KKEC_AV_CONV_131220_MOSQUE3.EAF
KKEC_AV_CONV_131220_mosque3_281
continue
phonological words
grammatical words
Copy text
See annotation
ɛɛ.. dóoènù k' a tàa nun, kɛ́ɛnù máamasɔrɔ
kɛ́ɛnù máamasɔrɔ nin Sàati Mála, anu gɛ̀rɛta mànsáyà fɛ, ha̋a anu kɔ̀rita
ɓá ma le ma nɔ́ɔ-len de nun ma kɔ́lɔnizɛ-len tìbáabuènù nin fúlan' de bólo
ma le n de ɔn bi mín máanditɛ-len, n bi wo le fɔ́ɔ-la wo yen
ma i pɔ̀ɔrɛ́ɛ̀ sírɛ, ma i nùmúyà kɛ́ɛ, hári ma i wo főo máa-la le nun, kɔ̀nɔ ma nɔ́ɔ-len de nun nɔn hári
ɛɛ n sàɲɛ́ɛ̀n' báti mín sɔ̀tɔ, n bát' a sɔ̀tɔ yan sàn bíwɔ́rɔwila a nin kɔ̀nɔntɔ
fáyida, n bi bíságiɲɛ̀ le tɔ, fáyida
kɔ̀nɔ n bi mín máanditɛ-len nun yan, hári ma béle tɔ-sɔ̀tɔ-len
an si nàa, an si ma la-bɔ́ɔ, fóndo kólo ɛɛ.. sìise kíli, sìisé, nìngi, bàá, túlu
an ni ma la-róndi tùgun ma ni tága, an tàran
pɔ̀ɔrɛ́ɛ̀ sírɛ, ma n' tága, an tára
wo le tóo-ta háa
n de dòn-na lármɛ tɔ wáttè mín tɔ, hári won tùma, Sɛ́ɛku Tùrɛ́ dɛ̀pitɛ́ɛ̀ le
hári hàyi dɛ́pitɛya, a m' a sɔ̀tɔ, a tùgun hári a máa dɛ̀pitɛ́ya sɔ̀tɔ
hári a máa dɛ̀pitɛ́ya sɔ̀tɔ, háray ɔ̀ya.. Jánwaadɔ..
Jánwaadɔ le mànsaya-len nun ɔn tùma
kɔ̀nɔ ma le y' a la-bìta-la Tínbɔ lè nun
mhm
ma si dònéè róndi yan, ma n' a wà Tínbɔ, ma n' a wà Bálɛ, ma n' a dòni Máamu
mhm
hári ɔn tùma, ma i wo le máa-la
ɛɛ n bi dòn-na sɛ́rvisɛ̀ là wáttuè mín tɔ, n de k' a fɔ́lɔ le nun yan, n ka sɛ́ppi háa ma kée-ta Kíndiya
wo kèɲɛ́ɛ̀nù
ma kèɲɛ́ɛ̀ là
mhm
wo máata sɛ́nkant
mílnɛfsansɛnkant
mílnɛfsansɛnkant
wo k' a wà.. wo k' a fɔ́lɔ yan wo sɛ́ppita háa Kíndiya
ma k' a sɛ́ppi, ma sɛ́ppi-ta, ma táata Máamu, Máamu káànù ka ma bóloka ɲɔ́ɔ, kó ma n' a wà Kíndiya, ma bìla-ta kúluɲɛ̀ tɔ, kúluɲɛ̀ páanɛ-ta
ɓá a ti páanɛ, ma jìgi-ta, ma s' a.. ma táata ma kèɲɛ́ɛ̀ là háa Kíndiya fàɲɛ́ɛ̀ tɔ
mhm!
wo la kìnáà bi wálè kɛ́ɛ-la nun ye wáttuè mín tɔ, ɓá hári an kɔ́lɔnizɛ-len nɔ̀ɔyáà b' anu kùnma nun
mhm
an na dámuènù, an b' a tàa-la nun an bólo le, káa káma le nun, ɓá a bi tàa-la le an bólo nun fɔ̀rsɛ́ le nun
a bi táa-la le an bólon nun fɔ̀rsɛ́ le
ani y' a fɔ́ɔ-la le, i le mín bɛ̀rɛ́ɛ̀ b' i bólo, an n' a fɔ́ɔ i ni kùn sàba máa kùn náani ɛɛ.. súman
wo ni láa sɛ́ntuè tɔ, sáŋasaŋa-nden de dáa-la nun
wo sáŋasaŋannɛ̀nù mán dáa, a i láa-la wo le tɔ, kà gúnbanbè fíta láa i n' a róndi, i n' a wà
i mán tága Tínbɔ, màgasáɲɛ̀ bi ɲɔ́ɔ, i n' a láa sáaku máa de̋, i n' a la-bòyi ɲɔ́ɔ
i ni nàa
si an n' a fɛ́lɛ, si tàranta, a bá' tìɲa kílà là, háray i le ɔn i ti wálè sɔ̀tɔ, si i kálabantɛ máa. i i kálabantɛ le nɔn, a si máa, i ni i dɛ́bruyɛ ɲɔ́ɔ là, háray fɛ̋nfɛn máa máa
ma y' a dòn-na ma kèɲɛ́ɛ̀n' de là nɔn, ɔ́tɔ béle
ɛɛ ɔ́tɔ béle, wɛ́lɔ béle, móto béle, ma i táa-la ma kèɲɛ́ɛ̀ le là nun
háa ma ni kée ɲɔ́ɔ là
bon, i si nìngéè tùgun tàa, i n' a dòni Tínbɔ, máa bàâ, máa sìiséè, i n' a dòni ɲɔ́ɔ là. i mán' a dòni ɲɔ́ɔ là tùgun, fűs béle wo tɛ́ɛma i b' a díi-la an fɛ le tún, i ni nàa.
an béle i bálu-la, an béle fɛ̋nfɛn máa-la
an tée wo yɔ́gɔ
kà i yɔ́gɔ?
an tée wo kɔ́ɔ
a sáŋasaŋa.. a sáŋasaŋa, si sìiséèn' tágata, háray i ti prɔ́blɛm sɔ̀tɔ
si sìiséènù bɔ́ɔ-ta an fúutɛ-ta i bólo, háray a ti máa nánbara là
an si wo tìgi tɔ́ɔrɔ kóoben
a̋! an si nàa i la-yɔ́gɔ kà i dòni kàsoè là tóode
mhm?
