl //
PRO.IDP V1\TAM PNG N.NUM PNG\AFFX N -PNG CONJ= N //
ecouterSP1
922  
922
922
ecouterSP1
azlabatazot matsʔu makom liʃon benajeladim ʃelteljosef //  
so for this girl they have found a place for sleeping among the kids of Tel Yossef
az labat hazot matsʔu makom liʃon ben hajeladim ʃel teljosef //
az l= ha= bat hazot matsʔ -u makom l= ʃon ben ha= jeled -im ʃel teljosef //
so to= DEF= girl DEM.PROX.SG.F find\PFV -PL place to= sleep\INF between DEF= child -PL.M of N.P //
DM PREP= DET= N DEM V1\TAM -PNG N PREP= V1\TAM PREP DET= N -PNG PREP N.P //
ecouterSP1
573  
573
573
ecouterSP1
lanu loajamakom //  
for us there was no place
lanu lo haja makom //
l =anu lo haja makom //
to 1PL NEG to be \PFV[3SG.M] place //
PREP PRO.PNG ADV V N //
ecouterSP1
azheviu /  
so they brought
azheviu /
az= hevi -u /
so bring\PFV -PL /
CONJ V3\TAM -PNG /
ecouterSP1
jaxad itanu /  
with us
jaxad itanu /
jaxad im =anu /
together with 1PL /
ADV PREP PRO.PNG /
ecouterSP1
574  
574
574
ecouterSP1
heviulift //  
they brought a lift
heviu lift //
hevi -u lift //
bring\PFV -PL container //
V3\TAM -PNG N //
ecouterSP1
liftzehaja //  
lift it was
lift ze haja //
lift ze haj -a //
container INDF be\PFV -3SG.M //
N PRO V1\TAM -PNG //
ecouterSP1
920  
920
920
ecouterSP1
eː /  
hum
/
/
/
HESIT /
ecouterSP1
haolim ʃebau migeʁmanja /  
the new immigrants that arrived from Germany
haolim ʃebau migeʁmanja /
ha= ol -im ʃe= ba -u m= geʁmanja /
DEF= new_immigrant -PL.M REL= come\PFV -PL from= Germany /
DET= N -PNG CONJ= V1\TAM -PNG PREP= N.P. /
ecouterSP1
biʃnota ʃloʃim /  
at the thirties
biʃnot haʃloʃim /
b= ʃn -ot ha= ʃloʃim /
in= year\CS -PL.F DEF= thirty /
PREP= N\AFFX -PNG DET= N.NUM /
ecouterSP1
667  
667
667
ecouterSP1
hefe ##  
brought
heviu ##
hevi -u ##
bring\PFV -PL ##
V3\TAM -PNG ##
ecouterSP1
taxafatsimʃelahem /  
their luggage
ethaxafatsim ʃelahem /
et= ha= xefets -im ʃel =ahem /
OBJ.DEF= DEF= object -PL.M of 3PL.M /
PREP= DET= N -PNG PREP PRO.PNG /
ecouterSP1
405  
405
405
ecouterSP1
heviubetoxaʁgazimgdoliməod //  
brought in big boxes
heviu betox aʁgazim gdolim //
hevi -u betox aʁgaz -im gadol -im //
bring\PFV -PL inside box -PL.M big -PL.M //
V3\TAM -PNG PREP N -PNG ADJ -PNG //
ecouterSP2
mexola //  
a container
mexola //
mexol -a //
container SG.F //
N PNG //
ecouterSP1
XXX  
XXX
XXX
XXX
XXX
ecouterSP2
XXX mexola //  
a container
XXX mexola //
XXX mexol -a //
XXX container SG.F //
XXX N PNG //
ecouterSP1
zenikʁa liftim //  
it was called lifts
ze nikʁa liftim //
=ze nikʁ -a lift -im //
ANAPH nACT\name\PTCP -3SG.M container -PL.M //
PRO DER5\TAM -PNG N -PNG //
ecouterSP2
mexola //  
a container
mexola //
mexol -a //
container SG.F //
N PNG //
ecouterSP1
815  
815
815
ecouterSP1
liftim //  
lifts
liftim //
lift -im //
container -PL.M //
N -PNG //
ecouterSP1
vealiftimaeleʃimʃuaxaʁkaxlebnə# //  
and those lifts were used later for construct-
vealiftim haele ʃimʃu axaʁkax lebni# //
ve= ha= lift -im haele ʃimeʃ -u axaʁkax l= bni# //
and= DEF= container -PL.M PRO.PROX.PL function\PFV -PL after_that to= bni# //
CONJ= DET= N -PNG DEM V2\TAM -PNG CONJ PREP= FS //
ecouterSP1
lebnija zehaja xomeʁ //  
for construction it was material
lebnija ze haja xomeʁ //
l= bnija ze haj -a xomeʁ //
to= construction INDF be\PFV -3SG.M material //
PREP= V1N PRO V1\TAM -PNG N //
ecouterSP1
xomeʁets loʁa //  
not too bad wood material
xomeʁ ets lo ʁa //
xomeʁ ets lo ʁa //
material wood NEG bad //
N N PTCL ADJ //
ecouterSP1
345  
345
345
ecouterSP1
liftkaze hajaxol leʃameʃ kexedeʁ //  
such a lift could be used as a room for living
