BEJ_MV_NARR_37_ABU-FATNA.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP
abuː faːtnaː /  
Abu Fatna
abuː faːtnaː /
abuː faːtna /
Abu Fatna .
NP NP .
 Abu Fatna
ecouterSP
kaːmtoː oːn kasaːlaːj dilibtiːt /  
sold his she-camel at Kasala and
kaːmtoː oːn kaːsalaːj dilibtiːt /
kaːm =t =oː oːn kaːsala -i dilib -tiːt /
camel =INDF.F =POSS.3SG.ACC PROX.SG.M.ACC Kasala -GEN sell -CVB.SEQ .
N =DET =PRO DEM NP -CASE V1.TR -. .
 sold his she-camel at Kasala and
ecouterSP
jigʷibthiwa /  
his food supply and
igʷibthiwa /
igʷib =t =hi =wa /
food_supplies =INDF.F =POSS.3ACC =COORD .
N.F =DET =PRO =CONJ .
695  
695
695
buːnhiwa wilfaːhiwa naːtoː aheːtiːt /  
his coffee and his coffee kit and his things he took and
buːnhiwa wilfaːhiwa naːtoː aheːtiːt /
buːn =hi =wa wilf -a =hi =wa naː =t =oː ah -eːtiːt /
coffee =POSS.3SG.ACC =COORD coffee_kit -PL =POSS.3ACC =COORD thing =INDF.F =POSS.3SG.ACC take -CVB.SEQ .
N.M =PRO =CONJ N.M -. =PRO =CONJ N.F =DET =PRO V1.IRG.TR -. .
 he took his food supply and his coffee and his coffee kit and his things and
ecouterSP
kaːsala itfarʔihoːb /  
when he left Kasala
kaːsala itfarʔihoːb /
kaːsala i- t- farʔi =hoːb /
Kasala 3SG.M- MID- go_out\IPFV =when .
NP PNG- V1.DER- V1.TR =CONJ .
 when he left Kasala
ecouterSP
gʷhara /  
a thief
gʷhara /
gʷhara /
thief .
N .
168  
168
168
iʃibib iːfejt /  
there was who was watching him and
iʃibib iːfejt /
i- ʃibib iː- fi =it /
3SG.M- look\PFV 3SG.M- be_there\AOR =COORD .
PNG- V1.TR PNG- V1.IRG.INTR =CONJ .
 there was a thief who was watching him and
ecouterSP
harʔi sasakiːt /  
he followed him and
harʔiː sa~sakiːt /
harʔiː sa~sak -iːt /
after go~PLAC -CVB.SEQ .
POSTP V2.DER.INTR -. .
 he followed him and
ecouterSP
daːjeb ontʔa /  
well, now,
daːjeːb ontʔa /
daːjeːb ontʔa /
good now .
ADV PTCL .
 well, now,
ecouterSP
dijarihoːb /  
when he was tired
dijarihoːb /
dijar -i =hoːb /
be_tired -AOR.1SG =when .
V2.INTR -TAM.PNG =CONJ .
 when he was tired
ecouterSP
whawaːd jʔiːhoːb /  
when the night came
whawaːd jʔiːhoːb /
w= hawaːd -i =hoːb /
DEF.SG.M.NOM= night come -AOR.3SG =when .
DET= N.M V2.IRG.TR -TAM.PNG =CONJ .
 when the night came
ecouterSP
diraːr han jhaksaːb /  
supper also he took
diraːr han jhaksaːb /
diraːr han jhak -s -a =b /
dinner also get_up -CAUS -CVB.MNR =INDF.M.ACC .
N.M PTCL V2.INTR -V2.DER -PRF =DET .
kiːki ginniːfaːt /  
not, he settles down and
kiːki ganniːfaːt /
ki= i- ki ganniːf =aːt /
NEG.IPFV= 3SG.M- become\PFV kneel\IPFV.3SG.M =COORD .
PTCL= PNG- AUX.NEG V1.TR =CONJ .
 he did not take supper also, he settles down and
ecouterSP
buːnoː dannʔe /  
he makes his coffee
buːnoː dannʔi /
buːn =oː dannʔi /
coffee =POSS.3SG.ACC do\IPFV.[3SG.M] .
