BAM_VV_ELIC_230101_GRAM31.EAF     karaoke karaoke2

ecouterB
Ń ye Músà dén` fítininma` dɔ́n.  
J’ai connu l’enfant de Moussa quand il était petit.
ye Músà dén fítininma dɔ́n
ye Músà dén fítinin ma dɔ́n
1SG PFV.TR NOM.M enfant petit COM connaître
pers pm n.prop n adj mrph v
ecouterB
Ń ye Músà dén` dɔ́n, à fítinin.  
J’ai connu l’enfant de Moussa quand il était petit.
ye Músà dén dɔ́n fítinin
ye Músà dén dɔ́n fítinin
1SG PFV.TR NOM.M enfant connaître 3SG petit
pers pm n.prop n v pers adj
ecouterB
Ń ye Músà dén fítinin` dɔ́n.  
Je connais le petit enfant de Moussa
ye Músà dén fítinin dɔ́n
ye Músà dén fítinin dɔ́n
1SG PFV.TR NOM.M enfant petit connaître
pers pm n.prop n adj v
ecouterB
Ń ye Músà dénw fítininma` dɔ́n.  
J’ai connu les enfants de Moussa tant qu’ils étaient petits.
ye Músà dénw fítininma dɔ́n
ye Músà dén w fítinin ma dɔ́n
1SG PFV.TR NOM.M enfant PL petit COM connaître
pers pm n.prop n mrph adj mrph v
ecouterB
Ń ye Músà dénw fítininmaw dɔ́n.  
J’ai connu les enfants de Moussa tant qu’ils étaient petits.
ye Músà dénw fítininmaw dɔ́n
ye Músà dén w fítinin ma w dɔ́n
1SG PFV.TR NOM.M enfant PL petit COM PL connaître
pers pm n.prop n mrph adj mrph mrph v
ecouterB
À ye bànanju` kúrama` kári.  
Il a cassé la tige du fromager lorsqu’elle était jeune.
ye bànanju kúrama kári
ye bànan jù kúra ma kári
3SG PFV.TR fromager derrière nouveau COM casser
pers pm n n n mrph v
ecouterB
À ye bànanju` kári, à kúra.  
Il a cassé la tige du fromager lorsqu’elle était jeune.
ye bànanju kári kúra
ye bànan jù kári kúra
3SG PFV.TR fromager derrière casser 3SG nouveau
pers pm n n v pers adj
ecouterB
À ye bànanju kúra` kári.  
Il a cassé la jeune tige du fromager.
ye bànanju kúra kári
ye bànan jù kúra kári
3SG PFV.TR fromager derrière nouveau casser
pers pm n n adj v
ecouterB
À ye bànanjuw kúrama` kári.  
Il a cassé les fromagers tant qu’ils étaient jeunes.
ye bànanjuw kúrama kári
ye bànan jù w kúra ma kári
3SG PFV.TR fromager derrière PL nouveau COM casser
pers pm n n mrph n mrph v
ecouterB
À ye bànanjuw kúramaw kári.  
Il a cassé les fromagers tant qu’ils étaient jeunes.
ye bànanjuw kúramaw kári
ye bànan jù w kúra ma w kári
3SG PFV.TR fromager derrière PL nouveau COM PL casser
pers pm n n mrph n mrph mrph v
ecouterB
Ń ye lèmurunba` gèren` dún.  
J’ai mangé l’orange alors qu’elle était verte.
ye lèmuruba gèren dún
ye lènburu ba gèren dún
1SG PFV.TR agrume.en.général AUGM vert manger
pers pm n mrph adj v
ecouterB
Ń ye lèmurunba` dún, à gèren`.  
J’ai mangé l’orange alors qu’elle était verte.
ye lèmuruba dún gèren
ye lènburu ba dún gèren
1SG PFV.TR agrume.en.général AUGM manger 3SG vert
pers pm n mrph v pers adj
ecouterB
Ń ye lèmurunbaw gèren` dún.  
J’ai mangé les oranges alors qu’elles étaient vertes.
ye lèmurubaw gèren dún
ye lèmuruba lènburu ba w gèren dún
1SG PFV.TR oranger agrume.en.général AUGM PL vert manger
pers pm n n mrph mrph adj v
ecouterB
Àlê dè ye Ɲàmantàn lámɔ̀, à fà` sàlen` k’à ncíninma` tó.  
C’était lui qui avait élevé Gnamantan, son père étant mort en le laissant tout petit
àlê dè ye Ɲàmantàn lámɔ̀ fà sàlen k' ncíninma tó
àlê dè ye Ɲàmantàn lá mɔ̀ fà sà len k' ncínin ma tó
3SG.EMPH FOC PFV.TR NOM CAUS mûrir 3SG père mourir PTCP.RES INF 3SG petit COM rester
pers prt pm n.prop mrph v pers n v mrph pm pers adj mrph v
ecouterB
Àlê fàantantɔ` b’à fɛ̀ kà màsakɛ` dénmuso` fúru !  
Lui, un pauvre, veut épouser la fille du roi !
àlê fàantantɔ b' fɛ̀ kà màsakɛ dénmuso fúru
àlê fàantan fànga ntan b' fɛ̀ kà màsa dén mùso fúru
3SG.EMPH pauvre force PRIV ST IPFV.AFF 3SG par INF roi mâle enfant féminin épouser
pers n n mrph mrph pm pers pp pm n adj n adj v
ecouterB
Ê yɛ̀rɛ̂ kàramɔgɔtɔ` t’ ò dɔ́n !  
Toi-même, tout maître que tu es, tu ne le sais pas !
yɛ̀rɛ̂ kàramɔgɔtɔ t' dɔ́n
yɛ̀rɛ̂ kàramɔgɔ mɔ̀gɔ t' dɔ́n
2SG.EMPH même maître homme ST IPFV.NEG ce connaître
pers dtm n n mrph pm prn v
ecouterB
Kɔ̀ba kélen fúnunna ò lá kà wúli kà tága sìgi Kɛɛ Maasina.  
Étant resté seul, Koba s'est mis en route, il est parti et s'est installé à Ke-Macina
Kɔba kélen fúnunna lá kà wúli kà tága sìgi tɛ̀n Máasina
Kɔba kélen fúnun na lá kà wúli kà tága sìgi tɛ̀n Máasina
NOM un gonfler PFV.INTR ce INF se.lever INF aller asseoir tuteur TOP
n.prop num v mrph prn pp pm v pm v v n n.prop