ɛ́ɛyi, ɔn tùma ɲɔ́ɔ káɲɲa,
ɲɔ́ɔ káɲɲa
fɛ́n de.. dɔ́nk, háray wo le b' a máa-len, wo ma nin kɛɛ tɛ́ɛma nɔn, an fàtan-den de? kàn dóon' tɔ i mán' a wà, i s' a tàran, páanɛ bóɲɛ̀ sìya-len
ɛɛ.. nàafúlè i sìya-len, kɔ̀nɔ wo ma le, fàtafíɲɛ̀nù, yɔ̀ɲɛ́ɛ̀nù, ma le mínnù bi kákkabɛ fɔ́ɔ-la,
i mán' a wà sóo wő sóo fáyida tígitigi hàyi sìgi dúla i t' a sɔ̀tɔ
dɔ́nk, wo le máa-len tɔ́ɔrɛ̀ là wo ma kùnma kà kée bìi, káa káma le?
wo.. n n' a fɔ́ɔ wo yen mín k' a máa háa an ka kɛ́ɛ kúma yɛ̀lɛmán, an kó kákkaɓɛ, fúlan de
mhm
a tɔ́gɔ le kán fíɲɛ̀
kán fíɲɛ̀
kán fíɲɛ̀, wo le fɔ́ɔ-la nun
wi
kɔ̀nɔ fúla, an de tée sɔ̀n wo ni fɔ́ɔ
mhm
a n' a fɔ́ɔ kákkaɓɛ, wo kákkaɓɛ bi mín fírɛ-len, kó háaɓɛ
kó háaɓɛ, wo le kó kákkabɛ, si wo máa dún a i fɔ́ɔ-la le kán fíɲɛ̀
mhm
kɔ̀nɔ ɛɛ ɓá wo kákkabɛ báti háaɓɛ fɔ́li, wo le b' a máa-la fóo b' a fɔ́ɔ-la kɔ̀tɛ́ɛ̀ kákkabɛ
kákkabɛ
mhm, wo le b' a máa-la, n b' a fɔ́ɔ-la kákkabɛ, si wo máa dún kó ɛɛ kúma fíɲɛ̀
kúma fíɲɛ̀, kán fíɲɛ̀ nɛ́ɛ̀?
wo le fɔ́ɔ-la nun, kán fíɲɛ̀.
háray a i fɔ́ɔ-la le kán fíɲɛ̀
ɛɛ háray.. háray nɔn kán fíɲɛ̀ le, an b' a fɔ́ɔ-la kán fíɲɛ̀ le nɛ́ɛ̀?
mhm, i m' a yén kɛ́ɛ.. ma la mɔ̀gɛ́ɛ̀nù mín táa-len nun Bɔ́kɛ
mhm
wo tùgun sòséènù kó an ma le ɲɔ́ɔ là mìkifɔ́ɔrɛ
mhm
an y' a fɔ́ɔ-la wonù ɲɔ́ɔ, an kó le mìkifɔ́ɔrɛ̀, an fínden de tűn
an tɔ́gɛ̀ le wo
fɛ́n de b' a máa-len kɔ̀tɛ́ɛ̀ nɔn ma la mɔ̀gɛ́ɛ̀nù kɔ̀tɛ́ɛ̀, an ti fɔ́lɔ ka wo kúma ɲɔ́ɔ bóloka-la kɔ̀tɛ́ɛ̀, an ni bìla fúla kúlè kɔ́ɔma?
á, nɔ̀ɔyáà, a nin ángal i yɛ̀tɛ bìta-la
i kɔ̀ntɔn-na Kámara i ni tága i n' a fɔ́ɔ Bári le, máa Jállo
mhm
é? wo máa-ta káma?
háray i ti yɛ̀tɛ làfíli, i ti yɛ̀tɛ làfíli
i máa i yɛ̀tɛ làfíli le?
háray i ti yɛ̀tɛ làfíli
mhm
e̋? si wo máa ɗún i ka.. i ka kán ka kúma mín fɔ́ɔ, i bàaba ka i kɔ̀ntɔn kɔ̀ntɔ́rè mín nà, i ka kán ka wo le fɔ́ɔ káa?
wo ɲàâ le dún mu
kɔ̀nɔ nɔn si tàran-ta, i le bá' táa kàn dóo i báti i séè mayɛ̀lɛmán, háa?
fɛ́n b' a máa-la háa an b' an ma-yɛ̀lɛmán-na, an bi màliya-la le wo kúma fɔ́ɔ-la káa..
fɛ́n de b' a máa-la háa kɔ̀tɛ́ɛ̀, an béle a fɔ́ɔ-la?
an bi màliya-la le a fɔ́ɔ-la káa nɔ̀ɔyáà háa kɔ̀tɛ́ɛ̀ b' an kùnma
i k' a lɔ́n wo máa-len kómin?
fúlanù n m' a fɔ́ɔ Pánpa yan
mhm
mhm
kɔ̀nɔ an ni.. yɔ́n kélen yan
mhm
fúla kélen yan, kélen pán, wo tée ɲɔ̀gɔn yén, sákkɔ wo ni fɛ̀ɛrɛ tàa ɲɔ̀gɔn fɛ
mhm
wo ɲàâ le dún, wo ɲàâ le dún
wo i ɲɔ̀gɔn yén-na ɲɔ́ɔ káma? an ti wo bàsan
i le pán, ɔ̀ya pán, ɔ̀ya pán, si i kó i si i dɛ̀nɲɔ́gɛ̀ kéle, an n' a kéle, an n' a tɛ́fi, wo i ɲɔ́gɔn yén-na fɛ́n kélen de làko, kó si wo b' anu jánga-la le, ɛskɛ wo bél' an jànfa-la, anu ɲɔ̀gɔn yén-na wo le làko
kɔ̀nɔ Pánpa yan nɔn máa sɔ̀n wo là
mhm
Pánpa yan, fúla béle ma tɛ́ɛma yan nà
mhm
wo ɲàâ le dún mu
ma la hɔ́ɗɛ̀, nàanin fɔ́lɛ̀ wo mu Bɔ̀ɔndenkɔ́ le là
wo ɲàâ le dún mu
an tɛ̀gɛ-len de tún yan nà, kɔ̀nɔ an tán máa gòyi
wo ɲàâ le dún mu
Bɔ̀ɔndenkɔ́ kɛɛ kà tága háa káa là ɛɛ ma la sànsɛ́ɛ̀ dóon' bi kɔ̀ɔ kɔ́ma káa là
mhm
Márgale
ma la sànsɛ́ɛ̀ dóon' i búutɔ ɲɔ́ɔ là
wo ɲàâ le dún mu
dóonù búutɔ ɲɔ́ɔ là
mhm
áwà, ɓá kúmà tée bán, n dɔ́rɔn de b' a fɔ́ɔ-la, n bi wo bɛ̀rɛɛ̀ le máanditɛ-len, n bi búyi máanditɛ-len, kɔ̀nɔ n tée nɔ́n a fóo tɔ-lɔ́n-na yan
a béle sɛ́bɛ-len
ma ni.. ma i súlɛ tágun nun
háray ma ti ma tɔ̀díya wo yen
mhm
ma i bɔ́ɔ-la le yan, ma n táa kùréè tàa, Pàra káa là
mhm
ma ni kùréènù róndi ɲɔ́ɔ là, ma ni kɛ̀nbuɛ̀ tɛ̀gɛ, kà nàa kà sùlɛ́ɛ̀ la-dáa
Ndáanta
Pàra nin Ndáanta kélen de
ma ni kùréè róndi, ma n' nàa yan, ma ni kɛ̀nbúè tɛ̀gɛ, kà sùlɛ́ɛ̀ tágun Márgale yan hári won tùma nɛ̀gɛ béle
mhm?
hári nɛ̀gɛ béle
nɛ̀gɛ.. tùbábu nɛ̀gɛ béle
wo k' a lɔ́n, fɔ́lɛtɔ, hári ɔ́tɛ̀ labòri-la kɛ̀nbuè là
ahaa
táà le la-bìta-la nɔn ɔ́tɛ̀ tɔ, s' a n' a wà
fɛ̋w s' a n' a bòri
s' a n' a bòri
é! kɛɛ tìbáabuènù
ɛɛ a bɔ́ɔ-ta wo tɔ, a n' táa kà táa láa kúluɲɛ̀ tɔ
mhm
i mán tága kùta gbɛ́ɛ kɛɛ bi i bólo yan nin i ni kée Kíndiya, háray kùta fóo ti bìntan
mhm
m̋?
