BAK_EA_140707_IZG-LENIVYJ-MALCHIK.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
Məna ber malaj bulɣan ti.  
There was one boy.
Məna ber malaj bulɣan ti.
məna ber malaj bul -ɣan ti
there one boy be PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
Ul könö bujəna joqlap tik jatqan ti.  
He only slept all day.
Ul könö bujəna joqlap tik jatqan ti.
ul kön buj -na joqla -p tik jat -qan ti
3SG day P.3 length P.3 DAT sleep B.CV only lie PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
Äsähe irtänsäk ujata ti: "Balam, tor-Ø, tor-Ø, mäktäpkä huŋlajəŋ!".  
Mom wakes [him] up in the morning: "My boy, get up, get up, you'll be late for school!"
Äsähe irtänsäk ujata ti balam tor-Ø, tor-Ø, mäktäpkä huŋlajəŋ
äsä -he irtänsäk ujat -a ti bala -m tor tor mäktäp -kä huŋla -j -əŋ
mother P.3 morning wake.up IPFV say:A.CV child P.1SG stand IMP stand IMP school DAT be.late IPFV 2SG
ecouterSP1
Ä ul tormaj tik jatqan ti  
And he never got up.
Ä ul tormaj tik jatqan ti
ä ul tor -ma -j tik jat -qan ti
and 3SG stand NEG IPFV only lie PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
Berense kön tormaj joqlaɣan, ikense kön tormaj joqlaɣan, ösönsö kön unan kilep jetkän ti.  
One day he slept without getting up, another day he slept without getting up, then the third day came.
Berense kön tormaj joqlaɣan, ikense kön tormaj joqlaɣan, ösönsö kön unan kilep jetkän ti.
ber -ense kön tor -ma -j joqla -ɣan ik -ense kön tor -ma -j joqla -ɣan ös -önsö kön unan kil -ep jet -kän ti
one ORD day stand NEG IPFV sleep PC.PST two ORD day stand NEG IPFV sleep PC.PST three ORD day 3SG.ABL come B.CV be.enough PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
Äsähe... äsäläre ularðəŋ qunaqqa kitkän ti, ä malajɣa äjtep kitkändär: "Öjðän səqma-Ø i irtäräk tor-Ø, maldarðə qara-Ø", tigän.  
Mom ... The parents went to visit, and the boy was told: "Don't leave the house and get up early, look after the cattle."
Äsähe... äsäläre ularðəŋ qunaqqa kitkän ti, ä malajɣa äjtep kitkändär: öjðän səqma-Ø i irtäräk tor-Ø, maldarðə qara-Ø", tigän.
äsä -he äsä -lär -e ular -ðəŋ qunaq -qa kit -kän ti ä malaj -ɣa äjt -ep kit -kän -där öj -ðän səq -ma i irtä -räk tor mal -dar -ðə qara ti -gän
mother P.3 mother PL P.3 3PL GEN guest DAT go.away PC.PST say:A.CV and boy DAT tell B.CV go.away PC.PST PL house ABL go.out NEG IMP and\RUS morning CMPR stand IMP cattle PL ACC watch IMP say PC.PST
ecouterSP1
Məna malaj joqlap tik jatqan.  
So the boy was asleep.
Məna malaj joqlap tik jatqan.
məna malaj joqla -p tik jat -qan
there boy sleep B.CV only lie PC.PST
ecouterSP1
Berense kön ütkän, ikense kön ütkän, häm məna ösönsö köndä jarɣanatqa äjlängän ti.  
The first day passed, the second, and on the third day [he] turned into a bat.
Berense kön ütkän, ikense kön ütkän, häm məna ösönsö köndä jarɣanatqa äjlängän ti.
ber -ense kön üt -kän ik -ense kön üt -kän häm məna ös -önsö kön -dä jarɣanat -qa äjlän -gän ti
one ORD day pass PC.PST two ORD day pass PC.PST and there three ORD day LOC bat DAT turn PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
Äsäläre kilhä, ä jarɣanat tora ti.  
When the parents came (back), the bat was standing.
Äsäläre kilhä, ä jarɣanat tora ti.
äsä -lär -e kil -hä ä jarɣanat tor -a ti
mother PL P.3 come COND and bat stand IPFV say:A.CV
ecouterSP1
Məna inde kön dä ütmäj, jarɣanattan kire kešegä äjlängän ti  
So, not even a day passed (when he) turned from a bat back into a man.
Məna inde kön ütmäj, jarɣanattan kire kešegä äjlängän ti
məna inde kön =dä üt -mä -j jarɣanat -tan kire keše -gä äjlän -gän ti
there yet day and pass NEG IPFV bat ABL return person DAT turn PC.PST say:A.CV
ecouterSP1
Məna inde äsähen təŋlaɣan da, unə təŋlap qəna torɣan ti, irtä menän, häm äsähe äjtä ti:  
And so [he] listened to his mother, in the morning he listened to her in everything, and his mother said:
Məna inde äsähen təŋlaɣan =da, unə təŋlap qəna torɣan ti, irtä menän, häm äsähe äjtä ti
məna inde äsä -he -n təŋla -ɣan da unə təŋla -p =qəna tor -ɣan ti irtä menän häm äsä -he äjt ti
there yet mother P.3 ACC listen PC.PST and 3SG.ACC listen B.CV only stand PC.PST say:A.CV morning with and mother P.3 tell IPFV say:A.CV
ecouterSP1
"Könö bujəna joqlama-Ø, jarɣanatqa taɣə la äjlänerheŋ".  
"Don't sleep all day, or you'll turn into a bat again."
"Könö bujəna joqlama-Ø, jarɣanatqa taɣə la äjlänerheŋ".
kön buj -na joqla -ma jarɣanat -qa taɣə =la äjlän -er -heŋ
day P.3 length P.3 DAT sleep NEG IMP bat DAT again and turn POT 2SG
ecouterSP1
Häm malaj gel hajən irtä torop, tešen jəwəp, urəndarən jəjəp, äsähen təŋlap qəna jörögän ti.  
And the boy always got up every morning, brushed his teeth, made the bed and obeyed his mother.
Häm malaj gel hajən irtä torop, tešen jəwəp, urəndarən jəjəp, äsähen təŋlap qəna jörögän ti.
häm malaj gel hajən irtä tor -op teš -e -n jəw -əp urən -dar -n jəj -əp äsä -he -n təŋla -p =qəna jörö -gän ti
and boy always every morning stand B.CV tooth P.3 ACC wash B.CV place PL P.3 ACC collect B.CV mother P.3 ACC listen B.CV only go PC.PST say:A.CV