lift kaze haja jaxol leʃameʃ kexedeʁ //
lift ka= ze haj -a jaxol l= ʃameʃ ke= xedeʁ //
container as= ANAPH be\PFV -3SG.M can\PTCP.ACT[SG.M] to= function\INF as room //
N PREP= PRO V1\TAM -PNG V1\TAM PREP= V2\TAM PREP N //
ecouterSP1
794  
794
794
ecouterSP1
az jaxaditanu /  
so with us
az jaxad itanu /
az jaxad im =anu /
so together with 1PL /
DM ADV PREP PRO.PNG /
ecouterSP1
794  
794
794
ecouterSP2
zekaʁavan //  
Caravan
ze kaʁavan //
ze kaʁavan //
ANAPH prefabricated_house //
PRO N //
ecouterSP1
i# (laughter)  
i# laughter
i# laughter
i# laughter
FS laughter
ecouterSP2
kaʁavanim ken //  
caravans
kaʁavanim ken //
kaʁavan -im ken //
prefabricated_house -PL.M yes //
N -PNG PTCL //
ecouterSP1
beotojom //  
at the same day
beoto jom //
b= et= o jom //
in= OBJ.DEF= 3SG.M day //
PREP= PREP= PRO.PNG N //
ecouterSP1
ken //  
yes
ken //
ken //
yes //
PTCL //
ecouterSP1
bamasait heviu liftkaze //  
with a lorry they brought such a lift
bamasait heviu lift kaze //
b= ha= masa -it hevi -u lift ka= ze //
in= DEF= track SG.F bring\PFV -PL container as= ANAPH //
PREP= DET= N PNG DER3\TAM -PNG N PREP= PRO //
ecouterSP1
284  
284
284
ecouterSP2
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP1
hekimuoto ʃam /  
erected it there
hekimu oto ʃam /
hekim -u et =o ʃam /
CAUS\to elevate\PFV -PL OBJ.DEF 3SG.M there /
DER3\TAM -PNG PREP PRO.PNG ADV.DEICT /
ecouterSP1
beteljosef //  
beteljosef //
b= teljosef //
in= N.P //
PREP= N.P //
ecouterSP1
304  
304
304
ecouterSP2
nasu imhabajit bejaxad //  
in my house and together
nasʔu im habajit bejaxad //
nasʔ -u im ha= bajit bejaxad //
travel\PFV -PL with DEF= house together //
V1\TAM -PNG PREP DET= N PREP //
ecouterSP1
az XXX ʃam (laughter) /  
so
az XXX ʃam laughter /
az XXX ʃam laughter /
so XXX there laughter /
DM XXX ADV.DEICT laughter /
ecouterSP2
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP1
ikimutaʃam ta# ozeveXX //  
hekimu etze ʃamta# ozeveXX //
hekim -u et= ze ʃam ta# o= ze ve= XX //
CAUS\to elevate\PFV -PL OBJ.DEF= ANAPH there ta# or= INDF and= XX //
DER3\TAM -PNG PREP= PRO ADV.DEICT FS PREP= PRO CONJ= XX //
ecouterSP1
aniveodjeledexad //  
me and another kid
ani veod jeled exad
ani ve= od jeled exad
1SG and= more child one[M]
PRO.IDP CONJ= ADV N N.NUM
ecouterSP1
735  
735
735
ecouterSP1
eː ze kize ajakuloe /  
all of it was
ze ki ze haja kulo e /
ze ki ze haj -a kul -o e /
ANAPH CSL ANAPH be\PFV -3SG.M all 3SG.M e /
HESIT PRO CONJ PRO V1\TAM -PNG DET PNG HESIT /
ecouterSP1
ʃnejmeteʁ alʃnejmeteʁ /  
two meter on two meter
ʃnej meteʁ al ʃnej meteʁ /
ʃn -ej meteʁ al ʃn -ej meteʁ /
two.M PL\CS meter on two.M PL\CS meter /
N.NUM PNG\AFFX N PREP N.NUM PNG\AFFX N /
ecouterSP1
maʃukazeʃel /  
something like this
maʃehu kaze ʃel /
maʃehu ka= ze ʃel /
something as= ANAPH of /
PRO PREP= PRO PREP /
ecouterSP1
1387  
1387
1387
ecouterSP1
zeu vekaxaze /  
so that's it
zehu vekaxa ze /
zehu ve= kaxa ze /
thats_all and= like_that INDF /
ADV CONJ= ADV PRO /
ecouterSP1
azlamati ʃamʃanaaxat /  
so I studied there one year
az lamadti ʃam ʃana axat /
az lamad -ti ʃam ʃan -a axat /
so study\PFV 1SG there year SG.F one.F /
DM V1\TAM PNG ADV.DEICT N PNG N.NUM /
ecouterSP1
473  
473
473
ecouterSP1
hajjə# //  
it wa-
hajə# //
hajə //
hajə //
FS //
ecouterSP1
haːʃnaimaexeʁim /  
the two others
haʃnajim haaxeʁim /
ha= ʃn -ajim ha= axeʁ -im /
DEF= two.M DU DEF= different -PL.M /
DET= N.NUM PNG DET= ADJ -PNG /
ecouterSP1
himʃixuʃam //  
continued there
himʃixu ʃam //
himʃix -u ʃam //
continue\PFV -PL there //
V3\TAM -PNG ADV.DEICT //