ahaa
lɔ́gɛ̀
i máni kée gáru wő là, jéè bi
an si táa ɗúyitɛ mín nà
ɲɔ́ɔ káɲɲa
a tóo-ta wo le tɔ háa mɔ̀gɛ́ɛ̀nù báti an ɲɛ̀tɛ ma-sɔ̀tɔ
tɔ́sɔ̀tɔ bá' sɔ̀tɔ kɔ̀tɛ́ɛ̀ dónden dónden, háa màsíɲɛ̀nù fɔ́lɔ-ta nàa-la
wo le, nɔ̀ɔyá ɗúyitɛ-len
ɛ̀nɛ́ɛ̀ nɔn
mhm
an de nɔ́n bi wo la déɲɛ̀nù tàa-la
yɔ́nnù?
an de mínnù bi wo nɔ́ɔ-len nun
híi
an ti wo la déɲɛ̀n' tàa kóoben, wo le nɔn
ma báta yan, ma báta Pánpa yan a bɔ́ɔ-len de fɔ́lɔ-la
mhm
hári ma le tée sɔ̀n
hári ma le tée sɔ̀n, ɓá an t' a díi ma ma
fí fɛ́n nà?
é? a fí fɛ́n nà? an i ma nɔ́ɔ-len de nun
an bi wo kɔ́nden de tűn
ɛ́ nɛ́ɛ̀
kà wo kɔ́n tűn
ɛ́ɛy
wo le b' a máa-len, an ka wo kɔ́nden de tűn
i bát' an na déɲɛ̀nù dóonù yén yan nà?
ɔ̀ɔ́, n m' a yén
n m' a yén bùtun
n m' a yén, wo le k' a máa, n k' a ɲìninká kɔ̀tɛ́ɛ̀ wo le kìnáànù, fó ma ni wo ɲìninká, a sábuè mu mín nà
ɓá háray wo le kìnáàn' de, kóè fóo bi wo le le bólo
dɔ́nk, wo le b' a máa-len, ma.. fó ma ni wo ɲìninká, ma n' a lɔ́n, fɛ́n de máata a sábuè là, ma le ma nɛ̀ɛnɛ kéleɲɛ̀nù bi táa-la ɲɔ́ɔ là, an de béle táa-la yan nà.
n mákɔ̀nɔn dé
sábu fìsa n kɔ le, si i ka n nɔ́n
n tée i nɔ́n, sábu fìsa le wo kɔ
ɔ̀ɔ́yɛ̀
ɛɛ, i kán.. i kán.. káamin lɔ́gɔ b' i là, i béle n gbàsi-la ɲɔ́ɔ le?
wo ɲàâ le dún mu
ɲɔ́ɔ nun, an tán mu mùséè mín nà, nin an tán mu kán fín tígè mín nà, won de ɲɔ̀gɔn tàa
mhm
mhm
mhm
fí tűn, a n' anu nɔ́n
i le wő i la mùséè wő háray wo si tága wáli a yen
e̋?
ani.. an de ɲɔ̀gɔn tàa-la, si i ka dóo gbɛ́tɛ tán tára, an t' a díi
an mán' a wà wáli dúla nɛ́ɛ̀ ɲɔ́ɔ, an s' anu yɔ̀gɔ káa an s' anu kɔ́ɔ dámuè tɔ?
an n' an yɔ̀gɔ fɛ́n nà?
kɔ̀nɔ an s' anu kɔ́ɔ dámuè tɔ, báluè tɔ, an si mín láa an búè tɔ
an t' an kɔ́ɔ fűs tɔ
kà tága tűn kà wáli kà nàa
k' a wà tűn kà wáli
i mán' a wáli.. i mán' a wáli, i nàa-la i báta dé, i máni i tɔ-sɔ̀tɔ mín bɛ̀rɛ́ɛ̀ là, i ni tága i ni nàa wáli
an na nìngéènù nin an na sàakaànù nin an na bàânù tùgun
an bi mínnù nɔ́ɔ-len won de b' a wà-la kà tɔ-ɲíni, káa an na déɲɛ̀nù b' a wà-la kà tɔ-ɲíni nun
an i mɔ̀gɛ́ɛ̀ le tàa-la, dénnɛ̀ dóonù háray won i ɲɔ́ɔ là kùda̋y, won de i won tɔ-ɲín-na k' an na-dòn, k' an na-bɔ́ɔ, won' i ɲɔ́ɔ là le
brúsà tɔ
anu báta
an báta ɲɔ́ɔ là
won ni jéè sɔ̀ri, an ni lɔ́gɔ ɲíni, an si fɛ̋nfɛn máa, an s' a máa, kɔ̀nɔ an t' anu fɛ́ɛtibɔ
kɔ̀nɔ an s' an.. an t' an fɛ́ɛtibɔ
áa
wo ɲɔ́ɔ bi tóo-la káa là an tée kùta láa an ma
an s' an láa, si an na kìnáànù ka díi anu fɛ yan nà
yan nà
an ni tóo wo ɲɔ́ɔ búutɔ ɲɔ́ɔ
an tée an na-kàran, an tée fɛ̋nfɛn máa
an y' a fɔ́ɔ-la wo le ma i kó kúrukaadɔɛ̀
kúrukaadɔɛ̀
dɔ́nk háray kɛɛ áduna bàngukálè fóo búutɔ
óma le.. óma le tűn de.. ála kíiti-ta, óma le tűn de ka tɔ́ɔrɔya wo sɔ̀tɔ káa mɔ̀gɛ́ɛ̀ dóonù bi háray óma tùgun máa?
a béle, a béle wő béle káamin nɔn
mhm
a bi
a fínma a gbɛ́ɛma. a bi
gòyi
a bi.. a bi hári i mán táa káamin kùɲɛ́ɛ̀ bi ɲɔ́ɔ,
dóonù bi ɲɔ́ɔ
mín bi dóonù nɔ́ɔ-len bi ɲɔ́ɔ
wo ɲàâ le dún mu
ɓá si i táa-ta árabu jàmanáà tɔ, a bi
mhm
sínuwan' tɔ, a bi
mhm
ɛɛ áleman, a bi.
mhm
tìbáabuènù ka álemannù nɔ́n nɛ́ɛ̀, anu máa anu dɛ́turnɛ le, k' anu nàati anu báta?
wo ɲàâ le dún
dɔ́nk óma la kɛɛ júma sálè tùgun yan de tɔ, ma ti fɔ́lɔ júma kɛ́ɛ sàli-la ma báta yan kómin nà a ti sàn jèlu bɔ́ɔ.. dɛ̀pí júma sálè fɔ́lɔ-ta, a báti sàn jèlu bɔ́ɔ? tèle jèlu bɔ́ɔ.. ɛɛ.. sàn jèlu bɔ́ɔ?
sàn sàba le káa
áwà ɲɔ́ɔ an tòoɲáà bi, kó sàn sàba le
sàn sàba le káa? ma i sàli-la yan
ma i sàli-la yan
ma b' a fóo máa-la wo ma le báta yan nɛ́tɔ
ma b' a fóo máa-la ma báta yan de tɔ, kɔ̀nɔ ɛ̀lla bi ɲɔ́ɔ là
áwà, fɛ́n ɛ̀lla?
