KKEC_AV_NARR_150203_AK1.EAF
KKEC_AV_NARR_150203_AK1_73
continue
phonological words
grammatical words
Copy text
See annotation
ǹ bí ... ń ná kìibonɛ́ɛ̀ dò fɔ̀la ì yèn
ǹ kíìbondén dè lún dò Màamí Wàta là
ǹ nánden, kìibô tɔ̀, ǹ kíìbota, ň dêé ... à nǐín ń bâàba, à nín ń bâàba ꜜlá mùséè ... ǹ nándèn,
mà bì bɔ́ɔla sɛ̀nɛ́ɛ̀ tɔ̀ Sùlukufálàn
ma bá' nà háaa ... mà báti kée fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
k' à tɛ̀rěn ... à kɛ́ɛnden kőo ... sángè ꜜbá' nà ... kɔ̀ɛ̂ bá' bǒn
àwa, n ká ń nátɛriya ... ǹ ká ... àn tó kɔ́ɔ̀ma
ň náàta ... ǹ k' áà yèn dóo í jùléè bɔ̀ɔnděn ... bóyilɛ júlè
áwà lɔ́gɔ fɛ́rɛnnɛɛ̀nu ... bòyindén ... kílà kùnma
ǹ kà kélen tàa ... ǹ táat' áa fɛ̀ ... ɲáâtɔ̀
ǹ táata, ň jigìta ... fàráà bùutɔ
n tágamanta díkettè kùnma
lɔ̀gɔ́nnɛɛ̀ ꜜbí ǹ bólè tɔ̀
ń ka̋ lɔ́gɔnnɛ̀ bìla ... jèê tɔ̀ ... ǹ tóota á sàmanna ǹ fɛ̀
ǹ tàta ha̋a n̋ tânbìta ... bìyakɛ́ júenɛ̀ dò là
ǹ kɛ̋ɲɲáa fìla ɲɔ́gɔn
Màamíwàtâ k' áa kùɲɛ́ɛ̀ làbɔ ... jěè kɔ̀tɔ
à nín à láa ... jèléê mìnnu b' á gbàâ là
ànú mɔ̀gɔ síyaman
àn í jìnbéè fɔ̀láa ... àn í sígè ꜜlála ... à kɔ́ɔ̀ma
ànu síya
àn nà síginnɛ̀ kà ǹ dìya ... ǹ ká n̂ lɔ̀
lɔ̀gɔ́nnɛ̀ bì ǹ ꜜbólo .. jéè tɔ̀
à k áa kùn̋ nâbɔ̀ ... ǹ kɔ́tɔ fàn ... à ká ń máfɛ̋lɛ̀
ǹ k' áâ màfɛlɛ ... à kùnsígè jàn ... ǹ m' áa dàn ꜜdúla yěn
à kéeɲìn tùgun
à tǒè mǔ ... sàâ lè là
à kǔǹ ... dɔ̌rɔ́n dè mù ... mɔ̀gɔnɛnfíɲɛ̀ là
ǹ tóta ɲɔ́ɔ lè ... àn í jìnbéè fɔ̂là, àn í ... sígè làala à kɔ́ɔ̀ma, ò báti ń díya
à tóota wó lè tɔ̀ nùn háa
ň lɔ́ɔ̀nden k' àa màfɛ́lɛ ... à bì fɛ́n kɛ̂ɛ̀la
kɔ̀nɔ́ .. àn ká ń nákunun ... ǹ mǎá ń náa kìibóè làbán
sàguè ma ... ǹ wúlita tűn ... ǹ ká ń bòri, ǹ jîgita .. ꜜfàráà tɔ̀
ǹ táata .. ǹ káa lɔ́gɔnnɛ̂ dò ꜜtônbòn
kɔ̀nɔ́ ... bóyilɛ má lɔ́gɔnnɛ̀ là
kàa tɛ̌rén sángè ꜜbá' nà súè tɔ̀
kɔ̀rɛ́ɛ̀.. kɔ̀ɛ́ fóo bá' bòn
ǹ kà lɔ́gɔnnɛ̋ɛ̀ bìla jěè tɔ̀ ... k' àa fɛ́lɛ̋, s' àa tɛ̀rɛntá ... ń ki̋ìbòta mín nà à sì kɛ́ɛ̀
à máa bɔ́ɔ
ǹ ká ń lɔ̀ ɲɔ̀ɔ̂ dóndèn ... ǹ m' áà yèn
ǹ kà kílà bìta ... ń sa̋àgita lɔ̀gɔ́nnɛ́ɛ̀ fɛ̀ ... bóɲɛ̀ là
ǹ kó tùma dǒ ... bìi súè tɔ̀ ... ǹ sí kìibo
ǹ táata ǹ báàba kà ǹ ꜜmáɲìninka, kóo í tɛ̀rɛ bì tàanden mìn nà?