ecouterSP1
643  
643
643
ecouterSP1
anialaxti lebetsefeʁ kaduʁi //  
I moved to Kaduri school
ani halaxti lebetsefeʁ kaduʁi //
ani halax -ti l= betsefeʁ kaduʁi //
1SG go\PFV 1SG to= school N.P //
PRO.IDP V1\TAM PNG PREP= N N.P //
ecouterSP1
847  
847
847
ecouterSP1
lamadti bebetsefeʁ kaduʁi axʁeze //  
I studied in Kaduri school after that
lamadti bebetsefeʁ kaduʁi axʁej ze //
lamad -ti b= betsefeʁ kaduʁi axʁej ze //
study\PFV 1SG in= school N.P after ANAPH //
V1\TAM PNG PREP= N N.P PREP PRO //
ecouterSP2
amosulajtsapeʁ //  
amos ulaj tesapeʁ
amos ulaj te- sapeʁ
N.P maybe 2 tell\NFCT[M]
N.P ADV PNG V2\TAM
ecouterSP2
ʁegaexitkabaltalekaduʁi /  
how you were acceted to Kaduri
ʁega ex hitkabalta lekaduʁi /
ʁega ex hit- kabel -ta l= kaduʁi /
one_moment how REFL- accept\PFV -2SG.M to= N.P /
N ADV.Q TAM- V2\TAM -PNG PREP= N.P /
ecouterSP2
maze haja kaduʁi /  
what is Kaduri
maze haja kaduʁi /
ma =ze haj -a kaduʁi /
what ANAPH be\PFV -3SG.M N.P /
PRO.Q PRO V1\TAM -PNG N.P /
ecouterSP1
ken besedeʁ akol davaʁe /  
yes O.K. about everything
ken besedeʁ ʁak hakol davaʁ e /
ken besedeʁ ʁak ha= kol davaʁ e /
yes okay only DEF= everything thing e /
PTCL ADV ADV DET= PRO N HESIT /
ecouterSP2
zenoʁa manjen //  
this is very interesting
ze noʁa meanjen //
ze noʁa meanjen //
ANAPH terrible interesting[SG.M] //
PRO ADJ ADJ //
ecouterSP2
koldavaʁ beito //  
everything in its time
kol davaʁ beito //
kol davaʁ b= et -o //
every thing in= time.F ATTR.3SG.M //
DET.QNT N PREP= N PRO.PNG //
ecouterSP2
663  
663
663
ecouterSP1
koldavarbe /  
thing at a time
kol davaʁ be /
kol davaʁ b /
every thing in /
DET.QNT N PREP /
ecouterSP1
beito //  
beito //
b= et =o //
in= time.F ATTR.3SG.M //
PREP= N PRO.PNG //
ecouterSP2
ken //  
yes
ken //
ken //
yes //
PTCL //
ecouterSP1
vejeːːː /  
and
veje# /
ve= je# /
and= je# /
CONJ= FS /
ecouterSP2
vekʃelo balexa /  
and don't you feel like
vekʃelo ba lexa /
ve= kʃe -lo ba l= xa /
and= when NEG come\PTCP.ACT[SG.M] to= 2SG.M /
CONJ= CONJ PTCL V1\TAM PREP= PRO.PNG /
ecouterSP2
tajaxo leafsik //  
you can stop
ata jaxol lehafsik //
ata jaxol l= hafsik //
2SG.M can\PTCP.ACT[SG.M] to= stop\INF //
PRO.IDP V1\TAM PREP= V3\TAM //
ecouterSP2
596  
596
596
ecouterSP1
keneːːː /  
yes
ken eːːː /
ken eːːː /
yes eːːː /
PTCL HESIT /
ecouterSP1
mibe ##  
from
mibe ##
m= b ##
from= in ##
PREP= PREP ##
ecouterSP1
mikaduʁi beofeneːːː /  
those from Kaduri in a way
mikaduʁi beofeneːːː /
m= kaduʁi b= ofen eːːː /
from= Kaduri in= manner eːːː /
PREP= N.P. PREP= N HESIT /
ecouterSP1
1155  
1155
1155
ecouterSP1
tivʔi //  
naturally
tivʔi //
tivʔ -i //
nature -ADJ //
N -SUFX //
ecouterSP1
ʃe ʃamajinu kvutsaː /  
we were quite a group
ʃe ʃam hajinu kvutsa /
ʃe ʃam haj -nu kvuts -a /
REL there be\PFV 1PL group SG.F /
CONJ ADV.DEICT V1\TAM PNG N PNG /
ecouterSP1
dejmlukedet //  
a cohesive one
dej melukedet //
dej melukad -et //
quite unify\PTCP.ACT -SG.F //
ADV V2\TAM -PNG //
ecouterSP1
474  
474
474
ecouterSP1
az kulanu bejaxad //  
so all of us together
az kulanu bejaxad //
az kul -anu bejaxad //
so all 1PL together //
DM DET PNG PREP //
ecouterSP1
idgajasnu //  
were enlisted in the army
hitgajasnu //
hitgajes -nu //
REFL\engage\PFV 1PL //
DER4\TAM PNG //
ecouterSP1
555  
555
555
ecouterSP1
toxkede alimudim garajinu megujasim lapalmax //  
already during the school term we joined the Palmach
toxkedej halimudim kvaʁ hajinu megujasim lapalmax //
toxkedej ha= limud -im kvaʁ haj -nu megujas -im l= ha= palmax //
during DEF= study -PL.M already be\PFV 1PL engage\PTCP.PASS -PL.M to= DEF= Israeli_commandos //