fɛ́n mu wo ɛ̀llaà là? ma la jáamiyè káydè, ma ka kán k' a la-bɛ̀n
wo ɲàâ le dún mu
ma la jáamiyè, a káydè ma ka kán k' a la-bɛ̀n. Ma mán' a la-bɛ̀n, ma tùgun si tàran jáamiyèn' na kɔ̀ntɛɛ̀ tɔ, kɔ̀nɔ nɔn tíɲarè i ma bólo
wo ɲàâ dún mu
mhm
kɛɛ jáamuyè i káamin yan, ma bɛ̀n-ta ɔ̀ya láa-la
mhm
mɔr.. mɔ̀gɔ máni fàga, a i la-dòn káamin
wo mán láa féere, ɛɛ sùtura, a ni láa féere
jáamuwɔɛ̀, k' a kɔ̀nti
si tàranta si mɔ̀gɔ bílɔ́ɔlu máa mɔ̀gɔ kɛ̀mɛ bɔ́ɔ, háray wo kɔ̀nti-len, jáamiyè dímansyɔn, háray wo tùgun bi
wo ɲàâ dún mu
háray a dímansyɔn, a yáagɛ nin a jànjaya
pàskɛ́ si dɛ́lɛgasyɔn nàata a fɛ́lɛ, a si màɲíninka wo fóo là
mhm
a si màɲíninka si mɔ̀gɔ báti fàga, ma y' a dòn-na mín nà
mhm
ma n' a fɔ́ɔ yan de
wo ɲàâ le dún mu
si mɔ̀gɔ i táa-la sútura tɔ, wo b' a dòn-na mín nà? ma n' a fɔ́ɔ: yan de
kɔ̀nɔ si tàranta wo béle, háray a tée gàsɛ
dɔ́nk.. dɔ́nk yan káa ɲáa káa káa káa wo ɲɔ́ɔ le bi wo tɔ́ɔrɔ-la yan nà
wo le ma tɔ́ɔrɔ-la wo jáamuyè la kóo, hin ma tɔ́ɔrɔ-len kóoben kóoben
káydèn na kóo le, káydèn' dóon tée gàsɛ́, súturà kɔ́ɔma, káydè, a tée gàsɛ́
ɛɛ mɔ̀gɔ máni fàga i si la-dòn káamin nɔrmalman mɔ̀gɔ máni fàga, i ka kán kà kìi jáamiyè tɔ le
a béle kìi-la bón de là dé, jáamuyè tɔ
a ka kán la-dòn ɲɔ́ɔ.. ɲɔ́ɔ là, an b' a fɔ́ɔ-la ɲɔ́ɔ le ma.. káma..
mɔrg.. mɔrg mhm? ani y' a fɔ́ɔ-la wo là
ɲɔ́ɔ, mɔ̀gɔ máni fàga, i la-dòn-na ɲɔ́ɔ le. Ma le dún si dóo fàga-ta, kɔ̀tɛ́ɛ̀ ma y' a tóo-la bóɲɛ̀ là, ma ni dóo bɔ́ɔ mín s' a kántan háa sàgúèma
wo ɲàâ le dún mu
ma ka tàran ma la kìnáànù tùgun b' a máa-la wo ɲàâ le nun gòyi
kɔ̀nɔ ɓá nɔn kɔ̀tɛ́ɛ̀..
kɔ̀nɔ Fúuta yan wo béle kàyéè kànka-la
Pause
Replay
Next
Previous
The other married her, his grand grandfather (he is talking about the grand grand father of Kerno Umar, inhabintant of Kurupanpa, who is standing at the back, with a white had and a brown shawl over his white shirt) /
his grand grand father and Saati Mala, they fought for power till they were tired. /
We were colonized by white people and Fulbe. /
We, that what I remember is that what I tell to you. /
We wood remove the bark from the rubber tree, we were smiths, we did all this, but we were subdued. /
the age that I have now, it is seventy nine. /
I'm almost in the eighties. /
That what I remembered, it's that before we were not in a good position. /
They used to come and take from us fonio, eggs, chicken, cows, sheep, oil /
They made us carry it, we would go and find them /
The rubber, we would go to them (to Fulbe) /
It was so until /
At the time when I went to army and the time whe Seku Ture was a deputy. /
he hand't become a deputy yet, fact. /
he was not a deputy yes, at that time Janwaado /
At that time it was Janwado who was the governor. /
But we were in Timbo (lit. "we would anser to the name of Timbo"). /
Yes. /
We used to carry weights, we went to Timbo, we went to Bale, and we carried it to Mamu. /
Yes. /
At that time we did that. /
when I started the army service, I started from here and went on foot to Kindiya. /
by your feet /
by our feet /
Yes. /
it was in the year fifty /
in 1950. /
in 1950 /
You went, you started and you went on foot till Kindiya. /
We went on foot, we came to Mamu, the people of Mamu left them there and told them to go to Kindiya, we took a train, but it broke down. /
when it broke down, we went out and went on foot to Kindiya. /
yes /
At the time when your parents worked, it was the time of colonization. /
Yes. /
Their food, did they take it from them, or how? they took it from the because it was forced. /
It was taken from them, it was forced. /
They would say that, the little that you have, you have to measure three or four meausures. /
it was put into "sentue" (Maka doesn't know the word, sort of basket probably), at that time the baskets sangasanga were made. /
When this baskets are made, it was put there, and the leaves of gunbanbe were put there adn you would put it on your head an go. /
When you go to Timbo, there is a center, you put it not in bags, you threw it there. /
you come back /
If they look and see that it had spoiled in the road, that you had problems, if you're a resistant person. I you are a resistant person, you would settle it and nothing would be done. /
we transported it by our feet, there were no cars /
there were no cars, no bycicles, no motorcycle, we went on our feet. /
to come there. /
Well, then you would take a cow and carry it to Tinbo, or a goat or a chicken and carry it there. When you've carried it there, there's nothing between you, you just give it to them and you go home. /
And they didn't feed you, they didn't do anything. /
They didn't pay you for it. /
to pay you? /
they didn't give you anything. /
the basket (if it's broken) if the chicken go away, you get problems. /
If the chicken escape from you, you've got problems. /
They would torment the person. /
They would come and make you pay and then they send you to prison. /
/
yes, at that time, at that time /
at that time /
So, this is the reason why there is a difference between us and them? In some places, when you go there, you would see that there are a lot of metal roof houses, /
and there are a lot of things, and we, the africans, the slaves, we, who speak kakkabe /
Any place where you go, you cannot even get a chair. /
So that's what brought suffering on us till present, or how is it? /
I will tell you, how is that that they have changed the word and that they say "kakkabe", the Fulbe. /
Yes. /
it is called "black language" /
black language /
"black language" this was told before. /
yes /
But Fulbe didn't want it to be said /
yes /
They said "kakkabe" and it is translated as "slave workers" /
the slave workers, otherwise, it's called black language. /
Yes. /
Since the word "kakabe" has become more widespread than the word "haabe",that's why now everybody calls it "kakkabe". /
Kakabe /
That's why now everybody calls it "kakkabe", otherwise it's "black language". /
"kúma fíɲɛ̀, kán fíɲɛ̀" right? /
that's how it was called before, "kán fíɲɛ̀" /
before it was called "kán fíɲɛ̀" /
So, before they called "kán fíɲɛ̀", right? /
Don't you know, that there were our ancestors who went to Boke? /
Yes. /
And susu they say that they are "mikifoore" /
Yes /
They call them "mikofore" which means simply that they are black /
that's their name. /
How did it happen that now our people, they started to abandon their language and to take up the Pular language? /
The colonization and that you don't have control over yourself. /
you're called Kamara, you would go and say it is Bari of Diallo /
Yes /
How did this happen? /
You disrepect yourself /
Don't you disprespect yourself this way? /
You disrespect yourself. /
Yes. /
Otherwise, that what you must say, the name that your father has given you, you must use it. /
That's it. /
But if when you go to another place, you change you nation /
Why do they change it, are they ashamed of their language or..? /
Why is that they they don't say it? /
are they ashamed of their language or is it the colonization on them? /
Do you know, how it came to this? /
The Fulbe, I don't talk about Panpa here. /
Yes. /
Yes. /
but they.. here the slave /
Yes. /
and the Fulbe there, you cannot see each other, so that you don't make agreements together. /
Yes. /
This is how it is, this is how it is /
How do you see each other? they've mixed you. /
You here, he there, he there. If you call your friend, they would call him and investigate him, why you see each other, whether you want to deceive them or not, why do you see each other. /
But Panpa didn't want to do it. /
Yes. /
Here in Panpa there are no Fulbe among us. /
Yes. /
This is how it is. /
The first limit of our village is Bondenko (the name of a dich near Kurupanpa). /
That's how it is. /
They've passed the limit, but it's not their property. /