ǹ kǒ ń tɛ̂rɛ̀ tàanden fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
kó fɛ̋n dè ꜜmáanden ɲɔ̂ là? sàguema súbakà kɛ̀ mà?
ǹ kò á ... ǹ kó ń kíì.. ǹ bí tɛ̂rɛ̀n bí kìibola ꜜlè ... wò báti ń nákunun, ń máa ń ná kìibóè làbán
kó í bi̋ tɛ̂rɛ̀ ꜜbí kîìbonden fɛ̀n nà?
kóo ń tɛ́rɛ kìibonden ... fɛ́ɲɛ̀ dó lè là
jèê tɔ̀, fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
mà ì bɔ́ɔla ... sɛ̀nɛ́ɛ̀ tɔ̀, ń dê n' íi lè ... à níin ... ń nánden
ǹ kò ǹ ká wò tò kɔ́ɔ̀ma, ǹ ká ń bòri ... ǹ táata ǹ káa ... bóyilɛ lɔ́gɔnnɛ̀ dò tà, ǹ ká wô bìla jéè tɔ̀
fɛ́n dò ꜜk' á kùɲɛ́ɛ̀ làbɔ ... kùnsígè b' á kùn tɔ̀ ... à jíginden ha̋a à kɔ́ɔ̀ tɔ̀
kɔ̀nɔ ǹ m' áa tò yèn, à tóo kɛ̀ɛndɛn ... kó sì ... à mù yɛ́gɛ̀ lè là jéè tɔ̀
mɔ̀gɛ́ dônù b' áà gbàa là, àn í jìnbéè fɔ̀ɔla, àn ì sígè làala ... àn b' áan dɔ̀nna
ǹ kó ń ka̋ ꜜlɔ́gɔnnɛ̀ tò jíi tɔ̀ nɔ̀n, ǹ ká ǹ lɔ̀, ǹ bì wó màfɛlɛla
kɔ̀tɛ́ɛ̀ nɔ̀n ... à bì míǹ màala ... wò ká ń nákúnun wó lè tɔ̀ ... ǹ máa ń náa kìbóè làbán
à kó ń má, kó á! kìibóɛ̀ ꜜká ɲìn
kò í kâ ꜜlɔ́gɔnnɛ̀ lɔ̀n? kò á! kó bóyilɛ lè
kó íi.. í k' a̋à lɔ́n, í k' á láboyi káamìn?
n kó, á, n bá' tága ɲɔ́ɔ
n máa n na kìiboè làbán .. ǹ m' áà lɔ̀n, ǹ ká lábòyɛ ꜜkáamìn, k' à tɛ̀rɛn wò báti ń nákunun
kò àwa! kó sì ì káa .. lɔ́gɔnnɛ̀ wò lɔ̀n nùn, ì n' áà màra
kó à ká ɲìn há ... ǹ kó ɓá dɔ̀n wò m' áa sɔ̀n ǹ ní ná kìibóè làban
kɛ́nɛ̀ sì bɔ̀ tún ... wò ní mɔ̂gɔ̀ ꜜmágbàsi
ì wúlì, ì wúlì!
