BAK_EA_130700_DEVUSHKA-LUNE.EAF     karaoke karaoke2

ecouterSP1
ber irðeŋ xatənə... xatənə bulɣan  
У одного мужика жена... была жена.
ber irðeŋ xatənə... xatənə bulɣan
ber ir -ðeŋ xatən xatən bul -ɣan
one man GEN woman P.3 woman P.3 be PC.PST
ecouterSP1
unəŋ.. häm ularðəŋ qəððarə bulɣan, Zöxrä iseme lä  
У него... и у них была дочь, по имени Зухра.
unəŋ.. häm ularðəŋ qəððarə bulɣan Zöxrä iseme
unəŋ häm ular -ðəŋ qəð -ðar bul -ɣan Zöxrä isem -e =lä
3SG.GEN and that.PL GEN girl PL P.3 be PC.PST Zukhra name P.3 and
ecouterSP1
šunan xatən ülep kitkäs atahə jaŋə xatən alɣan  
Потом когда жена умерла, отец взял новую жену.
šunan xatən ülep kitkäs atahə jaŋə xatən alɣan
šunan xatən ül -ep kit -käs ata -hə jaŋə xatən al -ɣan
that.ABL woman die B.CV go.away CV.ANT father P.3 new woman take PC.PST
ecouterSP1
ul bik uθal bulɣan  
Она была очень злая.
ul bik uθal bulɣan
ul bik uθal bul -ɣan
that very wicked be PC.PST
ecouterSP1
Zöxräne jaratmaɣan  
Зухру не любила.
Zöxräne jaratmaɣan
Zöxrä -ne jarat -ma -ɣan
Zukhra ACC love NEG PC.PST
ecouterSP1
atahə kürgän saqta Zöxrä menän jaqšə höjläškän, ä atahə bulmaɣan saqta Zöxräne törlösä əðalatqan  
Когда отец был рядом, хорошо общалась с Зухрой, а когда отца не было, по-разному мучила Зухру.
atahə kürgän saqta Zöxrä menän jaqšə höjläškän ä atahə bulmaɣan saqta Zöxräne törlösä əðalatqan
ata -hə kür -gän saq -ta Zöxrä menän jaqšə höjlä -kän ä ata -hə bul -ma -ɣan saq -ta Zöxrä -ne tör -lö -sä əðala -t -qan
father P.3 see PC.PST time LOC Zukhra with good speak RECP PC.PST and father P.3 be NEG PC.PST time LOC Zukhra ACC variety ADJ ADV suffer CAUS PC.PST
ecouterSP1
Zöxrä atahəna äjtep qaraha la, ä atahə, äsähe unəŋ aldənda jaqšə höjläškäs, qəððəŋ hüðenä əšanmaɣan  
Зухра хоть и пыталась сказать отцу, но отец, поскольку мать при нем хорошо общалась, не верил словам дочери.
Zöxrä atahəna äjtep qaraha la ä atahə äsähe unəŋ aldənda jaqšə höjläškäs qəððəŋ hüðenä əšanmaɣan
Zöxrä ata -hə -na äjt -ep qara -ha =la ä ata -hə äsä -he unəŋ ald -nda jaqšə höjlä -käs qəð -ðəŋ hüð -e -nä əšan -ma -ɣan
Zukhra father P.3 DAT tell B.CV watch COND and and father P.3 mother P.3 3SG.GEN front P.3 LOC good speak RECP CV.ANT girl GEN word P.3 DAT believe NEG PC.PST
ecouterSP1
bəna ber waqət atahə bik aləθ julɣa səɣəp kitkän bulɣan  
Вот однажды отец уехал в очень дальнюю дорогу.
bəna ber waqət atahə bik aləθ julɣa səɣəp kitkän bulɣan
bəna ber waqət ata -hə bik aləθ jul -ɣa səɣ -əp kit -kän bul -ɣan
there one time father P.3 very far way DAT go.out B.CV go.away PC.PST be PC.PST
ecouterSP1
šul waqətta ügäj äsäj unə törlösä əðalatqan  
В это время мачеха ее по-разному мучила.
