BAK_EA_190722_ZF-VETRJANAJA.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
boron-boron zamanda jäšägän ti ber qatən menän ber ir  
long ago, they tell, there was one woman and one man
boron boron zamanda jäšägän ti ber qatən menän ber ir
boron boron zaman -la jäšä -ɣan ti ber qatən menän ber ir
long.ago long.ago time LOC live PC.PST say:A.CV one woman with one man
ecouterSP1
bulɣan ti ularðəŋ ber qəðə  
they had one daughter
bulɣan ti ularðəŋ ber qəðə
bul -ɣan ti ular -ðəŋ ber qəð -hə
be PC.PST say:A.CV 3PL GEN one girl P.3
ecouterSP1
bəl qəð šundaj matur buləp üθep jetkän  
this girl has grown so beautiful
bəl qəð šundaj matur buləp üθep jetkän
bəl qəð šundaj matur bul -p üθ -p jet -ɣan
this girl such beautiful be B.CV grow B.CV be.enough PC.PST
ecouterSP1
atahə uɣa jel-jel arba ešläp birgän  
her father made and gave her a wind cart
atahə uɣa jel jel arba ešläp birgän
ata -hə uɣa jel jel arba ešlä -p bir -ɣan
father P.3 3SG.DAT cart cart cart work B.CV give PC.PST
ecouterSP1
ujlamaɣanda unəŋ inähe ülep kitkän  
suddenly her mother died
ujlamaɣanda unəŋ inähe ülep kitkän
ujla -ma -ɣan -la unəŋ inä -hə ül -p kit -ɣan
think NEG PC.PST LOC 3SG.GEN mother P.3 die B.CV go.away PC.PST
ecouterSP1
inähe ülep kitkändeŋ huŋ atahə ikense qatənɣa jölöngän  
after her mother died, her father married another woman
inähe ülep kitkändeŋ huŋ atahə ikense qatənɣa jölöngän
inä -hə ül -p kit -ɣan -nəŋ huŋ ata -hə ike -nsə qatən -ɣa jölön -ɣan
mother P.3 die B.CV go.away PC.PST GEN after father P.3 two ORD woman DAT marry PC.PST
ecouterSP1
häm bəl qatən üðeneŋ qəððəŋ... bəl qatən bəl qəððə jaratmaɣan  
and this woman this girl ... this woman did not like this daughter
häm bəl qatən üðeneŋ qəððəŋ bəl qatən bəl qəððə jaratmaɣan
häm bəl qatən üð -hə -nəŋ qəð -nəŋ bəl qatən bəl qəð -nə jarat -ma -ɣan
and this woman self P.3 GEN girl GEN this woman this girl ACC love NEG PC.PST
ecouterSP1
bəl qəððəŋ maturləhə la sibärlehe lä unə xajran qaldərɣan häm bəl qəððə ul qəwəp səɣərɣa bulɣan  
The beauty of this girl surprised (her) so much and she decided to kick this girl out
bəl qəððəŋ maturləhə la sibärlehe unə xajran qaldərɣan häm bəl qəððə ul qəwəp səɣərɣa bulɣan
bəl qəð -nəŋ matur -lə -hə =la sibär -lə -hə =la unə xajran qaldər -ɣan häm bəl qəð -nə ul qəw -p səɣ -r -ɣa bul -ɣan
this girl GEN beautiful ADJ P.3 and pretty ADJ P.3 and 3SG.ACC surprised surprise PC.PST and this girl ACC 3SG drive B.CV go.out POT DAT be PC.PST
ecouterSP1
ä nisek qəwəp səɣarərɣa huŋ üð öjönän bəl qəððə  
how (can she) to kick the girl out from her own home?