ǹ kó ǹ máa ń ná kìibóè làbán, wó lé k' áà kɛ̀ ... ǹ m' áà lɔ̀n, ǹ kà lɔ́gɔnnɛ̀ làbe kàwóokàn
ǹ kó kɔ̀nɔ ǹ bá' tága, ǹ bá' lɔ́gɔnnɛ̀ dò tà, ǹ kà mín súgà kɛ̀ .. kìibóè tɔ̀, ǹ bá' wô kɛ̀ ... ǹ máa fɛ́n yén
à kò kô àwa .. kó à lámàra tún
ì máni wúli í lála ... ùráà là ... ì nì sáli
ì nì árkan ... fîlà tùgún sàli ì n' íi là
ha̋ri i̋ máa í lâ, ì n' i̋ì jân ì n' í bólè là ... í jùséè kùnma
tùma dó állà s' â yìta i là
àwa ... ǹ ná kîìbóè .. à tànbitá wò ɲáà lè
Pause
Replay
Next
Previous
I will tell you a dream that I had /
how one day I was dreaming of Maami Wata /
my father's wife, in the dream.. I dreamt that me and my father and my father's wife /
We were leaving the field, Sulukufalan /
we went and came to a little field /
and it was as if it had been raining and the river was overflown /
I went quickly and I left them behind /
I came and saw that somebody had made a rope out of the tree boyile /
and little pieces of cut wood had fallen on the road /
I took one of them and went with it forward /
I went down to the floodable field /
I was walking on the earthbeds /
and I had the stick in my hand /
I plunged the stick in the water and went on dragging it behind me /
I went and passed a goyava /
I went two steps further /
Mammi Wata lifted her head from the water /
she and the artists behind her /
there were a lot of them /
they were playing djembe and singing songs behind her /
there were a lot of them /
I liked their song. I stopped /
and I was holding a stick in the water /
she lifted her head close to me and she looked at me /
I looked at her, her hear was so long that I couldn't see it's end /
and she was beautiful /
and the rest of her was a snake /
only her head was human /
I remained there, they were playing djembe, they were singing behind here, I liked it /
and went on for a long time /
I was staying there and looking at what she was doing /
but they woke me up and I didn't finish my dream /
In the morning, the moment I woke up, I ran and went to the field /
I took up some other stick /
but this stick was not from the tree boyile /
in fact, it had rained at night /
the river was overflowing /
I plunget the little stick into the water and watched if that what I had been dreaming about would happen /
but she didn't come up /
I waited there a little bit, but I didn't see her /
I started off and returned home with the little stick /
I said, maybe, today I will have a dream /
My father asked me, where have you been to? /
I said, that I had been to the field /
And what was going there this morning so early? /
I said, I was.. I was dreaming, but you woke me up, and I didn't finish my dream /
What did you see in your dream? /
I saw some thing in my dream /
in the water in the floodable field /
we were leaving the field, me and you and my stepmother /
I left you behind, I ran forward, I took a boyile stick and plunged it into the water /
Something lifted up its head, there hair on its head going down the back /
but I didn't see the rest, the rest was as it was a fish in the water /
There were people behind her, who were playing jembe, singing and dancing /
