BAM_VV_ELIC_230101_GRAM19.EAF     karaoke karaoke2

ecouterB
Dàrapò bɛ́ sánfɛ̀, án k'à lájigin màkɔ̀nɔ.  
Le drapeau est hissé, attendons sa descente.
dàrapo bɛ́ sánfɛ̀ án k' lájigin màkɔ̀nɔ
dàrapo bɛ́ sán fɛ̀ án k' lá jìgin mà kɔ̀nɔ
drapeau être ciel par 1PL SBJV 3SG CAUS descendre SUPER attendre
n cop n pp pers pm pers mrph v mrph v
ecouterB
Músà tɛ́ ládege fɛ̀.  
Moussa n'aime pas l'imitation.
Músà tɛ́ làdege fɛ̀
Músà tɛ́ lá dège \ fɛ̀
NOM.M COP.NEG CAUS enseigner NMLZ2 par
n.prop cop mrph v mrph pp
ecouterB
Bùrudamɛw múrutira  
Les Touaregs se sont révoltés.
bùrudamɛw múrutira
bùrudamɛ w múruti ra
Touareg PL se.révolter PFV.INTR
n mrph v mrph
ecouterB
ƐMƐNƐLA ye bùrudamɛw lámuruti.  
Le MNLA a fait se révolter les Touaregs.
ƐMƐNƐLA ye bùrudamɛw lámuruti
ƐMƐNƐLA ye bùrudamɛ w lá múruti
ABR PFV.TR Touareg PL CAUS se.révolter
n.prop pm n mrph mrph v
ecouterB
Sékù y'í bàn à mùso mà.  
Sékou a répudié sa femme.
Sékù y' bàn mùso mà
Sékù y' bàn mùso mà
NOM.M PFV.TR REFL refuser 3SG femme ADR
n.prop pm pers v pers n pp
ecouterB
Bángebagaw ye Sékù lábàn à mùso mà.  
Les parents ont fait que Sékou a répudié sa femme.
bángebagaw ye Sékù lábàn mùso mà
bángebaga bánge baga w ye Sékù lá bàn mùso mà
parent naître AG.OCC PL PFV.TR NOM.M CAUS refuser 3SG femme ADR
n v mrph mrph pm n.prop mrph v pers n pp
ecouterB
Kàlandenw bɛ làrabukan kàlan.  
Les élèves apprennent l'arabe.
kàlandenw làrabukan kàlan
kàlanden kàlan dén w làrabu kán kàlan
élève lecture enfant PL IPFV.AFF arabe cou lire
n n n mrph pm n n v
ecouterB
Fùntun bìnna dàla lá, kɔ́ɔri ɲíginna.  
Le panier est tombé à l'étang, et le coton s'est mouillé.
fùntun bìnna dàla lá kɔ́ɔri ɲíginna
fùntun bìn na dàla lá kɔ́ɔri ɲígin na
petit.panier.à.coton tomber PFV.INTR lac coton mouiller PFV.INTR
n v mrph n pp n v mrph
ecouterB
Fùntun bìnna dàla lá, jí ye kɔ́ɔri ɲígin.  
Le panier est tombé à l'étang, et l'eau a mouillé le coton.
fùntun bìnna dàla lá jí ye kɔ́ɔri ɲígin
fùntun bìn na dàla lá jí ye kɔ́ɔri ɲígin
petit.panier.à.coton tomber PFV.INTR lac eau PFV.TR coton mouiller
n v mrph n pp n pm n v
ecouterB
Dísɔngɔkanina ye fùntun mìnɛ kà kɔ́ɔri láɲigin dàla lá.  
Le percepteur des impôts a attrapé le panier et a mouillé le coton dans l'étang.
dísɔngɔkanina ye fùntun mìnɛ kà kɔ́ɔri láɲigin dàla lá
dísɔngɔ dí sɔ̀ngɔ káni na ye fùntun mìnɛ kà kɔ́ɔri lá ɲígin dàla lá
impôt miel prix réclamer.dette AG.PRM PFV.TR petit.panier.à.coton attraper INF coton CAUS mouiller lac
n n n v mrph pm n v pm n mrph v n pp
ecouterB
Jírifura nɔ́rɔla kógo lá.  