N.M =PRO V1.IRG.TR .
 he makes his coffee
ecouterSP
igʷhara bak sʔatiːt ʃambiːb eːn uːn uːtak /  
the thief sits down like that and looks, they said. This man
igʷhara bak sʔatiːt ʃanbiːb eːn uːn uːtak /
i= gʷhara bak sʔa -tiːt ʃanbiːb eːn uːn uː= tak /
DEF.M= thief thus sit\MID.PFV -CVB.SEQ look\IPFV.[3SG.M] say\PFV.3PL PROX.SG.M.NOM DEF.SG.M.NOM= man .
DET= N DEICT.MNR V1.DER.INTR -. V1.TR V1.IRG DEM DET= N.M .
 the thief sits down like that and looks, they said. This man
ecouterSP
tiʃagaːmiji igirʃijoː baːgi areː /  
who was working, the rest of his money, then,
tiʃagaːmiji igirʃijoː baːgi areː /
ti= ʃagaː -m -i =ji i= girʃ =ijoː baːgi areː /
DEF.F= work -MID -AOR.3SG =REL DEF.M= money =POSS.3SG.GEN remains then .
REL= V2.TR -V2.DER -TAM.PNG =CONJ DET= N.M =PRO N.M PTCL .
 who was working, the rest of his money, then,
ecouterSP
nafeːtiːb dʔejaːbuːjt /  
he put in a backpack and
nafeːtiːb dʔijaːbuːjt /
nafeː =t =iːb dʔi -jaː =b =u =it /
backpack =INDF.F =LOC.SG do -CVB.MNR =INDF.M.ACC =COP.3SG =COORD .
N.F =DET =POSTP V1.IRG.TR -PRF =DET =PRED.N =CONJ .
 he put in a backpack and
ecouterSP
irabijoː han winneːt hoːk /  
his belongings also very
irabijoː han winneːt hoːk /
i= rab =ijoː han winneːt hoːk /
DEF.M= belongings =POSS.3SG.GEN also plenty 2SG.DAT .
DET= N.M =PRO PTCL ADV DM .
600  
600
600
iginʔoː hoːj baːdʔe /  
really everywhere
iginʔoː hoːj baːdʔe /
i= ginʔ =oː hoːj baːdʔe /
DEF.M= heart =POSS.3SG.ACC ABL.3 everywhere .
DET= N.M =PRO PRO ADV .
bak birra dʔejaːbuːjt /  
he had scattered them like that.
bak birra dʔijaːbuːjt /
bak birir -a dʔi -jaː =b =u =it /
thus spread -CVB.MNR do -CVB.MNR =INDF.M.ACC =COP.3SG =COORD .
DEICT.MNR V1.TR -. AUX.EMPH -PRF =DET =PRED.N =CONJ .
 he had scattered his belongings also really everywhere like that.
ecouterSP
ikaːmi koːkjaneːt toːna nuːn /  
he only unloaded his camel.
ikaːmi koːkjaneːt toːna nuːn /
i= kaːm =i koːk -ja -n =eːt toː= na nuːn /
DEF.M= camel =POSS.3SG.ACC unload -PFV.3SG.M -L =REL.F DEF.SG.F.ACC= thing only .
DET= N =PRO V2.TR -TAM.PNG -. =CONJ DET= CONJ PTCL .
 He had only unloaded his camel.
ecouterSP
uːn igʷhara /  
This thief
uːn igʷhara /
uːn i= gʷhara /
PROX.SG.M.NOM DEF.M= thief .
DEM DET= N .
 This thief
ecouterSP
bess /  
only
bess /
bess /
only .
PTCL.BORR.ARA .
 only
ecouterSP
liːliːb hoːj atmaː ʃambiːb eːn /  
dropped an eye, they said.
liːliːb hoːj ʔatmaː ʃanbiːb eːn /
liːliː =b hoːj ʔatam -a ʃanbiːb eːn /
eye\PL =INDF.M.ACC ABL.3 stake -CVB.MNR look\IPFV.[3SG.M] say\PFV.3PL .
N.F =DET PRO V1.TR -. V1.TR V1.IRG.TR .
 dropped an eye, they said.
ecouterSP
oːbuːn gʷʔiːhoːb ʃambiːb /  
When he drank his coffee, he looked.
oːbuːn gʷʔiːhoːb ʃanbiːb /
oː= buːn gʷʔ -i =hoːb ʃanbiːb /
DEF.SG.M.ACC= coffee drink -AOR.3SG =when look\IPFV.[3SG.M] .
DET= N.M V2.TR -TAM.PNG =CONJ V1.TR .