šul waqətta ügäj äsäj unə törlösä əðalatqan
šul waqət -ta ügäj äsäj unə tör -lö -sä əðala -t -qan
that time LOC step.mother mother 3SG.ACC variety ADJ ADV suffer CAUS PC.PST
ecouterSP1
ber waqət ul ber miskäneŋ töbön tiškän dä aθtəna soqor qaðəp öθtönä miskäne ultərtqan häm qəðɣa äjtkän  
Однажды она продырявила дно бочки, снизу выкопала яму, сверху поставила бочку и сказала девочке:
ber waqət ul ber miskäneŋ töbön tiškän aθtəna soqor qaðəp öθtönä miskäne ultərtqan häm qəðɣa äjtkän
ber waqət ul ber miskä -neŋ töb -n tiš -kän =dä aθt -na soqor qað -əp öθt -nä miskä -ne ultər -t -qan häm qəð -ɣa äjt -kän
one time 3SG one barrel GEN bottom P.3 ACC make.hole PC.PST and bottom P.3 DAT pit dig B.CV surface P.3 DAT barrel ACC sit CAUS PC.PST and girl DAT tell PC.PST
ecouterSP1
ošo miskäne həw menän tultərmahaŋ, min hine ülteräm tigän  
Если ты не наполнишь эту бочку водой, я тебя убью, мол.
ošo miskäne həw menän tultərmahaŋ min hine ülteräm tigän
ošo miskä -ne həw menän tul -tər -ma -ha min hine ül -ter -m ti -gän
this barrel ACC water with fill(vi) CAUS NEG COND 2SG 1SG 2SG.ACC die CAUS IPFV 1SG say PC.PST
ecouterSP1
häm Zöxrä həwðə tašəj bašlaɣan  
И Зухра начала таскать воду.
häm Zöxrä həwðə tašəj bašlaɣan
häm Zöxrä həw -ðə tašə -j bašla -ɣan
and Zukhra water ACC carry IPFV begin PC.PST
ecouterSP1
i tašəj ikän, tašəj ikän, läkin miskä tulmaj ða quja ikän  
И таскала, таскала, а бочка все не наполняется.
i tašəj ikän tašəj ikän läkin miskä tulmaj ða quja ikän
i tašə -j ikän tašə -j ikän läkin miskä tul -ma -j =ða quj -a ikän
and\RUS carry A.CV be.PC.PST carry IPFV be.PC.PST but barrel fill(vi) NEG IPFV and put A.CV be.PC.PST
ecouterSP1
tuqtar ine ügäj äsäheneŋ tuqmarənan qurqa ikän  
Она бы перестала таскать воду, но боялась, что мачеха ее побьет.
tuqtar ine ügäj äsäheneŋ tuqmarənan qurqa ikän
tuqta -r ine ügäj äsä -he -neŋ tuqma -r -nan qurq -a ikän
stop POT be.PST step.mother mother P.3 GEN beat POT P.3 ABL be.afraid A.CV be.PC.PST
ecouterSP1
häm ul tönö bujəna tašəɣan  
И она таскала всю ночь.
häm ul tönö bujəna tašəɣan
häm ul tön buj -na tašə -ɣan
and 3SG night P.3 length P.3 DAT carry PC.PST
ecouterSP1
ä šul waqət... tašəɣan waqətta, aj qalqəp səqqan  
А в это врем... когда она таскала, вышла луна.
ä šul waqət... tašəɣan waqətta aj qalqəp səqqan
ä šul waqət tašə -ɣan waqət -ta aj qalq -əp səq -qan
and that time carry PC.PST time LOC moon rise B.CV go.out PC.PST
ecouterSP1
Zöxrä ajɣa qarap äjtkän  
Зухра посмотрела на луну и сказала:
Zöxrä ajɣa qarap äjtkän
Zöxrä aj -ɣa qara -p äjt -kän
Zukhra moon DAT watch B.CV tell PC.PST
ecouterSP1
"mine üðeŋä alhaŋsə min bəl tiklem əðalamaθ inem" tigän  
Если бы ты меня забрала к себе, я бы не так мучалась, мол.
mine üðeŋä alhaŋsə min bəl tiklem əðalamaθ inem tigän
mine üð -eŋ al -ha -sə min bəl tiklem əðala -maθ ine -m ti -gän
1SG.ACC self P.2SG DAT take COND 2SG IMP.EMPH 1SG this up.to suffer NEG.POT be.PST 1SG say PC.PST
ecouterSP1
läkin aj ber nämä lä öndäšmägän  
Но луна ничего не сказала.
läkin aj ber nämä öndäšmägän
läkin aj ber nämä =lä öndäš -mä -gän
but moon one thing and respond NEG PC.PST
ecouterSP1
šunan Zöxrä ilap, ajɣa qarap bənan taɣə la äjtkän: "mine üðeŋä alØsə!"  
