ja iraːni uːn uːtak /
|
'Gosh, this man |
ja |
iraːni |
uːn |
uːtak |
/ |
ja |
iraːni |
uːn |
uː= |
tak |
/ |
ADRF |
gosh |
PROX.SG.M.NOM |
DEF.SG.M.NOM= |
man |
. |
PTCL |
EXCM |
DEM |
DET= |
N.M |
. |
|
ʃʔiːka araːwoːjuː /
|
used to be my friend in the past, |
ʃʔiːka |
araːwoːju |
/ |
ʃʔiː |
=ka |
a= |
ʔaraːw |
=oː |
=ju |
/ |
long_ago |
=DISTR |
DEF.PL= |
friend |
=POSS.3SG.ACC |
=COP.3SG |
. |
ADV |
=POSTP |
DET= |
N |
=PRO |
=PRED.N |
. |
|
372
|
|
372 |
372 |
|
|
|
eːjam daːji mijaːw iwheːb /
|
he used to give me water in a good way. |
eːjam |
daːji |
mijaːw |
iːwheːb |
/ |
eː= |
jam |
daːji |
mi- |
jaːw |
iː- |
w |
=heːb |
/ |
DEF.PL.M.ACC= |
water |
good |
N.AC- |
give |
3SG.M- |
give\AOR |
=OBJ.1SG |
. |
DET= |
N.PL.M |
ADJ |
N.V- |
V1.IRG |
PNG- |
V1.IRG.DITR |
=PRO |
. |
|
208
|
|
208 |
208 |
|
|
|
oːn oːtak dheː kalaːfaːna /
|
Reconcile me with this man! |
oːn |
oːtak |
dheː |
kalaːfaːna |
/ |
oːn |
oː= |
tak |
dh |
=eː |
kalaːf |
-aːna |
/ |
PROX.SG.M.ACC |
DEF.SG.M.ACC= |
man |
DIR |
=POSS.1SG.ACC |
reconcile |
-IMP.PL |
. |
DEM |
DET= |
N.M |
POSTP |
=PRO |
V2.TR |
-TAM.PNG |
. |
|
thoːj timmarraːj /
|
what happened to him |
thoːj |
timmarraːj |
/ |
t= |
hoːj |
ti- |
m- |
marraːj |
/ |
DEF.F= |
ABL.3 |
3SG.F- |
RECP- |
mix |
. |
REL= |
PRO |
PNG- |
V1.DER- |
V1.TR |
. |
|
agamej endihoːb /
|
when he said, since I don't know' |
agamaj |
indihoːb |
/ |
a- |
gam |
=aj |
i- |
ndi |
=hoːb |
/ |
1SG- |
ignore\MID.PFV |
=CSL |
3SG.M- |
say\IPFV |
=when |
. |
PNG- |
V1.DER.TR |
=CONJ |
PNG- |
V1.IRG.DITR |
=CONJ |
. |
|
415
|
|
415 |
415 |
|
|
|
oːtak /
|
the man' |
oːtak |
/ |
oː= |
tak |
/ |
DEF.SG.M.ACC= |
man |
. |
DET= |
N.M |
. |
|