That's how it is. /
Bondendo is untill there, and some of our enclosures are behind the river there. /
Yes. /
Margale (the name of the Fulbe part of the village) /
There are some from our village. /
That's how it is. /
There are some of them there. /
Yes. /
Since the speech does not finish, and I talk alone, this is waht I tell, I know a lot, but I cannot remember all this here now. /
It's not written. /
We used to close the iron ore. /
We were happy about it. /
Yes. /
We would go from here, and we would take the stones there in Para /
Yes. /
We would carry on head, we would cut coal and we would make the production of the iron. /
Ndanta. /
Para and Ndanta it's the same thing. /
We carried stones, we would come there, we made coal, we made the production of iron there in Margale, there was no iron a that time. /
Yes? /
There was no iron. /
There was no iron from the white people. /
You know, before the cars were run with coal /
Yes /
The fire was lighted in the machine, so that it would work. /
so that it works /
so that it works /
Oh, the white people! /
and apart from this, fire would be put in the train. /
Yes. /
If you went with clean clothes from here to Kindiya, all your clothes would burn. /
Yes. /
Really? /
/
wood /
At each station that you arrived, there was water there. /
So that they could diminish the fire with it. /
at that thime. /
It was like that until people got their freedom. /
Now we've had a little of development, machines have started to appear. /
and the dependence has diminished. /
well.. /
Yes /
And they would marry your daughters. /
Who? /
Those who before used to be your proprietors /
Yes. /
They have married a lot of your daughters. /
At our place here in Panpa, it's just beginning. /
Yes. /
Before we didn't want it. /
Before we didn't want because they didn't give it to us. /
Why? /
because they were our owners. /
So, its just because they didn't like you /
/
not to like you just like that. /
Yes /
So, they just don't like you. /
Have you seen any of their children here? /
No, I haven't seen them. /
I haven't seen it yet. /
I don't see ti, and that is why I asked now, you the oldmen, we have to ask you what is the reason. /
since, the old people, everything is in your hands. /
So this is why we have to ask you so that we know, what is the reason that our siblings of there, but they don't come here. /
wait /
the help is stronger than me if you subdue me. /
I can not rule you, the reason is stronger than this. /
No. /
Won't you beat me where you want to? /
That's how it is. /
Before, their women and the kakabe (kanfintige - kakkabe, those that have black language), they would marry with each other. /
Yes. /
Yes. /
Yes. /
Because he was stronger than them. /
You and your wife you would go to work for him. /
/
They married between each other (the Fulbe), and if you asked for their wife, they wouldn't give it. /
When they go to work, do they pay them or do they give them food? /
What do they pay them? /
But they could give them food to eat, that they can put in their stomack. /
They wouldn't give them anything. /
They just go and work and come back. /
just go and work. /
When you've worked you go home, and the little time that you have, you go and you work. /
And also their cows, their sheep and their goats /
were it those, who were governed by them, that went to take them back or were it their children that went to take them back? (in the morning the cattle is let to go to the bush and in the evening you have to go to and take them back to the village) /
They take people (slaves) and these children, they stay there forever, and it's them who go to look for them (the cattle in the bush), they take them home and they let them out, they are there. /
in the bush /
at their place /
at their place there /
They scoop water, they look for wood, they do everything, but they don't buy them clothes. /
But they don't buy them clothes. /
yes /
They stay like that, and they don't put on clothes. /
They would put it on, if their parents give it to them here. /
here /
They remain like this /
They don't makey them study, they don't do anything. /
They call them "kurukado". /
the slave /
So, in the whole world, /
Is it only us, that God decided that we suffer, or are there other people apart from us? /
There is no such place where you don't have it. /
Yes. /
It exists there. /
Black or white, it is everywhere. /
Right. /
Wherever you go, there is a governor, /
There are others.. /
There are those who rule over other people. /
That's how it is. /
I you go the the Arab country, it is there. /
Yes. /
In China, it is there. /
Yes. /
in Germany, it is there. /
Yes. /
Isn't it that the white defeated the Germans and made them return to them and took them (as captives) with them? /
That's how it is. /
Our praying there, since we started praying here, how many years have passed? /
three years /
They're right, it's three years. /
We've been praying here for three years. /
we've been praying here /
We do all this here. /
We do all this at our place, but there is one problem /
What problem? /
What is the problem? The documents of the mosque we have to arrange it. /
That's how it is. /
Our mosque, we have to arrange it's documents. When we've arranged it, we will be considered in the mosque census, but there is one fault there. /
That's how it is. /
Yes. /
There, where the mosque is, we agreed to put there the thing /
Yes. /
the mor.. the place, where the person is put when he is dead. /
it should be put apart and the toilet apart. /
The mosque, it has to be censed. /
wheter it can accomodate fifty or hundred people, this should be censed, the dimensions of the mosque, and that too. /
That's how it is. /
it's dimensions, it's lenght and it's width. /
Because if there's a delegation comes to look at it, they will ask about all this. /
Yes. /
They will ask where do we put a person when he dies. /
Yes. /
We would say: "here". /
That's how it is. /
When person goes to the toilet, where do you take him? We would say: "here". /
But if there isn't any, it's not good. /
So now, at this very moment, this is the difficulty that you have. /
this is what worries us, it worries us a lot. /
The thing with the documents, it's not good, without the toilet we cannot arrange the documents. /
When a person dies, the place where you put him, as a rule, when sombody dies his body must be kept in the mosque during the night. /
it' s not kept during the night at home, it should be in the mosque. /
it should be put there.. how do you call it? /
"morg" right, that's how they call it. /
When a person is dead, he is put there. And we, if somebody dies, now we keep him at home, we look for somebody, who would look after it till the morning. /
That's how it is. /
Our parents did it this way too. /
but since now.. /
But here on the Futa-Jallon, you don't steal people. /
ɛɛ.. dóoènù k' a tàa nun, kɛ́ɛnù máamasɔrɔ
kɛ́ɛnù máamasɔrɔ nin Sàati Mála, anu gɛ̀rɛta mànsáyà fɛ, ha̋a anu kɔ̀rita
ɓá ma le ma nɔ́ɔ-len de nun ma kɔ́lɔnizɛ-len tìbáabuènù nin fúlan' de bólo
ma le n de ɔn bi mín máanditɛ-len, n bi wo le fɔ́ɔ-la wo yen
ma i pɔ̀ɔrɛ́ɛ̀ sírɛ, ma i nùmúyà kɛ́ɛ, hári ma i wo főo máa-la le nun, kɔ̀nɔ ma nɔ́ɔ-len de nun nɔn hári
ɛɛ n sàɲɛ́ɛ̀n' báti mín sɔ̀tɔ, n bát' a sɔ̀tɔ yan sàn bíwɔ́rɔwila a nin kɔ̀nɔntɔ
fáyida, n bi bíságiɲɛ̀ le tɔ, fáyida
kɔ̀nɔ n bi mín máanditɛ-len nun yan, hári ma béle tɔ-sɔ̀tɔ-len
an si nàa, an si ma la-bɔ́ɔ, fóndo kólo ɛɛ.. sìise kíli, sìisé, nìngi, bàá, túlu
an ni ma la-róndi tùgun ma ni tága, an tàran
pɔ̀ɔrɛ́ɛ̀ sírɛ, ma n' tága, an tára
wo le tóo-ta háa
n de dòn-na lármɛ tɔ wáttè mín tɔ, hári won tùma, Sɛ́ɛku Tùrɛ́ dɛ̀pitɛ́ɛ̀ le
hári hàyi dɛ́pitɛya, a m' a sɔ̀tɔ, a tùgun hári a máa dɛ̀pitɛ́ya sɔ̀tɔ
hári a máa dɛ̀pitɛ́ya sɔ̀tɔ, háray ɔ̀ya.. Jánwaadɔ..