PREP DET= N -PNG ADV V1\TAM PNG V2\TAM -PNG PREP= DET= N //
ecouterSP1
858  
858
858
ecouterSP1
kaʃeʁ eviu leʃam //  
when they brought there
kaaʃeʁ heviu leʃam //
kaaʃeʁ hevi -u l= ʃam //
while CAUS\bring\PFV -PL to= there //
PREP DER3\TAM -PNG PREP= ADV.DEICT //
ecouterSP1
le //  
to
le //
l //
to //
PREP //
ecouterSP1
od zeod lifnej milxeme taʃixʁuʁ //  
even before the independence war
od zeod lifnej milxemet haʃixʁuʁ //
od ze= od lifnej milxam -et ha= ʃixʁuʁ //
yet ANAPH yet before war SG.F\CS DEF= liberation //
ADV DEM ADV PREP N PNG\AFFX DET= V2N //
ecouterSP1
579  
579
579
ecouterSP1
veba# /  
and we came when we were
veba# /
ve= ba# /
and= ba# /
CONJ= FS /
ecouterSP1
ʃeaji# //  
when
kʃehaji# //
kʃe= haj i# //
when= be\PFV i# //
CONJ= V1\TAM FS //
ecouterSP1
kʃkvaʁ ʁauʃeholexet lifʁots milxemetheʃixʁuʁ //  
it was already seen that the independence war is going to break out
kʃekvaʁ ʁau ʃeholexet lifʁots milxemet haʃixʁuʁ //
kʃe= kvaʁ ʁa -u ʃe= holex -et l= fʁots milxam -et ha= ʃixʁuʁ //
when= already see\PFV -PL COMP= go\PTCP.ACT -SG.F to= break_out\INF war SG.F\CS DEF= liberation //
CONJ= ADV V1\TAM -PNG CONJ= V1\TAM -PNG PREP= V1\TAM N PNG\AFFX DET= V2N //
ecouterSP1
1057  
1057
1057
ecouterSP1
heviumem# /  
was brought
heviu mem# /
hevi -u mem# /
CAUS\bring\PFV -PL mem# /
DER3\TAM -PNG FS /
ecouterSP1
memem //  
a platoon commander
memem //
memem //
commander //
N //
ecouterSP1
573  
573
573
ecouterSP1
veʃloʃa mamemehe //  
and three sq- sq-
veʃloʃa ma mehem //
ve= ʃloʃ -a ma m= hem //
and= three -SG.M ma from= 3PL.M //
CONJ= N.NUM -PNG FS PREP= PNG //
ecouterSP1
mefakdekitot /  
squad commanders
mefakdej kitot /
mefaked -ej kit -ot /
chief PL\CS class -PL.F /
N PNG\AFFX N -PNG /
ecouterSP1
264  
264
264
ecouterSP1
ʃejaʃvuʃam veanaxnu  
they stayed there and we
ʃejaʃvu ʃam veanaxnu
ʃe= jaʃv -u ʃam ve= anaxnu
REL= sit\PFV -3PL there and= 1PL
CONJ= V1\TAM -PNG ADV.DEICT CONJ= PRO.IDP
ecouterSP1
bikomlaavod axaʁatsohoʁajim /  
instead of going to work at the afternoon
bimkom laavod axaʁhatsohoʁajim /
bimkom l= avod axaʁhatsohoʁajim /
instead to= work\INF afternoon /
PREP PREP= V1\TAM N /
ecouterSP1
kamajamim ʃavua /  
few days a week
kama jamim beʃavua /
kama jom -im b= ʃavua /
some day -PL.M in= week /
QNT N -PNG PREP= N /
ecouterSP1
328  
328
328
ecouterSP1
bekaduʁi ajulomdim veovdim zeaja betsefeʁ xaklai //  
in Kaduri we were studying and working it was an agriculture school
bekaduʁi haju lomdim veovdim ze haja betsefeʁ xaklai //
b= kaduʁi haj -u lomed -im ve= oved -im ze haj -a betsefeʁ xakla -i //
in= N.P be\PFV -PL study\PTCP.ACT -PL.M and= work\PTCP.ACT -PL.M ANAPH be\PFV -3SG.M school agricultural ADJ //
PREP= N.P V1\TAM -PNG V1\TAM -PNG CONJ= V1\TAM -PNG PRO V1\TAM -PNG N ADJ SUFX //
ecouterSP1
889  
889
889
ecouterSP2
jokʁati //  
prestigious
jukʁati //
jukʁ -a -ti //
reputation SG.F -ADJ n //
N PNG -SUFX //
ecouterSP2
ken //  
yes
ken //
ken //
yes //
PTCL //
ecouterSP1
umeod jokʁati //  
and very prestigious
humeod jukʁati //
hu= meod jukʁ -a -ti //
3SG.M= very reputation SG.F -ADJ //
PRO.IDP= ADV N PNG -SUFX //
ecouterSP2
meod jukʁati //  
very prestigious
meod jukʁati //
meod jukʁ -a -ti //
very reputation SG.F -ADJ //
ADV N PNG -SUFX //
ecouterSP1
ken //  
yes
ken //
ken //
yes //
PTCL //
ecouterSP2
baʃiltonaːːːmandatoʁi //  
during the Mandat
baʃilton hamandatoʁi //
b= ha= ʃilton ha= mandat -oʁi //
in= DEF= government DEF= British_Mandat -ADJ //
PREP= DET= N DET= N -SUFX //
ecouterSP2
aː /  
a /
a /