 When he drank his coffee, he looked.
ecouterSP
ibuːnoː faːjsihoːb /  
When he had finished his coffee
ibuːnoː faːjsihoːb /
i= buːn =oː faːjis -i =hoːb /
DEF.M= coffee =POSS.3SG.ACC finish -AOR.3SG =when .
DET= N.M =PRO V2.TR -TAM.PNG =CONJ .
 When he had finished his coffee
ecouterSP
ontʔa /  
so,
ontʔa /
ontʔa /
now .
PTCL .
 so,
ecouterSP
koːbatoː bak daːseːtiːt /  
he put down his wooden container like that and
koːbatoː bak daːseːtiːt /
koːba =t =oː bak daː -s -eːtiːt /
container =INDF.F =POSS.3SG.ACC thus be_there -CAUS -CVB.SEQ .
N.F =DET =PRO DEICT.MNR V2.INTR -V2.DER -. .
 he put down his wooden container like that and
ecouterSP
halbatib iːbirejt /  
the bag made of skin that he had and
halbatib iːbirejt /
halbati =b iː- biri =ejt /
bag =INDF.M.ACC 3SG.M- have\AOR =COORD .
N.M =DET PNG- V1.IRG.TR =CONJ .
 the bag made of skin that he had and
ecouterSP
diraːr weːr han /  
another dinner also
diraːr weːr han /
diraːr weːr han /
dinner other also .
N.M ADJ PTCL .
kiːbarejt /  
he does not have and
kiːbarejt /
ki= i- bari =ejt /
NEG.IPFV= 3SG.M- have\IPFV =COORD
PTCL= PNG- V1.IRG.TR =CONJ
 he does not have another dinner either, and
ecouterSP
whalbatijoː fithatiːt /  
he opens his bag and
whalbatijoː fithatiːt /
w= halbati =oː fitha -tiːt /
DEF.SG.M= bag =POSS.3SG.ACC open -CVB.SEQ .
DET= N.M =PRO V1.TR -. .
 he opens his bag and
ecouterSP
tikoːbatiːb daːjeb naːt hoːj dʔiːtiːt /  
he put (the fat) well into ṭhe wooden container and
tikoːbatiːb daːjeːb naːt hoːj dʔiːtiːt /
ti= koːba =t =iːb daːjeːb naː =t hoːj dʔi -tiːt /
DEF.F= container =INDF.F =LOC.SG good thing =INDF.F ABL.3 do -CVB.SEQ .
DET= N.F =DET =POSTP ADV N.F =DET PRO V1.IRG.TR -. .
 he put (the fat) well into ṭhe wooden container and
ecouterSP
whalbatijoː hakʷiriːt bak daːsihoːb /  
he closed his bag and when he put it down like that
whalbatijoː hakʷiriːt bak daːsihoːb /
w= halbati =oː hakʷir -i =t bak daː -s -i =hoːb /
DEF.SG.M= bag =POSS.3SG.ACC bind -AOR.3SG =COORD thus be_there -CAUS -AOR.3SG =when .
DET= N.M =PRO V1.TR -TAM.PNG =CONJ DEICT.MNR V2.INTR -V2.DER -TAM.PNG =CONJ .
 he closed his bag and when he put it down like that
ecouterSP
uːn uːtak naːn inin diːtiːt /  
this man (= the thief) thinks: 'What has he taken?'
uːn uːtak naːn iniːn diːtiːt /
uːn uː= tak naːn i- niːn diː -tiːt /
PROX.SG.M.NOM DEF.SG.M.NOM= man what 3SG.M- take\IPFV say -CVB.SEQ .
DEM DET= N.M PRO.Q PNG- V1.IRG.DITR V1.IRG.TR -. .
 this man (= the thief) thinks: 'What has he taken?'
ecouterSP
ʃambiːb eːn /  
He looks, they said,
ʃanbiːb eːn /
ʃanbiːb eːn /
look\IPFV.[3SG.M] say\PFV.3PL .
V1.TR V1.IRG.TR .
 He watches, they said,
ecouterSP
igʷhara /  
the thief.
igʷhara /
i= gʷhara /
DEF.M= thief .
DET= N .
 the thief.
ecouterSP
gibitti dʔiːtiːt /  
He drunk milk and
gibitti dʔiːtiːt /
gibit -ti dʔi -tiːt /
drink_milk -CVB.GNRL do -CVB.SEQ .
V1.INTR -. AUX.EMPH -. .