Jánwaadɔ le mànsaya-len nun ɔn tùma
kɔ̀nɔ ma le y' a la-bìta-la Tínbɔ lè nun
mhm
ma si dònéè róndi yan, ma n' a wà Tínbɔ, ma n' a wà Bálɛ, ma n' a dòni Máamu
mhm
hári ɔn tùma, ma i wo le máa-la
ɛɛ n bi dòn-na sɛ́rvisɛ̀ là wáttuè mín tɔ, n de k' a fɔ́lɔ le nun yan, n ka sɛ́ppi háa ma kée-ta Kíndiya
wo kèɲɛ́ɛ̀nù
ma kèɲɛ́ɛ̀ là
mhm
wo máata sɛ́nkant
mílnɛfsansɛnkant
mílnɛfsansɛnkant
wo k' a wà.. wo k' a fɔ́lɔ yan wo sɛ́ppita háa Kíndiya
ma k' a sɛ́ppi, ma sɛ́ppi-ta, ma táata Máamu, Máamu káànù ka ma bóloka ɲɔ́ɔ, kó ma n' a wà Kíndiya, ma bìla-ta kúluɲɛ̀ tɔ, kúluɲɛ̀ páanɛ-ta
ɓá a ti páanɛ, ma jìgi-ta, ma s' a.. ma táata ma kèɲɛ́ɛ̀ là háa Kíndiya fàɲɛ́ɛ̀ tɔ
mhm!
wo la kìnáà bi wálè kɛ́ɛ-la nun ye wáttuè mín tɔ, ɓá hári an kɔ́lɔnizɛ-len nɔ̀ɔyáà b' anu kùnma nun
mhm
an na dámuènù, an b' a tàa-la nun an bólo le, káa káma le nun, ɓá a bi tàa-la le an bólo nun fɔ̀rsɛ́ le nun
a bi táa-la le an bólon nun fɔ̀rsɛ́ le
ani y' a fɔ́ɔ-la le, i le mín bɛ̀rɛ́ɛ̀ b' i bólo, an n' a fɔ́ɔ i ni kùn sàba máa kùn náani ɛɛ.. súman
wo ni láa sɛ́ntuè tɔ, sáŋasaŋa-nden de dáa-la nun
wo sáŋasaŋannɛ̀nù mán dáa, a i láa-la wo le tɔ, kà gúnbanbè fíta láa i n' a róndi, i n' a wà
i mán tága Tínbɔ, màgasáɲɛ̀ bi ɲɔ́ɔ, i n' a láa sáaku máa de̋, i n' a la-bòyi ɲɔ́ɔ
i ni nàa
si an n' a fɛ́lɛ, si tàranta, a bá' tìɲa kílà là, háray i le ɔn i ti wálè sɔ̀tɔ, si i kálabantɛ máa. i i kálabantɛ le nɔn, a si máa, i ni i dɛ́bruyɛ ɲɔ́ɔ là, háray fɛ̋nfɛn máa máa
ma y' a dòn-na ma kèɲɛ́ɛ̀n' de là nɔn, ɔ́tɔ béle
ɛɛ ɔ́tɔ béle, wɛ́lɔ béle, móto béle, ma i táa-la ma kèɲɛ́ɛ̀ le là nun
háa ma ni kée ɲɔ́ɔ là
bon, i si nìngéè tùgun tàa, i n' a dòni Tínbɔ, máa bàâ, máa sìiséè, i n' a dòni ɲɔ́ɔ là. i mán' a dòni ɲɔ́ɔ là tùgun, fűs béle wo tɛ́ɛma i b' a díi-la an fɛ le tún, i ni nàa.
an béle i bálu-la, an béle fɛ̋nfɛn máa-la
an tée wo yɔ́gɔ
kà i yɔ́gɔ?
an tée wo kɔ́ɔ
a sáŋasaŋa.. a sáŋasaŋa, si sìiséèn' tágata, háray i ti prɔ́blɛm sɔ̀tɔ
si sìiséènù bɔ́ɔ-ta an fúutɛ-ta i bólo, háray a ti máa nánbara là
an si wo tìgi tɔ́ɔrɔ kóoben
a̋! an si nàa i la-yɔ́gɔ kà i dòni kàsoè là tóode
mhm?
ɛ́ɛyi, ɔn tùma ɲɔ́ɔ káɲɲa,
ɲɔ́ɔ káɲɲa
fɛ́n de.. dɔ́nk, háray wo le b' a máa-len, wo ma nin kɛɛ tɛ́ɛma nɔn, an fàtan-den de? kàn dóon' tɔ i mán' a wà, i s' a tàran, páanɛ bóɲɛ̀ sìya-len
ɛɛ.. nàafúlè i sìya-len, kɔ̀nɔ wo ma le, fàtafíɲɛ̀nù, yɔ̀ɲɛ́ɛ̀nù, ma le mínnù bi kákkabɛ fɔ́ɔ-la,
i mán' a wà sóo wő sóo fáyida tígitigi hàyi sìgi dúla i t' a sɔ̀tɔ
dɔ́nk, wo le máa-len tɔ́ɔrɛ̀ là wo ma kùnma kà kée bìi, káa káma le?