I left the little stick in the water, I stopped and looked at it /
and now, that, what she was doing, you woke me up and that's why I didn't finish my dream /
He said to me: the dream is good! /
He told me: do you know this wood? I said, it's boyile /
He said: do you know, where you dropped it? /
I said: well, I went there /
I didn't finish my dream, I don't know where I dropped it, because you woke me up /
he said: if you knew this stick, you would keep it /
He said: well, fine. I said, since you didn't let me finish my dream /
the moment when the daylight is there, you would go and slap us (so that we get up) /
Get up, get up! /
I didn't finish my dream, that's why I don't know, where I dropped the stick /
but I went ther, I took another twig, I did that what I had seen in the dream, but I didn't see anything /
he said, okay, but hide the stick /
When you get ready to sleep in the evening, you should pray /
you pronounce to evening prayers and you go to bed /
You shouldn't lie down on your back and put your hand on your bosom /
Maybe God will show it to you /
that is the dream that I saw /
ǹ bí ... ń ná kìibonɛ́ɛ̀ dò fɔ̀la ì yèn
ǹ kíìbondén dè lún dò Màamí Wàta là
ǹ nánden, kìibô tɔ̀, ǹ kíìbota, ň dêé ... à nǐín ń bâàba, à nín ń bâàba ꜜlá mùséè ... ǹ nándèn,
mà bì bɔ́ɔla sɛ̀nɛ́ɛ̀ tɔ̀ Sùlukufálàn
ma bá' nà háaa ... mà báti kée fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
k' à tɛ̀rěn ... à kɛ́ɛnden kőo ... sángè ꜜbá' nà ... kɔ̀ɛ̂ bá' bǒn
àwa, n ká ń nátɛriya ... ǹ ká ... àn tó kɔ́ɔ̀ma
ň náàta ... ǹ k' áà yèn dóo í jùléè bɔ̀ɔnděn ... bóyilɛ júlè
áwà lɔ́gɔ fɛ́rɛnnɛɛ̀nu ... bòyindén ... kílà kùnma
ǹ kà kélen tàa ... ǹ táat' áa fɛ̀ ... ɲáâtɔ̀
ǹ táata, ň jigìta ... fàráà bùutɔ
n tágamanta díkettè kùnma
lɔ̀gɔ́nnɛɛ̀ ꜜbí ǹ bólè tɔ̀
ń ka̋ lɔ́gɔnnɛ̀ bìla ... jèê tɔ̀ ... ǹ tóota á sàmanna ǹ fɛ̀
ǹ tàta ha̋a n̋ tânbìta ... bìyakɛ́ júenɛ̀ dò là
ǹ kɛ̋ɲɲáa fìla ɲɔ́gɔn
Màamíwàtâ k' áa kùɲɛ́ɛ̀ làbɔ ... jěè kɔ̀tɔ
à nín à láa ... jèléê mìnnu b' á gbàâ là
ànú mɔ̀gɔ síyaman
àn í jìnbéè fɔ̀láa ... àn í sígè ꜜlála ... à kɔ́ɔ̀ma
ànu síya
àn nà síginnɛ̀ kà ǹ dìya ... ǹ ká n̂ lɔ̀
lɔ̀gɔ́nnɛ̀ bì ǹ ꜜbólo .. jéè tɔ̀
à k áa kùn̋ nâbɔ̀ ... ǹ kɔ́tɔ fàn ... à ká ń máfɛ̋lɛ̀
ǹ k' áâ màfɛlɛ ... à kùnsígè jàn ... ǹ m' áa dàn ꜜdúla yěn
à kéeɲìn tùgun
à tǒè mǔ ... sàâ lè là
à kǔǹ ... dɔ̌rɔ́n dè mù ... mɔ̀gɔnɛnfíɲɛ̀ là
ǹ tóta ɲɔ́ɔ lè ... àn í jìnbéè fɔ̂là, àn í ... sígè làala à kɔ́ɔ̀ma, ò báti ń díya
à tóota wó lè tɔ̀ nùn háa
ň lɔ́ɔ̀nden k' àa màfɛ́lɛ ... à bì fɛ́n kɛ̂ɛ̀la
kɔ̀nɔ́ .. àn ká ń nákunun ... ǹ mǎá ń náa kìibóè làbán
sàguè ma ... ǹ wúlita tűn ... ǹ ká ń bòri, ǹ jîgita .. ꜜfàráà tɔ̀
ǹ táata .. ǹ káa lɔ́gɔnnɛ̂ dò ꜜtônbòn
kɔ̀nɔ́ ... bóyilɛ má lɔ́gɔnnɛ̀ là
kàa tɛ̌rén sángè ꜜbá' nà súè tɔ̀
kɔ̀rɛ́ɛ̀.. kɔ̀ɛ́ fóo bá' bòn
ǹ kà lɔ́gɔnnɛ̋ɛ̀ bìla jěè tɔ̀ ... k' àa fɛ́lɛ̋, s' àa tɛ̀rɛntá ... ń ki̋ìbòta mín nà à sì kɛ́ɛ̀
à máa bɔ́ɔ
ǹ ká ń lɔ̀ ɲɔ̀ɔ̂ dóndèn ... ǹ m' áà yèn
ǹ kà kílà bìta ... ń sa̋àgita lɔ̀gɔ́nnɛ́ɛ̀ fɛ̀ ... bóɲɛ̀ là
ǹ kó tùma dǒ ... bìi súè tɔ̀ ... ǹ sí kìibo
ǹ táata ǹ báàba kà ǹ ꜜmáɲìninka, kóo í tɛ̀rɛ bì tàanden mìn nà?