EXCL /
EXCL /
ecouterSP2
155  
155
155
ecouterSP1
ken //  
yes
ken //
ken //
yes //
PTCL //
ecouterSP1
503  
503
503
ecouterSP1
veːːː /  
so
ve: /
ve= /
and= /
CONJ= /
ecouterSP1
az bimkomze ajinu mitʔamnim //  
instead of that we were practicing
az bimkom ze hajinu mitʔamnim //
az bimkom ze haj -nu mitʔamn -im //
so instead ANAPH be\PFV 1PL train\REFL\.PTCP.ACT -PL.M //
DM PREP PRO V1\TAM PNG DER4\TAM -PNG //
ecouterSP1
aju osim imunim //  
we were doing military training
haju osim imunim //
haj -u os -im imun -im //
be\PFV -PL do\PTCP.ACT -PL.M training -PL.M //
V1\TAM -PNG V1\TAM -PNG V2N. -PNG //
ecouterSP1
352  
352
352
ecouterSP1
vekaxa exinuotanu laː /  
and we were trained to the Palmach
vekaxa hexinu otanu la /
ve= kaxa hexin -u et =anu l= ha /
and= like_that prepare\PFV -PL OBJ.DEF= 1PL to= DEF /
CONJ= ADV V3\TAM -PNG PREP= PRO.PNG PREP= DET /
ecouterSP1
palmax /  
palmax /
palmax /
Israeli_commandos /
N /
ecouterSP1
567  
567
567
ecouterSP1
ki iːXXX //  
since
ki i XXX //
ki i XXX //
CSL i XXX //
CONJ FS XXX //
ecouterSP1
tox kedeami# milxemethaʃixʁuʁ kvaʁ /  
already during the independence w-war
toxkedej hami# milxemet haʃixʁuʁ kvaʁ /
toxkedej ha= mi# milxam -et ha= ʃixʁuʁ kvaʁ /
during DEF= mi# war SG.F\CS DEF= liberation already /
PREP DET= FS N PNG\AFFX DET= V2N ADV /
ecouterSP1
432  
432
432
ecouterSP1
hotsiu otanu mealimudim veː /  
we were taken out from school
hotsiu otanu mehalimudim ve /
hotsi -u et= anu me= ha= limud -im ve /
CAUS\take_away\PFV -PL OBJ.DEF= 1PL from= DEF= study -PL.M and /
DER3\TAM -PNG PREP= PRO.PNG PREP= DET= N -PNG CONJ /
ecouterSP1
vemegujasim lapalmax //  
and we were recruited to the palmach
ve megujasim lapalmax //
ve megujas -im l= ha= palmax //
and engage\PTCP.PASS -PL.M to= DEF= Israeli_commandos //
CONJ V2\TAM -PNG PREP= DET= N //
ecouterSP1
741  
741
741
ecouterSP1
zeu ve eze tkufatapa# /  
that's it and during the period
zehu ve ze tkufat hapa# /
zehu ve ze tkuf -a -t ha= pa# /
thats_all and INDF period SG.F -SG\CS DEF= pa# /
ADV CONJ PRO N PNG PNG\AFFX DET= FS /
ecouterSP1
bapalmax loajit ihaʁbe ʃa# ʃanim kize /  
in the palmach I wasn't many ye- years
bapalmax lo hajiti haʁbe ʃa# ʃanim ki ze /
b= ha= palmax lo haj -ti haʁbe ʃa# ʃan -im ki ze /
in= DEF= Israeli_commandos NEG be\PFV 1SG a_lot ʃa# year -PL.F CSL INDF /
PREP= DET= N PTCL V1\TAM PNG ADV FS N -PNG CONJ PRO /
ecouterSP1
678  
678
678
ecouterSP1
nigmeʁa amilxama hitxilu leʃaxʁeʁ //  
Upon completion of the war they started to release
nigmeʁa hamilxama hitxilu leʃaxʁeʁ //
nigmaʁ -a ha= milxam -a hitxil -u l= ʃaxʁeʁ //
nACTfinish\PFV -3SG.F DEF= war SG.F begin\PFV -PL to= free\INF //
DER5\TAM -PNG DET= N PNG V5\TAM -PNG PREP= V2\TAM //
ecouterSP1
1417  
1417
1417
ecouterSP1
eːːː /  
ehhh
eːːː /
eːːː /
eːːː /
HESIT /
ecouterSP1
axeze xazaʁti lejelethaʃaxaʁ leod eː /  
after that I have returned to Ayelet Hashachar
axʁej ze xazaʁti leajelethaʃaxaʁ leod /
axʁej ze xazaʁ -ti l= ajelethaʃaxaʁ l= od /
after ANAPH come_back\PFV 1SG to= N.P to= more /
PREP PRO V1\TAM PNG PREP= N.P PREP= ADV HESIT /
ecouterSP1
815  
815
815
ecouterSP1
xameʃ ʃanim //  
for five years
xameʃ ʃanim //
xameʃ ʃan -im //
five.F year -PL.M //
N.NUM N -PNG //
ecouterSP2
ata tagid beezexativa ajita //  
let say in which brigade you have served
ata tagid beejze xativa hajita //
ata t- agid b= ejze xativ -a haj -ta //
2SG.M 2- say\NFCT[M] in= INDF division SG.F be\PFV -2SG.M //
PRO.IDP PNG- V3\TAM PREP= DET N PNG V1\TAM -PNG //
ecouterSP2
ʃemaaluf //  
what was the name of your colonel?