ä nisek qəwəp səɣarərɣa huŋ üð öjönän bəl qəððə
ä nisek qəw -p səɣ -t -r -ɣa huŋ üð öj -hə -nan bəl qəð -nə
and how drive B.CV go.out CAUS POT DAT after self house P.3 ABL this girl ACC
ecouterSP1
šunan huŋ ul atahənə äjtkän  
then she said to the father
šunan huŋ ul atahənə äjtkän
šunan huŋ ul ata -hə -nə äjt -ɣan
that.ABL after 3SG father P.3 ACC tell PC.PST
ecouterSP1
hin bəl qəðəmdə jegär ðä hin bəl qəðəmdə urmanɣa jete taw jete jəlɣa jete diŋgäð aša aləp barəp tašlamahaŋ min hineŋ qajtəp kitemen tigän  
if you don’t take your daughter away to the forest, across seven mountains, seven rivers, seven seas, then I’ll leave you she said
hin bəl qəðəŋdə jegär ðä hin bəl qəðəŋdə urmanɣa jete taw jete jəlɣa jete diŋgäð aša aləp barəp tašlamahaŋ min hineŋ qajtəp kitemen tigän
hin bəl qəð -nə jeg -r =la hin bəl qəð -nə urman -ɣa jete taw jete jəlɣa jete diŋgäð aša al -p bar -p tašla -ma -ha min hineŋ qajt -p kit -mən ti -ɣan
2SG this girl P.2SG ACC harness POT and 2SG this girl P.2SG ACC wood DAT seven hill seven river seven sea through take B.CV go B.CV throw NEG COND 2SG 1SG 2SG.GEN come B.CV go.away 1SG say PC.PST
ecouterSP1
aptəraɣan ir üðeneŋ qəððə menän xušlašərɣa bula  
the man was surprised (and) decided to tell goodbye to his daughter
aptəraɣan ir üðeneŋ qəððə menän xušlašərɣa bula
aptəra -ɣan ir üð -hə -nəŋ qəð -nə menän xušla -r -ɣa bul -a
be.puzzled PC.PST man self P.3 GEN girl ACC with tell.good.buy RECP POT DAT be IPFV
ecouterSP1
häm üðeneŋ qəððəŋ arbaɣa ejärtep... jel-jel... üðe ešläp birgän jel-jel arbahən berhä tiep qəðəŋ aparəp kitkän  
and (he) took his daughter away with her wind cart, his girl along with the self-made wind cart
häm üðeneŋ qəððəŋ arbaɣa ejärtep jel jel üðe ešläp birgän jel jel arbahən berhä tejep qəðəŋ aparəp kitkän
häm üð -hə -nəŋ qəð -nəŋ arba -ɣa ejär -t -p jel jel üð -hə ešlä -p bir -ɣan jel jel arba -hə -nə ber -ha tej -p qəð al -p bar -p kit -ɣan
and self P.3 GEN girl GEN cart DAT follow CAUS B.CV wind wind self P.3 work B.CV give PC.PST wind wind cart P.3 ACC one COND touch B.CV girl P.2SG take B.CV go B.CV go.away PC.PST
ecouterSP1
bəna ular... qəððə ber üðe torop qalɣan  
so... the girl stayed alone
bəna ular qəððə ber üðe torop qalɣan
bəna ular qəð -nə ber üð -hə tor -p qal -ɣan
there 3PL girl ACC one self P.3 stand B.CV stay PC.PST
ecouterSP1
šul waqət ul nimä ešlärgä lä belmägän qəð, bötä sit jaqta bit inde bəl qəð  
at this time, the girl, (she) did not know what to do, she was so far, this girl
šul waqət ul nimä ešlärgä belmägän qəð bötä sit jaqta bit inde bəl qəð
šul waqət ul nimä ešlä -r -ɣa =la bel -ma -ɣan qəð bötä sit jaq -la bit inde bəl qəð
that time 3SG what work POT DAT and know NEG PC.PST girl all strange side LOC indeed yet this girl
ecouterSP1
təwɣan jaɣən haɣənɣan  
she missed her country
təwɣan jaɣən haɣənɣan
təw -ɣan jaq -hə -nə haɣən -ɣan
be.born PC.PST side P.3 ACC miss PC.PST
ecouterSP1
nimä ešlärgä belmägän  
she did not know what to do
nimä ešlärgä belmägän
nimä ešlä -r -ɣa bel -ma -ɣan
what work POT DAT know NEG PC.PST
ecouterSP1