wo.. n n' a fɔ́ɔ wo yen mín k' a máa háa an ka kɛ́ɛ kúma yɛ̀lɛmán, an kó kákkaɓɛ, fúlan de
mhm
a tɔ́gɔ le kán fíɲɛ̀
kán fíɲɛ̀
kán fíɲɛ̀, wo le fɔ́ɔ-la nun
wi
kɔ̀nɔ fúla, an de tée sɔ̀n wo ni fɔ́ɔ
mhm
a n' a fɔ́ɔ kákkaɓɛ, wo kákkaɓɛ bi mín fírɛ-len, kó háaɓɛ
kó háaɓɛ, wo le kó kákkabɛ, si wo máa dún a i fɔ́ɔ-la le kán fíɲɛ̀
mhm
kɔ̀nɔ ɛɛ ɓá wo kákkabɛ báti háaɓɛ fɔ́li, wo le b' a máa-la fóo b' a fɔ́ɔ-la kɔ̀tɛ́ɛ̀ kákkabɛ
kákkabɛ
mhm, wo le b' a máa-la, n b' a fɔ́ɔ-la kákkabɛ, si wo máa dún kó ɛɛ kúma fíɲɛ̀
kúma fíɲɛ̀, kán fíɲɛ̀ nɛ́ɛ̀?
wo le fɔ́ɔ-la nun, kán fíɲɛ̀.
háray a i fɔ́ɔ-la le kán fíɲɛ̀
ɛɛ háray.. háray nɔn kán fíɲɛ̀ le, an b' a fɔ́ɔ-la kán fíɲɛ̀ le nɛ́ɛ̀?
mhm, i m' a yén kɛ́ɛ.. ma la mɔ̀gɛ́ɛ̀nù mín táa-len nun Bɔ́kɛ
mhm
wo tùgun sòséènù kó an ma le ɲɔ́ɔ là mìkifɔ́ɔrɛ
mhm
an y' a fɔ́ɔ-la wonù ɲɔ́ɔ, an kó le mìkifɔ́ɔrɛ̀, an fínden de tűn
an tɔ́gɛ̀ le wo
fɛ́n de b' a máa-len kɔ̀tɛ́ɛ̀ nɔn ma la mɔ̀gɛ́ɛ̀nù kɔ̀tɛ́ɛ̀, an ti fɔ́lɔ ka wo kúma ɲɔ́ɔ bóloka-la kɔ̀tɛ́ɛ̀, an ni bìla fúla kúlè kɔ́ɔma?
á, nɔ̀ɔyáà, a nin ángal i yɛ̀tɛ bìta-la
i kɔ̀ntɔn-na Kámara i ni tága i n' a fɔ́ɔ Bári le, máa Jállo
mhm
é? wo máa-ta káma?
háray i ti yɛ̀tɛ làfíli, i ti yɛ̀tɛ làfíli
i máa i yɛ̀tɛ làfíli le?
háray i ti yɛ̀tɛ làfíli
mhm
e̋? si wo máa ɗún i ka.. i ka kán ka kúma mín fɔ́ɔ, i bàaba ka i kɔ̀ntɔn kɔ̀ntɔ́rè mín nà, i ka kán ka wo le fɔ́ɔ káa?
wo ɲàâ le dún mu
kɔ̀nɔ nɔn si tàran-ta, i le bá' táa kàn dóo i báti i séè mayɛ̀lɛmán, háa?
fɛ́n b' a máa-la háa an b' an ma-yɛ̀lɛmán-na, an bi màliya-la le wo kúma fɔ́ɔ-la káa..
fɛ́n de b' a máa-la háa kɔ̀tɛ́ɛ̀, an béle a fɔ́ɔ-la?
an bi màliya-la le a fɔ́ɔ-la káa nɔ̀ɔyáà háa kɔ̀tɛ́ɛ̀ b' an kùnma
i k' a lɔ́n wo máa-len kómin?
fúlanù n m' a fɔ́ɔ Pánpa yan
mhm
mhm
kɔ̀nɔ an ni.. yɔ́n kélen yan
mhm
fúla kélen yan, kélen pán, wo tée ɲɔ̀gɔn yén, sákkɔ wo ni fɛ̀ɛrɛ tàa ɲɔ̀gɔn fɛ
mhm
wo ɲàâ le dún, wo ɲàâ le dún
wo i ɲɔ̀gɔn yén-na ɲɔ́ɔ káma? an ti wo bàsan
i le pán, ɔ̀ya pán, ɔ̀ya pán, si i kó i si i dɛ̀nɲɔ́gɛ̀ kéle, an n' a kéle, an n' a tɛ́fi, wo i ɲɔ́gɔn yén-na fɛ́n kélen de làko, kó si wo b' anu jánga-la le, ɛskɛ wo bél' an jànfa-la, anu ɲɔ̀gɔn yén-na wo le làko
kɔ̀nɔ Pánpa yan nɔn máa sɔ̀n wo là
mhm
Pánpa yan, fúla béle ma tɛ́ɛma yan nà
mhm
wo ɲàâ le dún mu
ma la hɔ́ɗɛ̀, nàanin fɔ́lɛ̀ wo mu Bɔ̀ɔndenkɔ́ le là
wo ɲàâ le dún mu
an tɛ̀gɛ-len de tún yan nà, kɔ̀nɔ an tán máa gòyi
wo ɲàâ le dún mu
Bɔ̀ɔndenkɔ́ kɛɛ kà tága háa káa là ɛɛ ma la sànsɛ́ɛ̀ dóon' bi kɔ̀ɔ kɔ́ma káa là
mhm
Márgale
ma la sànsɛ́ɛ̀ dóon' i búutɔ ɲɔ́ɔ là
wo ɲàâ le dún mu
dóonù búutɔ ɲɔ́ɔ là
mhm
áwà, ɓá kúmà tée bán, n dɔ́rɔn de b' a fɔ́ɔ-la, n bi wo bɛ̀rɛɛ̀ le máanditɛ-len, n bi búyi máanditɛ-len, kɔ̀nɔ n tée nɔ́n a fóo tɔ-lɔ́n-na yan
a béle sɛ́bɛ-len
ma ni.. ma i súlɛ tágun nun
háray ma ti ma tɔ̀díya wo yen
mhm
ma i bɔ́ɔ-la le yan, ma n táa kùréè tàa, Pàra káa là
mhm
ma ni kùréènù róndi ɲɔ́ɔ là, ma ni kɛ̀nbuɛ̀ tɛ̀gɛ, kà nàa kà sùlɛ́ɛ̀ la-dáa
Ndáanta
Pàra nin Ndáanta kélen de
ma ni kùréè róndi, ma n' nàa yan, ma ni kɛ̀nbúè tɛ̀gɛ, kà sùlɛ́ɛ̀ tágun Márgale yan hári won tùma nɛ̀gɛ béle
mhm?
hári nɛ̀gɛ béle
nɛ̀gɛ.. tùbábu nɛ̀gɛ béle
wo k' a lɔ́n, fɔ́lɛtɔ, hári ɔ́tɛ̀ labòri-la kɛ̀nbuè là
ahaa
táà le la-bìta-la nɔn ɔ́tɛ̀ tɔ, s' a n' a wà
fɛ̋w s' a n' a bòri
s' a n' a bòri
é! kɛɛ tìbáabuènù
ɛɛ a bɔ́ɔ-ta wo tɔ, a n' táa kà táa láa kúluɲɛ̀ tɔ
mhm
i mán tága kùta gbɛ́ɛ kɛɛ bi i bólo yan nin i ni kée Kíndiya, háray kùta fóo ti bìntan
mhm
m̋?
ahaa
lɔ́gɛ̀
i máni kée gáru wő là, jéè bi
an si táa ɗúyitɛ mín nà
ɲɔ́ɔ káɲɲa
a tóo-ta wo le tɔ háa mɔ̀gɛ́ɛ̀nù báti an ɲɛ̀tɛ ma-sɔ̀tɔ
tɔ́sɔ̀tɔ bá' sɔ̀tɔ kɔ̀tɛ́ɛ̀ dónden dónden, háa màsíɲɛ̀nù fɔ́lɔ-ta nàa-la
wo le, nɔ̀ɔyá ɗúyitɛ-len
ɛ̀nɛ́ɛ̀ nɔn
mhm
an de nɔ́n bi wo la déɲɛ̀nù tàa-la
yɔ́nnù?
an de mínnù bi wo nɔ́ɔ-len nun
híi
an ti wo la déɲɛ̀n' tàa kóoben, wo le nɔn
ma báta yan, ma báta Pánpa yan a bɔ́ɔ-len de fɔ́lɔ-la
mhm
hári ma le tée sɔ̀n
hári ma le tée sɔ̀n, ɓá an t' a díi ma ma
fí fɛ́n nà?