ʃem haaluf //
ʃem ha= aluf //
name DEF= colonel //
N DET= N //
ecouterSP1
xaki XXX //  
wait
xaki XXX //
xak -i XXX //
wait\IMP -2SG.F XXX //
V2\TAM -PNG XXX //
ecouterSP2
eze kravoːːːt /  
which battles
ejze kravot /
ejze krav -ot /
INDF combat -PL.M /
DET N -PNG /
ecouterSP1
maze meːːː# /  
what's that cha-?
ma ze me# /
ma ze me# /
what INDF me# /
PRO.Q PRO FS
ecouterSP2
(laughter)  
laughter
laughter
laughter
laughter
ecouterSP2
482  
482
482
ecouterSP1
vejeːːː# /  
and
ve /
ve /
and /
CONJ /
ecouterSP1
axaʁkaxme# /  
later
axaʁkax me# /
axaʁkax me# /
after_that me# /
CONJ FS /
ecouterSP1
meajeletaʃaxaʁ avaʁtiːːː /  
from Ayelet Hashachar I have moved
meajelethaʃaxaʁ avaʁti /
me= ajelethaʃaxaʁ avaʁ -ti /
from= N.P pass\PFV 1SG /
PREP= N.P V1\TAM PNG /
ecouterSP1
758  
758
758
ecouterSP1
avaʁtihenaleː //  
I moved here
avaʁti hena le //
avaʁ -ti hena l //
pass\PFV 1SG here to //
V1\TAM PNG ADV PREP //
ecouterSP1
kfaʁaza //  
kfaʁaza //
kfaʁaza //
N.P //
N.P. //
ecouterSP2
aja peʁekalef xaʁkaxaja peʁekbet //  
there was chapter a and chapter b
haja peʁek alef axaʁkax haja peʁek bet //
haj -a peʁek alef axaʁkax haj -a peʁek bet //
be\PFV -3SG.M chapter A after_that be\PFV -3SG.M chapter B //
V1\TAM -PNG N N CONJ V1\TAM -PNG N N //
ecouterSP1
batipo leʃnaʃerut //  
I came here for a civil service year
bati po liʃnat ʃerut //
ba -ti po l= ʃn -a -t ʃerut //
come\PFV 1SG here to= year SG.F -SG\CS service //
V1\TAM PNG ADV PREP= N PNG PNG\AFFX N //
ecouterSP1
680  
680
680
ecouterSP1
eːm //  
ehm
eːm //
eːm //
eːm //
HESIT //
ecouterSP1
benguʁjon jatsa biʃnateː /  
Ben-Gurion called the public in 1954
benguʁjon jatsa biʃnat /
benguʁjon jats -a b= ʃn -a -t /
Ben Gurion come_out\PFV -3SG.M in= year SG.F -SG\CS /
N.P. V1\TAM -PNG PREP= N PNG PNG\AFFX HESIT /
ecouterSP1
xamiʃim veaʁba /  
xamiʃim veaʁba /
xamiʃim ve= aʁba /
fifty and= four.F /
N.NUM CONJ= N /
ecouterSP1
694  
694
694
ecouterSP1
maʃukazebe /  
something like that
maʃehu kaze be /
maʃehu ka= ze b /
something as= ANAPH in /
PRO PREP= PRO PREP /
ecouterSP1
kʁialekolaːːː /  
calling every
kʁia lekol ha /
kʁi -a l= kol ha /
call SG.F to= every DEF /
N PNG PREP= DET.QNT DET /
ecouterSP1
587  
587
587
ecouterSP1
noaʁ ʃelahtjaʃvut aovedet //  
youth of the socialist settlement
noaʁ ʃel hahitjaʃvut haovedet //
noaʁ ʃel ha= hitjaʃv -ut ha= oved -et //
youth of DEF= settlement ABST DEF= work\PTCP.ACT -SG.F //
N PREP DET= N SUFX DET= V1\TAM -PNG //
ecouterSP1
947  
947
947
ecouterSP1
eːːː //  
ehhh
eːːː
eːːː
eːːː
HESIT
ecouterSP1
gamlaː noaʁaiʁoni //  
also to the urban youth
gam lanoaʁ haiʁoni //
gam l= ha= noaʁ ha= -oni //
also to= DEF= youth DEF= city.F ADJ //
CONJ PREP= DET= N DET= N SUFX //
ecouterSP1
ha:maʃeX /  
later
ha maʃe X /
ha= maʃe X /
DEF= what X /
DET= CONJ X /
ecouterSP1
haja kaʃuʁkaxa bətnuʔat aavoda //  
it was related thus to the socialist mouvment
haja kaʃuʁ kaxa betnuʔat haavoda //
haj -a kaʃuʁ kaxa b= tnuʔ -a -t ha= avod -a //
be\PFV -3SG.M connect\PASS.PTCP like_that in= mouvement SG.F -SG\CS DEF= work SG.F //
V1\TAM -PNG V1\TAM ADV PREP= N PNG PNG\AFFX DET= N PNG
ecouterSP1
699  
699
699
ecouterSP1
lehidgajes leezʁat /  
Enlist to the aid of
lehitgajes leezʁat /
l= hitgajes l= ezʁ -a -t /
to= REFL\engage\INF to= help SG.F -SG\CS /
PREP= DER4\TAM PREP= N PNG PNG\AFFX /
ecouterSP1