ǹ kǒ ń tɛ̂rɛ̀ tàanden fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
kó fɛ̋n dè ꜜmáanden ɲɔ̂ là? sàguema súbakà kɛ̀ mà?
ǹ kò á ... ǹ kó ń kíì.. ǹ bí tɛ̂rɛ̀n bí kìibola ꜜlè ... wò báti ń nákunun, ń máa ń ná kìibóè làbán
kó í bi̋ tɛ̂rɛ̀ ꜜbí kîìbonden fɛ̀n nà?
kóo ń tɛ́rɛ kìibonden ... fɛ́ɲɛ̀ dó lè là
jèê tɔ̀, fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
mà ì bɔ́ɔla ... sɛ̀nɛ́ɛ̀ tɔ̀, ń dê n' íi lè ... à níin ... ń nánden
ǹ kò ǹ ká wò tò kɔ́ɔ̀ma, ǹ ká ń bòri ... ǹ táata ǹ káa ... bóyilɛ lɔ́gɔnnɛ̀ dò tà, ǹ ká wô bìla jéè tɔ̀
fɛ́n dò ꜜk' á kùɲɛ́ɛ̀ làbɔ ... kùnsígè b' á kùn tɔ̀ ... à jíginden ha̋a à kɔ́ɔ̀ tɔ̀
kɔ̀nɔ ǹ m' áa tò yèn, à tóo kɛ̀ɛndɛn ... kó sì ... à mù yɛ́gɛ̀ lè là jéè tɔ̀
mɔ̀gɛ́ dônù b' áà gbàa là, àn í jìnbéè fɔ̀ɔla, àn ì sígè làala ... àn b' áan dɔ̀nna
ǹ kó ń ka̋ ꜜlɔ́gɔnnɛ̀ tò jíi tɔ̀ nɔ̀n, ǹ ká ǹ lɔ̀, ǹ bì wó màfɛlɛla
kɔ̀tɛ́ɛ̀ nɔ̀n ... à bì míǹ màala ... wò ká ń nákúnun wó lè tɔ̀ ... ǹ máa ń náa kìbóè làbán
à kó ń má, kó á! kìibóɛ̀ ꜜká ɲìn
kò í kâ ꜜlɔ́gɔnnɛ̀ lɔ̀n? kò á! kó bóyilɛ lè
kó íi.. í k' a̋à lɔ́n, í k' á láboyi káamìn?
n kó, á, n bá' tága ɲɔ́ɔ
n máa n na kìiboè làbán .. ǹ m' áà lɔ̀n, ǹ ká lábòyɛ ꜜkáamìn, k' à tɛ̀rɛn wò báti ń nákunun
kò àwa! kó sì ì káa .. lɔ́gɔnnɛ̀ wò lɔ̀n nùn, ì n' áà màra
kó à ká ɲìn há ... ǹ kó ɓá dɔ̀n wò m' áa sɔ̀n ǹ ní ná kìibóè làban
kɛ́nɛ̀ sì bɔ̀ tún ... wò ní mɔ̂gɔ̀ ꜜmágbàsi
ì wúlì, ì wúlì!