La feuille s'est collée au mur de la maison.
jírifura nɔ́rɔla kógo lá
jíri fúra nɔ́rɔ la kógo lá
arbre feuille coller PFV.INTR petit.mur
n n v mrph n pp
ecouterB
Bìlakoronin yé jírifura nɔ́rɔ kógo lá.  
Le garçon incirconcis a collé la feuille au mur de la maison.
bìlakoronin ye jírifura nɔ́rɔ kógo lá
bìlakòro nin ye jíri fúra nɔ́rɔ kógo lá
garçonnet.incirconcis DIM PFV.TR arbre feuille coller petit.mur
n mrph pm n n v n pp
ecouterB
Tɔ́njɔnw ye só dá lánɔrɔ kà tá tùgu túfa lá.  
Les guerriers-esclaves ont bloqué la porte de la maison et ont mis le feu au toit.
tɔ́njɔnw ye só dá lánɔrɔ kà tá tùgu túfa lá
tɔ́njɔn tɔ́n jɔ̀n w ye só dá lá nɔ́rɔ kà tá tùgu túfa lá
captif.de.la.couronne société esclave PL PFV.TR maison bouche CAUS coller INF feu rabouter toit.de.chaume
n n n mrph pm n n mrph v pm n v n pp
ecouterB
Gàribu ye dɔ́rɔmɛ kɛ̀mɛ sɔ̀rɔ.  
Le mendiant a reçu 500 fr.
gàribu ye dɔ́rɔmɛ kɛ̀mɛ sɔ̀rɔ
gàribu ye dɔ́rɔmɛ kɛ̀mɛ sɔ̀rɔ
élève-marabout PFV.TR cinq.francs.CFA cent obtenir
n pm n num v
ecouterB
Gàribu ye dɔ́rɔmɛ kɛ̀mɛ lásɔ̀rɔ.  
Le mendiant a reçu 500 fr.
gàribu ye dɔ́rɔmɛ kɛ̀mɛ lásɔ̀rɔ
gàribu ye dɔ́rɔmɛ kɛ̀mɛ lá sɔ̀rɔ
élève-marabout PFV.TR cinq.francs.CFA cent CAUS obtenir
n pm n num mrph v
ecouterB
Kása dúman bɔ́ra, cíden kúnunna.  
L'odeur agréable s'est dégagée, et le messager s'est réveillé.
kása dúman bɔ́ra cíden kúnunna
kása dí man bɔ́ ra cí dén kúnun na
odeur agréable ADJ sortir PFV.INTR commission enfant se.réveiller PFV.INTR
n vq mrph v mrph n n v mrph
ecouterB
Kása dúman ye cíden lákunun.  
L'odeur agréable a réveillé le messager.
kása dúman ye cíden lákunun
kása dí man ye cí dén lá kúnun
odeur agréable ADJ PFV.TR commission enfant CAUS se.réveiller
n vq mrph pm n n mrph v
ecouterB
Ù ye bàlansansun pélu/lápelu k'à kɛ́ sɛ̀mɛkala yé.  
Ils ont coupé les branches de l'acacia blanc et en ont fait un manche de hache.
ye bàlansansun pélu lápelu k' kɛ́ sɛ̀mɛkala yé
ye bálansan sún pélu lá pélu k' kɛ́ sɛ̀mɛ kàla yé
3PL PFV.TR arbre.Faidherbia.albida tronc couper CAUS couper INF 3SG faire hache-houe tige PP
pers pm n n v mrph v pm pers v n n pp
ecouterB
... à ye nàfa cáman láse án ka dùguw mà.  
... il a transmis beaucoup de profit à nos villages.
ye nàfa cáman láse án ka dùguw mà
ye nàfa cá man lá sé án ka dùgu w mà
3SG PFV.TR profit nombreux ADJ CAUS arriver 1PL POSS village PL ADR
pers pm n vq mrph mrph v pers pp n mrph pp
ecouterB
... à bɛ́ɛ yé fɛ́n yé mîn nàfa bɛ láse mɔ̀gɔw mà.  
... tout cela ce sont des choses utiles aux gens
bɛ́ɛ yé fɛ́n yé mîn nàfa láse mɔ̀gɔw mà
bɛ́ɛ yé fɛ́n yé mîn nàfa lá sé mɔ̀gɔ w mà
3SG tout EQU chose PP REL profit IPFV.AFF CAUS arriver homme PL ADR
pers dtm cop n pp prn n pm mrph v n mrph pp