 He drunk milk and
ecouterSP
tikoːbatoː bak /  
the wooden container, like that,
tikoːbatoː bak /
ti= koːba =t =oː bak /
DEF.F= container =INDF.F =POSS.3SG.ACC thus .
DET= N.F =DET =PRO DEICT.MNR .
293  
293
293
gʷambe eːn /  
he overturned, they said.
gʷanbi eːn /
gʷanbi eːn /
overturn\IPFV.[3SG.M] say\PFV.3PL
V1.TR V1.IRG.TR
 he overturned the wooden container like that, they said.
ecouterSP
ontʔa /  
So,
ontʔa /
ontʔa /
now .
PTCL .
 So,
ecouterSP
nʔati bʔiːjeːb oːdoːr /  
when he lied down
nʔati bʔiːjeːb oːdoːr /
nʔati -i =eːb oː= doːr /
downwards lie_down -AOR.3SG =REL.M DEF.SG.M.ACC= time .
ADV V2.INTR -TAM.PNG =CONJ DET= N.M .
 when he lied down
ecouterSP
igʷhara /  
the thief
igʷhara /
i= gʷhara /
DEF.M= thief .
DET= N .
 the thief
ecouterSP
daːjeb diwjaneːb hiːseːtiːt /  
thought he was fast asleep and
daːjeːb diwjaneːb hiːseːtiːt /
daːjeːb =b diw -ja -n =eːb hiːs -eːtiːt /
good =INDF.M.ACC sleep -PFV.3SG.M -L =REL.M think -CVB.SEQ .
ADV =DET V2.INTR -TAM.PNG -. =CONJ V2.TR -. .
 thought he was fast asleep and
ecouterSP
tatoːlameː dhaːj jʔiːjaːt /  
he came towards him tiptoeing and
ta~toːlameː dhaːj jʔiːjaːt /
ta~toːlam -eː dhaːj -i =aːt /
PLAC~tiptoe -CVB.SMLT DIR come -AOR.3SG =COORD .
V1.DER.INTR -. POSTP V2.IRG.TR -TAM.PNG =CONJ .
 he came towards him tiptoeing and
ecouterSP
tinafi tafit fariːni /  
he snatched the backpack and he jumps.
tinafi tafit fariːni /
ti= nafi taf -i =t far -iːni /
DEF.F= backpack snatch -AOR.3SG =COORD jump -IPFV.3SG.M .
DET= N.F V2.TR -TAM.PNG =CONJ V2.INTR -TAM.PNG .
 he snatched the backpack and he runs away.
ecouterSP
naf# farit /  
he ran away and
naf# farit /
naf# far -i =t /
FS jump -AOR.3SG =COORD .
FS V2.INTR -TAM.PNG =CONJ .
 he ran away and
ecouterSP
tafit fariːhoːb /  
when he snatched it and ran away,
tafit fariːhoːb /
taf -i =t far -i =hoːb /
snatch -AOR.3SG =COORD jump -AOR.3SG =when .
V2.TR -TAM.PNG =CONJ V2.INTR -TAM.PNG =CONJ .
 when he snatched it and ran away,
ecouterSP
hoːj imbʔirhoːb /  
when he woke up,
hoːj inbʔiːrhoːb /
hoːj i- nbʔiːr =hoːb /
ABL.3 3SG.M- wake_up\IPFV =when .
PRO PNG- V1.INTR =CONJ .
 when he woke up,
ecouterSP
diwaːb han awale kiːkejt /  
first of all, because he was not fast asleep,
diwaːb han awwaliː kiːkeːjt /
diw -a =b han awwal =iː ki= i- ki =ajt /
sleep -CVB.MNR =INDF.M.ACC also first =ABL.SG NEG.IPFV= 3SG.M- become\PFV =CSL .
V2.INTR -PRF =DET PTCL NUM =POSTP PTCL= PNG- AUX.PRF =CONJ .
 first of all, because he was not fast asleep,
ecouterSP
ja ʔar /  
'Eh, men!
ja ʔar /
ja ʔar /
ADRF child\PL .
PTCL N .
tikteːni ɖab ɖaːbaːhoːk indi /  
you know how to run!' he says
tikteːni ɖab ɖaːba hoːk indi /
ti- kteːni ɖab ɖaːb -a hoːk i- ndi /
2SG.M- know\MID.IPFV run\N.AC run -CVB.MNR 2SG.DAT 3SG.M- say\IPFV .