ǹ kó ǹ máa ń ná kìibóè làbán, wó lé k' áà kɛ̀ ... ǹ m' áà lɔ̀n, ǹ kà lɔ́gɔnnɛ̀ làbe kàwóokàn
ǹ kó kɔ̀nɔ ǹ bá' tága, ǹ bá' lɔ́gɔnnɛ̀ dò tà, ǹ kà mín súgà kɛ̀ .. kìibóè tɔ̀, ǹ bá' wô kɛ̀ ... ǹ máa fɛ́n yén
à kò kô àwa .. kó à lámàra tún
ì máni wúli í lála ... ùráà là ... ì nì sáli
ì nì árkan ... fîlà tùgún sàli ì n' íi là
ha̋ri i̋ máa í lâ, ì n' i̋ì jân ì n' í bólè là ... í jùséè kùnma
tùma dó állà s' â yìta i là
àwa ... ǹ ná kîìbóè .. à tànbitá wò ɲáà lè
n bi n na kìibonɛ́ɛ̀ dóo fɔ́la i yèn
n kìibonden dè lún do Màamíwàta là
n nándèn, kìibô tɔ̀, ǹ kìibota, n dè a nin n bàaba, a nin n bàaba la mùséè n nánden
ma bi bɔ́la sɛ̀nɛ́ɛ̀ tɔ̀, Sùlukufálan
ma bá' nà háa ma báti ké fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
kà a tɛ̀ren a kɛ́nden kó sángè bá' nà kɔ̀ɛ̂ bá' bòn
áwà, n ka n natɛ́riya, n ka an tóo kɔ́ɔmà
n nàta n ka a yén dóo i jùléè bɔ́nden, bóyilɛ jùléè
áwà lɔ́gɔ fɛ́rɛnnɛ́ɛ̀nu bòyinden kílà kùnma
n ka kélen tà, n táata a fɛ̀ ɲáà tɔ̀
n táata, n jìgita fàráà búutɔ̀
n tágamanta díkette kùnma
lɔ́gɔnnɛ̀ bi n bólè tɔ̀
n ka lɔ́gɔnnɛ̀ bìla jéè tɔ̀, n tóta a sàmanna n fɛ̀
n táata háa n tànbita, bìyákɛ júunɛ́ɛ̀ do là
n kèn ɲáa fìla ɲɔ́gɔn
Màamíwàta ka a kùɲɛ́ɛ̀ labɔ́ jéè kɔ̀tɔ
a nin a la jèléè minnu bi a gbàâ là
anu mɔ̀gɔ síyaman
an i jìnbéè fɔ́la, an i sígè lála a kɔ́ɔmà
anu síya
an na síginnɛɛ̀ ka n díya, n ka n lɔ̀
lɔ́gɔnnɛ̀ bi n bólo jéè tɔ̀
a ka a kùn nabɔ́ n kɔ̀tɔ fàn, a ka n mafɛ́lɛ
n ka a mafɛ́lɛ, a kùnsígè jàn, n m' a dàn dúla yén
a kéeɲin tugun
a tóè mu sàâ lè là
a kùn dɔ́rɔn dè mu mɔ̀gɔnɛnfíɲɛ̀ là
n tóta ɲɔ́ɔ lè, an i jìnbéè fɔ́la, an i sígè lála a kɔ́ɔmà, o báti n díya
a tóta wo lè tɔ̀ nùn háa
n lɔ̀nden kà a mafɛ́lɛ a bi fɛ́n kɛ́la
kɔ̀nɔ an ka n nakúnun n máa n na kìibóè labán
sàguè ma, n wúlita tún, n ka n bòri, n jìgita fàráà tɔ̀
n táata n ka lɔ́gɔnnɛ̀ do tònbon
kɔ̀nɔ bóyilɛ máa lɔ́gɔnnɛ̀ là
kà a tɛ̀ren sángè bá' nà súè tɔ̀
kɔ̀rɛ́ɛ̀.. kɔ̀ɛ̂ fóo bá' bòn
n ka lɔ́gɔnnɛ̀ bìla jéè tɔ̀, kà a fɛ́lɛ, sì a tɛ̀rɛnta, n kìibota min nà a si kɛ́
a máa bɔ́
n ka n lɔ̀ ɲɔ́ɔ dɔ́nden n m' a yén
n ka kílà bìta, n sàagita lɔ́gɔnnɛ̀ fɛ̀ bóɲɛ̀ là
n ko tùma do bìi súè tɔ̀, n si kìibo
n táata n bàaba ka n máɲìninka, ko i tɛ̀rɛ bi táanden min nà?