jiʃuveaolim //  
the settlements of the new immigrants
jiʃuvej haolim //
jiʃuv -ej ha= ol -im //
habitatation PL\CS DEF= new_immigrant -PL.M //
N PNG\AFFX DET= N -PNG //
ecouterSP1
380  
380
380
ecouterSP1
bajiʃuvim axadaʃim banegeva /  
and the new communities in the Negev
bajiʃuvim haxadaʃim banegev /
b= ha= jiʃuv -im ha= xadaʃ -im b= ha= negev /
in= DEF= habitatation -PL.M DEF= new -PL.M in= DEF= Negev /
PREP= DET= N -PNG DET= ADJ -PNG PREP= DET= N.P. /
ecouterSP1
ajiʃuve aolim /  
and the communities of the new immigrants
hajiʃuvej haolim /
ha= jiʃuv -ej ha= ol -im /
DEF= habitatation PL\CS DEF= new_immigrant -PL.M /
DET= N PNG\AFFX DET= N -PNG /
ecouterSP1
380  
380
380
ecouterSP1
banegev hitxiluleavitaːma# maʁokaim /  
in the Negev they have started to bring the Moroccans
banegev hitxilu lehavi ethama# maʁokaim /
b= ha= negev hitxil -u l= havi et= ha= ma# maʁoko -ai -m /
in= DEF= Negev begin\PFV -PL to= bring\INF OBJ.DEF= DEF= ma# Morroco -ADJ -PL.M /
PREP= DET= N.P. V5\TAM -PNG PREP= V3\TAM PREP= DET= FS N.P. -SUFX -PNG /
ecouterSP1
veaʁomanimveze /  
and the Romanians and such
vehaʁomanim veze /
ve= ha= ʁoman -i -m ve= ze /
and= DEF= Rumania ADJ -PL.M and= INDF /
CONJ= DET= N.P. SUFX -PNG CONJ= PRO /
ecouterSP1
306  
306
306
ecouterSP1
biʃnota //  
at the fift- at the begining of the fifties fifty fifty one
biʃnot ha //
b= ʃn -ot ha //
in= year\CS -PL.F DEF //
PREP= N\AFFX -PNG DET //
ecouterSP1
txilatʃnotaxamiʃim //  
txilat ʃnot haxamiʃim //
txil -a -t ʃn -ot ha= xamiʃim //
beginning SG.F -SG\CS year\CS -PL.F DEF= fifty //
N PNG PNG\AFFX N\AFFX -PNG DET= N.NUM //
ecouterSP1
xamiʃimveexad //  
xamiʃim veexad //
xamiʃim ve= exad //
fifty and= one[M] //
N.NUM CONJ= N.NUM //
ecouterSP1
445  
445
445
ecouterSP1
ʃeaz ikimupo etkol amoʃavim baezoʁ //  
at that time they have established all these communities in the region
ʃeaz hekimu po et kol hamoʃavim baezoʁ //
ʃe= az hekim -u po et kol ha= moʃav -im be= ha= ezoʁ //
REL= then CAUS\to elevate\PFV -PL here OBJ.DEF every DEF= collective_village -PL.M in= DEF= area //
CONJ= ADV DER3\TAM -PNG ADV PREP DET.QNT DET= N -PNG PREP= DET= N //
ecouterSP1
956  
956
956
ecouterSP1
ve:::j /  
and
ve /
ve= /
and= /
CONJ= CONJ /
ecouterSP1
gamkama kibutsim xadaʃim //  
also some new kibbutz
gam kama kibutsim xadaʃim //
gam kama kibuts -im xadaʃ -im //
also some collective_village -PL.M new -PL.M //
CONJ QNT N -PNG ADJ -PNG //
ecouterSP1
1249  
1249
1249
ecouterSP1
ve::: /  
and
ve /
ve /
and /
CONJ /
ecouterSP1
ajatsʔʁixezʁae /  
an help was needed
haja tsaʁix ezʁa /
haj -a tsaʁix ezʁ -a /
be\PFV -3SG.M must help SG.F /
V1\TAM -PNG MOD N PNG /
ecouterSP1
hem bemet loaju /  
they really were not
hem beemet lo haju /
hem beemet lo haj -u /
3PL.M really NEG be\PFV -PL /
PRO.IDP ADV PTCL V1\TAM -PNG /
ecouterSP1
xaklaim veloju azajatsix /  
farmers were not all the contrary
xaklaim velo haju ze az haja tsaʁix /
xaklaut -i -m ve= lo haj -u ze az haj -a tsaʁix /
agriculture ADJ -PL.M and= NEG be\PFV -PL INDF so be\PFV -3SG.M must /
N SUFX -PNG CONJ= PTCL V1\TAM -PNG PRO DM V1\TAM -PNG MOD /
ecouterSP1
575  
575
575
ecouterSP1
vum /  
and he
vehum /
ve= hu -m /
and= SBJ3SG.M -m /
CONJ= PRO.IDP -FS /
ecouterSP1
jatsa bikʁia latset leezʁathaːze //  
was calling to come and help the
jatsa bikʁia latset leezʁat ha ze //