häm šul waqət ul äjtkän jel-jel arbam aləp qajt hin mine təwɣan jaɣəma tigän  
and at that time she said: my wind cart, take me home
häm šul waqət ul äjtkän jel jel arbam aləp qajtØ hin mine təwɣan jaɣəma tigän
häm šul waqət ul äjt -ɣan jel jel arba -m al -p qajt hin mine təw -ɣan jaq -m -ɣa ti -ɣan
and that time 3SG tell PC.PST wind wind cart P.1SG take B.CV come IMP 2SG 1SG.ACC be.born PC.PST side P.1SG DAT say PC.PST
ecouterSP1
bəl jel-jel arba šunda uq qanatlanəp kitkän həmaq bulɣan inde  
this wind cart had wings right away
bəl jel jel arba šunda uq qanatlanəp kitkän həmaq bulɣan inde
bəl jel jel arba šunda uq qanatlanə -p kit -ɣan həmaq bul -ɣan inde
this wind wind cart that.LOC rather have.wings B.CV go.away PC.PST like be PC.PST yet
ecouterSP1
jel-jel iθkän hajən ul kükkä kütärälgän ti  
the wind will blow, it (will) rise to the sky
jel jel iθkän hajən ul kükkä kütärälgän ti
jel jel -ɣan hajən ul kük -ɣa kütärä -l -ɣan ti
cart cart blow PC.PST every 3SG sky DAT lift PASS PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
qəð šunda aŋlap ošo arbahəna ultərəp alɣan  
the girl understood this and sat in the cart
qəð šunda aŋlap ošo arbahəna ultərəp alɣan
qəð šunda aŋla -p ošo arba -hə -ɣa ultər -p al -ɣan
girl that.LOC understand B.CV this cart P.3 DAT sit B.CV take PC.PST
ecouterSP1
häm arbahəna ultərɣan da bəna ul qajta ikän  
she sat in the cart and now she is driving
häm arbahəna ultərɣan da bəna ul qajta ikän
häm arba -hə -ɣa ultər -ɣan =la bəna ul qajt -a ikän
and cart P.3 DAT sit PC.PST and there 3SG come A.CV be.PC.PST
ecouterSP1
häm bəl jete diŋgäð ütkän, bəna jel... jel arbahə unəŋ haman da jelä ikän  
and here past the seven seas, the wind cart is still flying
häm bəl jete diŋgäð ütkän bəna jel... jel arbahə unəŋ haman da jelä ikän
häm bəl jete diŋgäð üt -ɣan bəna jel jel arba -hə unəŋ haman =la jel -a ikän
and this seven sea pass PC.PST there wind wind cart P.3 3SG.GEN still and rush CV.IPFV be.PC.PST
ecouterSP1
jelä-jelä torɣas ul qajtəp kilä qajtəp kilä jete urman jete tawðə ütkän  
she flies and flies, they passed the seven forests, the seven mountains
jelä jelä torɣas ul qajtəp kilä qajtəp kilä jete urman jete tawðə ütkän
jel -a jel -a tor -ɣas ul qajt -p kil -a qajt -p kil -a jete urman jete taw -nə üt -ɣan
rush CV.IPFV rush CV.IPFV stand CV.ANT 3SG come B.CV come A.CV come B.CV come A.CV seven wood seven hill ACC pass PC.PST
ecouterSP1
häm bəna qajtəp təwɣan ilene qajtqan  
and they arrived to her country
häm bəna qajtəp təwɣan ilene qajtqan
häm bəna qajt -p təw -ɣan il -hə -nə qajt -ɣan
and there come B.CV be.born PC.PST country P.3 ACC come PC.PST
ecouterSP1
häm ügäj äsähe qəðəqajðə kürgäs tä, qajtəp jetkäs təwɣan öjönä kilgäs jel ber jel-jel arbala osop kilep jetkäs  
and the stepmother, seeing the girl who returned home just in the cart
häm ügäj äsähe qəðəqajðə kürgäs qajtəp jetkäs təwɣan öjönä kilgäs jel ber jel jel arbala osop kilep jetkäs
häm ügäj äsä -hə qəðəqaj -nə kür -ɣas =la qajt -p jet -ɣas təw -ɣan öj -hə -ɣa kil -ɣas jel ber jel jel arba -la os -p kil -p jet -ɣas