n ko n tɛ̀rɛ táanden fàrannɛɛ̀ tɔ̀
ko fɛ́n dè mánden ɲɔ́ɔ là? sàguè mà súbaka kɛ mà?
n ko á, ko n kìibo.. n bi tɛ̀rɛ kìibola lè wo báti n nakúnun, n máa n na kìiboè labán
kó i bi tɛ̀rɛ bi kìibonden fɛ́n nà?
ko n tɛ̀rɛ bi kìibonden fɛ́ɲɛ̀ do lè là
jéè tɔ̀, fàrannɛ́ɛ̀ tɔ̀
ma i bɔ́la sɛ̀nɛ́ɛ̀ tɔ̀, n dè n' i lè a nin n nánden
n ko n ka wo tó kɔ́ɔmà, n ka n bòri n táata n ka bóyilɛ lɔ́gɔnnɛ̀ do tà, n ka wo bìla jéè tɔ̀
fɛ́n do ka a kùɲɛ́ɛ̀ labɔ́, kùnsígè bi a kùn tɔ̀, a jìginden háa a kɔ́ɔ̀ tɔ̀
kɔ̀nɔ n m' a tóò yén a tóo kɛ́nden, ko sì a mu yɛ́gɛ lè là jéè tɔ̀
mɔ̀gɛ́ɛ̀ donu bi a gbàa là, an i jìnbéè fɔ́la, an i sígè lála, an bi an dɔ̀nna
n kó n ka lɔ́gɔnnɛ̀ tó jíi tɔ̀ nɔn, n ka n lɔ̀, n bi wo mafɛ́lɛla
kɔ̀tɛ́ɛ̀ nɔn a bi min mála, wo ka n nakúnun wo lè tɔ̀, n máa n na kìibóè labán
a kó n ma, kó a! kìibóè ka ɲìn
kó i ka lɔ́gɔnnɛ̀ lɔ́n? n kó á! bóyilɛ̀ lè
kó i ka a lɔ́n, i ka a labòyi káamìn?
n kó, á, n bá' tága ɲɔ́ɔ
n máa n na kìiboè labán, n m' a lɔ́n, n ka a labòyi káamìn, kà a tɛ̀rɛn wo báti n nakúnun
kó áwà kó si i ka lɔ́gɔnnɛ̀ wo lɔ́n nùn, i ni a màra
kó a ka ɲìn háa, n kó ɓá don wo m' a sɔ̀n n ni na kìibóè labán
kɛ́nɛ̀ si bɔ́ tún, wo ni mɔ̀gɔ magbàsi
i wúli, i wúli!
n máa n na kìibóè labán, wo lè ka a kɛ́, n m' a lɔ́n, n ka lɔ́gɔnnɛ̀ labèe káawőokán
n kó kɔ̀nɔ n bá' tága, n bá' lɔ́gɔnnɛ̀ do tà, n ka min súgà kɛ́ kìiboè tɔ̀, n bá' wo kɛ́ n máa fɛ́n yén
a kó, kó áwà, kó a lamàra tún
i máni wúli i láala, ùráà là i ni sáli
i ni árkan fìla tùgun sáli i n' i lá
hári i máa i lá, i ni ján i ni i bólè lá, i jùséè kùnma
tùma do állà si a yìta i là
áwà, n na kìiboè a tànbita wo ɲáà lè