jats -a b= kʁi -a l= tset l= ezʁ -a -t ha= ze //
come_out\PFV -3SG.M in call SG.F to= go_out\INF to= help SG.F -SG\CS DEF= ANAPH //
V1\TAM -PNG PREP N PNG PREP= V1\TAM PREP= N PNG PNG\AFFX DET= PRO //
ecouterSP1
360  
360
360
ecouterSP1
lehidgajes lemaXX //  
Enlist to the aid of
lehitgajes lemaXX //
l= hitgajes l= ma= XX //
to= REFL\engage\INF to= what XX //
PREP= DER4\TAM PREP= PRO XX //
ecouterSP1
331  
331
331
ecouterSP1
bemet ajtatnua dajgdola ʃelgijus eː //  
and really there was quite a big wave of mobilisation of
beemet hajta tnua daj gdola ʃel gijus //
beemet haj -ta tnu -a daj gadol -a ʃel gijus //
really be\PFV -3SG.F mouvement SG.F quite big SG.F of engagement //
ADV V1\TAM -PNG N PNG ADV ADJ PNG PREP N HESIT
ecouterSP1
602  
602
602
ecouterSP1
tseiʁim vemiʃpaxo tseiʁot /  
young people and young families
tseiʁim vemiʃpaxot tseiʁot /
tsaiʁ -im ve= miʃpax -ot tseiʁ -ot /
young -PL.M and= family PL.F young PL.F /
N -PNG CONJ= N PNG ADJ PNG /
ecouterSP1
vekolminej kaze lavolijotle /  
And all such kinds
vekol minej kaze lavo lihijot le /
ve= kol min -ej ka= ze l= avo l= hijot l /
and= every kind PL\CS as= INDF to= come\INF to= be\INF to /
CONJ= DET.QNT N PNG\AFFX PREP= PRO PREP= V1\TAM PREP= V1\TAM PREP /
ecouterSP1
kimat bekolmoʃav olim aja eː /  
in almost every new immigrants community there was
kimʔat bekol moʃav olim haja /
kimʔat b= kol moʃav ol -im haj -a /
almost in= every collective_village new_immigrant -PL.M be\PFV -3SG.M /
ADV PREP= DET.QNT N N -PNG V1\TAM -PNG HESIT
ecouterSP1
387  
387
387
ecouterSP1
ezetnu# miʃpaxa mikibuts omimoʃav //  
there was a family from a kibbutz or a Moshav
ejze tnu# miʃpaxa mikibuts omimoʃav //
ejze tnu# miʃpax -a m= kibuts o= mi= moʃav //
INDF tnu# family SG.F from= collective_village or= from= collective_village //
DET FS N PNG PREP= N PREP= PREP= N //
ecouterSP1
439  
439
439
ecouterSP1
vatik //  
an old one
vatik //
vatik //
ancient //
ADJ //
ecouterSP1
290  
290
290
ecouterSP1
ʃel /  
of
ʃel /
ʃel /
of /
PREP /
ecouterSP1
640  
640
640
ecouterSP1
aza# bamisgeʁetazot ani ajaebe //  
so in this framework I
az a# bamisgeʁet hazot ani haja be //
az a# b= ha= misgeʁ -et hazot ani haj -a b //
so a# in= DEF= structure -SG.F DEM.PROX.SG.F SBJ.1SG be\PFV -3SG.M in //
DM FS PREP= DET= N -PNG DEM PRO.IDP V1\TAM -PNG PREP //
ecouterSP1
ə:avaʁtiena //  
I moved here
ə: avaʁti hena //
ə: avaʁ -ti hena //
ə: pass\PFV 1SG here /
HESIT V1\TAM PNG ADV /
ecouterSP1
720  
720
720
ecouterSP1
jitipo ʃanaːːː /  
I was here a year
hajiti po ʃana /
haj -ti po ʃan -a /
be\PFV 1SG here year SG.F /
V1\TAM PNG ADV N PNG /
ecouterSP1
vemaʃu ʃanavaxetsi kimat //  
and some one and a half year
vemaʃehu ʃana vaxetsi kimʔat //
ve= maʃehu ʃan -a ve= xetsi kimʔat //
and= something year SG.F and= half almost //
CONJ= PRO N PNG CONJ= N ADV //
ecouterSP1
334  
334
334
ecouterSP2
pozekfaʁaza /  
here it is Kfar Aza
po ze kfaʁaza /
po ze kfaʁaza /
here ANAPH N.P /
ADV PRO N.P. /
ecouterSP1
bikfaʁaza //  
In Kfar Aza
bikfaʁaza //
b= kfaʁaza //
in= N.P //
PREP= N.P. //
ecouterSP2
atem ajita miʃpaxa imiʃa vejeled //  
you were already a family with a wife and a kid
atem hajita miʃpaxa im iʃa vejeled //
atem haj -ta miʃpax -a im -a ve= jeled //
2PL.M be\PFV -2SG.M family SG.F with man SG.F and= child //
PRO.IDP V1\TAM -PNG N PNG PREP N PNG CONJ= N //