šul batərosqan tauən ana šul uaxəttan aləp täkeš batər osop šunan qotolɣan bit, batərosqan tau vit ul, tere qalɣan bit ul, xaləqtə jaqlaɣan bit ul tip, maqtap höjläp, räxmättär uqəp haman höjlänelär.
|
since that time that mountain from where Takesh Batyr escaped is called "the mountain where Takesh Batyr flew away", he remained alive and defended the people, we are very grateful to him |
šul |
batər |
osqan |
tawən |
ana |
šul |
waqəttan |
aləp |
Täkeš |
batər |
osop |
šunan |
qotolɣan |
bit |
batər |
osqan |
taw |
bit |
ul |
tere |
qalɣan |
bit |
ul |
xaləqtə |
jaqlaɣan |
bit |
ul |
tip |
maqtap |
höjläp |
räxmättär |
uqəp |
haman |
höjlänelär |
šul |
batər |
os |
-ɣan |
taw |
-hə |
-nə |
ana |
šul |
waqət |
-nan |
al |
-p |
Täkeš |
batər |
os |
-p |
šunan |
qot |
-l |
-ɣan |
bit |
batər |
os |
-ɣan |
taw |
bit |
ul |
tere |
qal |
-ɣan |
bit |
ul |
xaləq |
-nə |
jaqla |
-ɣan |
bit |
ul |
ti |
-p |
maqta |
-p |
höjlä |
-p |
räxmät |
-lar |
uqə |
-p |
haman |
höjlä |
-nə |
-lar |
that |
hero |
fly |
PC.PST |
hill |
P.3 |
ACC |
there |
that |
time |
ABL |
take |
B.CV |
n.prop |
hero |
fly |
B.CV |
that.ABL |
save |
PASS |
PC.PST |
indeed |
hero |
fly |
PC.PST |
hill |
indeed |
3SG |
alive |
stay |
PC.PST |
indeed |
3SG |
people |
ACC |
protect |
PC.PST |
indeed |
3SG |
say |
B.CV |
praise |
B.CV |
speak |
B.CV |
thanks |
PL |
read |
B.CV |
still |
speak |
PST |
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|