PNG- V1.DER.IRG.TR N.V V2.INTR -PRF DM PNG- V1.IRG.TR .
 he says: 'Eh, men! you know how to run!'
ecouterSP
ʔasti gadtiːt /  
He stands up and
ʔasti gadtiːt /
ʔasti gad -tiːt /
upwards stop -CVB.SEQ .
ADV V1.IRG.INTR -. .
 He stands up and
ecouterSP
whalakoː /  
his cloth
whalakoː /
w= halak =oː /
DEF.SG.M= cloth =POSS.3SG.ACC .
DET= N.M =PRO .
itlabiːbaːt /  
he wrapped up and
itlabiːbaːt /
i- t- labiːb =aːt /
3SG.M- MID- wrap_up\IPFV =COORD .
PNG- V1.DER- V1.TR =CONJ .
 he wrapped up his cloth and
ecouterSP
mhale tiːlal harʔi /  
two steps after him
mhali tiːlal harʔiː /
mhali tiːlal harʔiː /
two step\PL after
NUM N.M POSTP
fitik /  
dig up
fitik /
fitik /
dig_up .
V1.TR .
fitik /  
dig up
fitik /
fitik /
dig_up .
V1.TR .
isisijoːdijaːt /  
he says and
isisijoːdijaːt /
i- sisi- joːdi =aːt /
3SG.M- DBL.CAUS- say\INT.IPFV =COORD .
PNG- V1.DER LV =CONJ .
 within two steps he catches up with him and
ecouterSP
eːn iragada mhalle ʔabiktiːt /  
he takes both his legs and
eːn iragada mhalleː ʔabiktiːt /
eːn i= ragad -a mhall =eː ʔabik -tiːt /
PROX.PL.M.ACC DEF.M= leg -PL two =POSS.PL.ACC take -CVB.SEQ .
DEM DET= N.M -. NUM =PRO V1.TR -. .
 he takes both his legs and
ecouterSP
naweːt iːfiːnaːjt /  
there was a thorny bush and
naweːt iːfiːnaːjt /
naweː =t iː- fi -na =it /
thorn\PL =INDF.F 3- be_there\AOR -PL =COORD .
N.F =DET PNG- V1.IRG.INTR -PNG =CONJ .
 there was a thorny bush and
ecouterSP
teːt tinawe haːj inʈʔijaːt /  
he hit him with these thorns and
teːt tinawi haːj inʈʔijaːt /
teːt ti= nawi haːj i- nʈʔi =aːt /
PL.F.ACC DEF.F= thorn COM 3SG.M- hit\IPFV =COORD .
DEM DET= N.F POSTP PNG- V1.TR =CONJ .
 he hit him with these thorns and
ecouterSP
tinafeːtoː hoːj ahiːt /  
he takes back his backpack and
tinafeːtoː hoːj ahiːt /
ti= nafeː =t =oː hoːj ah -iːt /
DEF.F= backpack =INDF.F =POSS.3SG.ACC ABL.3 take -CVB.SEQ .
DET= N.F =DET =PRO PRO V1.IRG.TR -. .
 he takes back his backpack and
ecouterSP
digʷagʷa mʔaː /  
'Hurry up!
digʷagʷa mʔa /
digʷagʷ -a -a /
be_swift\MID -IMP.SG.M come -IMP.SG.M .
V1.DER.TR -TAM.PNG V2.IRG.TR -TAM.PNG .
tiddariːraːj indi eːn /  
you'll have dinner with me', he says, they said.
titdariːraj indi eːn /
ti- t- dariːr =aj i- ndi eːn /
2SG.M- MID- dine\IPFV =CSL 3SG.M- say\IPFV say\PFV.3PL .
PNG- V1.DER- V1.TR =CONJ PNG- V1.IRG.TR V1.IRG.TR .
 he says: 'Hurry up! you'll have dinner with me', they said.
ecouterSP
amaːroːn baːkʷaːsa /  
Let is not be
amaːroːn baːkʷaːsa /
ʔamaːr =oːn baː= kʷaːs -a /
possessions =POSS.1PL.ACC NEG.PROH= create -IMP.SG.M .
N.M =PRO PTCL= V1.IRG.TR -TAM.PNG .
 Let is not be
ecouterSP
samaroːn //  
our destiny.
samaːroːn //
samaːr =oːn //
offspring =POSS.1PL.ACC .
N.M =PRO .
 our destiny.