Тогда Зухра заплакала, посмотрела на луну и потом снова сказала: Возьми же меня к себе!
šunan Zöxrä ilap ajɣa qarap bənan taɣə la äjtkän mine üðeŋä alØsə!"
šunan Zöxrä ila -p aj -ɣa qara -p bənan taɣə =la äjt -kän mine üð -eŋ al -sə
that.ABL Zukhra cry B.CV moon DAT watch B.CV that.ABL again and tell PC.PST 1SG.ACC self P.2SG DAT take IMP IMP.EMPH
ecouterSP1
"min arənəm, jaləqtəm, ägär ðä həwðə tultərmaham, äsäjem mine ülterä", tigän  
Я устала, замучилась, а если водой (бочку) не наполню, то мачеха меня убьет.
min arənəm jaləqtəm ägär ðä həwðə tultərmaham äsäjem mine ülterä tigän
min arə -nə -m jaləq -tə -m ägär =ðä həw -ðə tul -tər -ma -ha -m äsäj -em mine ül -ter ti -gän
1SG get_tired PST 1SG get.tired PST 1SG if and water ACC fill(vi) CAUS NEG COND 1SG mother P.1SG 1SG.ACC die CAUS IPFV say PC.PST
ecouterSP1
šul waqət ajðan ber jaqtə nur jergä töškän  
В это время от луны на землю спустился светлый луч.
šul waqət ajðan ber jaqtə nur jergä töškän
šul waqət aj -ðan ber jaqtə nur jer -gä töš -kän
that time moon ABL one light shining earth DAT descend PC.PST
ecouterSP1
häm Zöxrä šul nurðan ajɣa taban atlap menep kitkän  
И Зухра по этому лучу поднялась к луне.
häm Zöxrä šul nurðan ajɣa taban atlap menep kitkän
häm Zöxrä šul nur -ðan aj -ɣa taban atla -p men -ep kit -kän
and Zukhra that shining ABL moon DAT towards step B.CV ascend B.CV go.away PC.PST
ecouterSP1
šunan birle bəna ajða köjäntäle qəðəqaj baθəp jergä qarap tora ikän  
И с этого времени вот на луне будто бы сидит девушка с коромыслом и смотрит на землю.
šunan birle bəna ajða köjäntäle qəðəqaj baθəp jergä qarap tora ikän
šunan birle bəna aj -ða köjäntä -le qəðəqaj baθ -əp jer -gä qara -p tor -a ikän
that.ABL since there moon LOC yoke ADJ girl stand B.CV earth DAT watch B.CV stand A.CV be.PC.PST
ecouterSP1
ä Zöxräneŋ ajðan menep barɣanən aləθ juldan qajtəp kilgän atahə kürep qalɣan  
А то, как Зухра поднимается по луне, увидел ее возвращавшийся после дальней дороги отец.
ä Zöxräneŋ ajðan menep barɣanən aləθ juldan qajtəp kilgän atahə kürep qalɣan
ä Zöxrä -neŋ aj -ðan men -ep bar -ɣan -n aləθ jul -dan qajt -əp kil -gän ata -hə kür -ep qal -ɣan
and Zukhra GEN moon ABL ascend B.CV go PC.PST P.3 ACC far way ABL come B.CV come PC.PST father P.3 see B.CV remain PC.PST
ecouterSP1
ul küpme genä qəðən kire saqərmaɣan, aj üðeneŋ kire nurən alɣan, ä Zöxrä jergä töšä almaɣan  
Сколько он ни звал дочь обратно, луна забрала обратно свой луч и Зухра не могла спуститься на землю.
ul küpme genä qəðən kire saqərmaɣan aj üðeneŋ kire nurən alɣan ä Zöxrä jergä töšä almaɣan
ul küp -me =genä qəð -n kire saqər -ma -ɣan aj üð -e -neŋ kire nur -n al -ɣan ä Zöxrä jer -gä töš al -ma -ɣan
3SG much Q only girl P.3 ACC return call NEG PC.PST moon self P.3 GEN return shining P.3 ACC take PC.PST and Zukhra earth DAT descend IPFV take NEG PC.PST
ecouterSP1
ul šulaj ajðan atahəna qarap tora ikän  
Она так с луны смотрела на отца.
ul šulaj ajðan atahəna qarap tora ikän
ul šulaj aj -ðan ata -hə -na qara -p tor -a ikän
3PL so moon ABL father P.3 DAT watch B.CV stand A.CV be.PC.PST