and stepmother mother P.3 girl ACC see CV.ANT and come B.CV be.enough CV.ANT be.born PC.PST house P.3 DAT come CV.ANT wind one wind wind cart LOC fly B.CV come B.CV be.enough CV.ANT
ecouterSP1
tege ügäj ine üðeneŋ ɣärleɣenän häm qurqəšənan bəl šunda uq jatəp ülgän jöräge jarələp ülgän  
the stepmother, frightened by her shame, died immediately, her heart exploded
tege ügäj ine üðeneŋ ɣärleɣenän häm qurqəšənan bəl šunda uq jatəp ülgän jöräge jarələp ülgän
tege ügäj ine üð -hə -nəŋ ɣärleɣ -hə -nan häm qurqəš -hə -nan bəl šunda uq jat -p ül -ɣan jöräk -hə jarələ -p ül -ɣan
this stepmother be.PST self P.3 GEN shame P.3 ABL and fright P.3 ABL this that.LOC rather lie B.CV die PC.PST heart P.3 burst B.CV die PC.PST
ecouterSP1
atahə qəðən qosаqlap  
the father, hugging his daughter,
atahə qəðən qosаqlap
ata -hə qəð -hə -nə qosаqla -p
father P.3 girl P.3 ACC hug B.CV
ecouterSP1
bəl qəðənan ɣäfü ütengän  
apologized to his daughter
bəl qəðənan ɣäfü ütengän
bəl qəð -hə -nan ɣäfü üten -ɣan
this girl P.3 ABL forgiveness ask PC.PST
ecouterSP1
häm ej balaqajəm  
oh my child
häm ej balaqajəm
häm ej bala -qaj -m
and hey child AFF P.1SG
ecouterSP1
belmänem bit min bəndaj xäsrättärðä tigän  
I have not known this grief
belmänem bit min bəndaj xäsrättärðä tigän
bel -ma -nə -m bit min bəndaj xäsrät -lar -la ti -ɣan
know NEG PST 1SG indeed 1SG how grief PL LOC say PC.PST
ecouterSP1
hineŋ šundaj xäsrättär kürep šulaj itep jonsow uŋdə  
that you have seen all these sufferings
hineŋ šundaj xäsrättär kürep šulaj itep jonsow uŋdə
hineŋ šundaj xäsrät -lar kür -p šulaj it -p jonsow -nə
2SG.GEN such grief PL see B.CV so do B.CV inanition right ACC
ecouterSP1
bəna jaraj ällä min hiŋä jel-jel arba ešläp birðem  
all right, I made you a wind cart
bəna jaraj ällä min hiŋä jel jel arba ešläp birðem
bəna jaraj ällä min hiŋä jel jel arba ešlä -p bir -nə -m
there all.right or 1SG 2SG.DAT wind wind cart work B.CV give PST 1SG
ecouterSP1
bəna ošo jel-jel arbam hiŋä təwɣan jaɣəŋɣa aləp qajttə tigän  
and this wind cart brought you back
bəna ošo jel jel arbam hiŋä təwɣan jaɣəŋɣa aləp qajttə tigän
bəna ošo jel jel arba -m hiŋä təw -ɣan jaq -ɣa al -p qajt -nə ti -ɣan
there this wind wind cart P.1SG 2SG.DAT be.born PC.PST side P.2SG DAT take B.CV come PST say PC.PST
ecouterSP1
šunan huŋ inde bəllar bäxetle matur itep bäxetle tormoš kötkändär  
after that a happy life waits for them all
šunan huŋ inde bəllar bäxetle matur itep bäxetle tormoš kötkändär
šunan huŋ inde bəl -lar bäxet -lə matur it -p bäxet -lə tormoš köt -ɣan -lar
that.ABL after yet this PL happiness ADJ beautiful do B.CV happiness ADJ life wait PC.PST PL
ecouterSP1
qəð matur itep üθep itkän kejäügä barəp itkän häm kejäügä barɣan matur itep balalar üθtergän  
the girl grew beautiful, married well and raised good children
qəð matur itep üθep itkän kejäügä barəp itkän häm kejäügä barɣan matur itep balalar üθtergän
qəð matur it -p üθ -p it -ɣan kejäü -ɣa bar -p it -ɣan häm kejäü -ɣa bar -ɣan matur it -p bala -lar üθ -r -ɣan
girl beautiful do B.CV grow B.CV do PC.PST groom DAT go B.CV do PC.PST and groom DAT go PC.PST beautiful do B.CV child PL grow CAUS PC.PST