é? a fí fɛ́n nà? an i ma nɔ́ɔ-len de nun
an bi wo kɔ́nden de tűn
ɛ́ nɛ́ɛ̀
kà wo kɔ́n tűn
ɛ́ɛy
wo le b' a máa-len, an ka wo kɔ́nden de tűn
i bát' an na déɲɛ̀nù dóonù yén yan nà?
ɔ̀ɔ́, n m' a yén
n m' a yén bùtun
n m' a yén, wo le k' a máa, n k' a ɲìninká kɔ̀tɛ́ɛ̀ wo le kìnáànù, fó ma ni wo ɲìninká, a sábuè mu mín nà
ɓá háray wo le kìnáàn' de, kóè fóo bi wo le le bólo
dɔ́nk, wo le b' a máa-len, ma.. fó ma ni wo ɲìninká, ma n' a lɔ́n, fɛ́n de máata a sábuè là, ma le ma nɛ̀ɛnɛ kéleɲɛ̀nù bi táa-la ɲɔ́ɔ là, an de béle táa-la yan nà.
n mákɔ̀nɔn dé
sábu fìsa n kɔ le, si i ka n nɔ́n
n tée i nɔ́n, sábu fìsa le wo kɔ
ɔ̀ɔ́yɛ̀
ɛɛ, i kán.. i kán.. káamin lɔ́gɔ b' i là, i béle n gbàsi-la ɲɔ́ɔ le?
wo ɲàâ le dún mu
ɲɔ́ɔ nun, an tán mu mùséè mín nà, nin an tán mu kán fín tígè mín nà, won de ɲɔ̀gɔn tàa
mhm
mhm
mhm
fí tűn, a n' anu nɔ́n
i le wő i la mùséè wő háray wo si tága wáli a yen
e̋?
ani.. an de ɲɔ̀gɔn tàa-la, si i ka dóo gbɛ́tɛ tán tára, an t' a díi
an mán' a wà wáli dúla nɛ́ɛ̀ ɲɔ́ɔ, an s' anu yɔ̀gɔ káa an s' anu kɔ́ɔ dámuè tɔ?
an n' an yɔ̀gɔ fɛ́n nà?
kɔ̀nɔ an s' anu kɔ́ɔ dámuè tɔ, báluè tɔ, an si mín láa an búè tɔ
an t' an kɔ́ɔ fűs tɔ
kà tága tűn kà wáli kà nàa
k' a wà tűn kà wáli
i mán' a wáli.. i mán' a wáli, i nàa-la i báta dé, i máni i tɔ-sɔ̀tɔ mín bɛ̀rɛ́ɛ̀ là, i ni tága i ni nàa wáli
an na nìngéènù nin an na sàakaànù nin an na bàânù tùgun
an bi mínnù nɔ́ɔ-len won de b' a wà-la kà tɔ-ɲíni, káa an na déɲɛ̀nù b' a wà-la kà tɔ-ɲíni nun
an i mɔ̀gɛ́ɛ̀ le tàa-la, dénnɛ̀ dóonù háray won i ɲɔ́ɔ là kùda̋y, won de i won tɔ-ɲín-na k' an na-dòn, k' an na-bɔ́ɔ, won' i ɲɔ́ɔ là le
brúsà tɔ
anu báta
an báta ɲɔ́ɔ là
won ni jéè sɔ̀ri, an ni lɔ́gɔ ɲíni, an si fɛ̋nfɛn máa, an s' a máa, kɔ̀nɔ an t' anu fɛ́ɛtibɔ
kɔ̀nɔ an s' an.. an t' an fɛ́ɛtibɔ
áa
wo ɲɔ́ɔ bi tóo-la káa là an tée kùta láa an ma
an s' an láa, si an na kìnáànù ka díi anu fɛ yan nà
yan nà
an ni tóo wo ɲɔ́ɔ búutɔ ɲɔ́ɔ
an tée an na-kàran, an tée fɛ̋nfɛn máa
an y' a fɔ́ɔ-la wo le ma i kó kúrukaadɔɛ̀
kúrukaadɔɛ̀
dɔ́nk háray kɛɛ áduna bàngukálè fóo búutɔ
óma le.. óma le tűn de.. ála kíiti-ta, óma le tűn de ka tɔ́ɔrɔya wo sɔ̀tɔ káa mɔ̀gɛ́ɛ̀ dóonù bi háray óma tùgun máa?
a béle, a béle wő béle káamin nɔn
mhm
a bi
a fínma a gbɛ́ɛma. a bi
gòyi
a bi.. a bi hári i mán táa káamin kùɲɛ́ɛ̀ bi ɲɔ́ɔ,
dóonù bi ɲɔ́ɔ
mín bi dóonù nɔ́ɔ-len bi ɲɔ́ɔ
wo ɲàâ le dún mu
ɓá si i táa-ta árabu jàmanáà tɔ, a bi
mhm
sínuwan' tɔ, a bi
mhm
ɛɛ áleman, a bi.
mhm
tìbáabuènù ka álemannù nɔ́n nɛ́ɛ̀, anu máa anu dɛ́turnɛ le, k' anu nàati anu báta?
wo ɲàâ le dún
dɔ́nk óma la kɛɛ júma sálè tùgun yan de tɔ, ma ti fɔ́lɔ júma kɛ́ɛ sàli-la ma báta yan kómin nà a ti sàn jèlu bɔ́ɔ.. dɛ̀pí júma sálè fɔ́lɔ-ta, a báti sàn jèlu bɔ́ɔ? tèle jèlu bɔ́ɔ.. ɛɛ.. sàn jèlu bɔ́ɔ?
sàn sàba le káa
áwà ɲɔ́ɔ an tòoɲáà bi, kó sàn sàba le
sàn sàba le káa? ma i sàli-la yan
ma i sàli-la yan
ma b' a fóo máa-la wo ma le báta yan nɛ́tɔ
ma b' a fóo máa-la ma báta yan de tɔ, kɔ̀nɔ ɛ̀lla bi ɲɔ́ɔ là
áwà, fɛ́n ɛ̀lla?
fɛ́n mu wo ɛ̀llaà là? ma la jáamiyè káydè, ma ka kán k' a la-bɛ̀n
wo ɲàâ le dún mu
ma la jáamiyè, a káydè ma ka kán k' a la-bɛ̀n. Ma mán' a la-bɛ̀n, ma tùgun si tàran jáamiyèn' na kɔ̀ntɛɛ̀ tɔ, kɔ̀nɔ nɔn tíɲarè i ma bólo
wo ɲàâ dún mu
mhm
kɛɛ jáamuyè i káamin yan, ma bɛ̀n-ta ɔ̀ya láa-la
mhm
mɔr.. mɔ̀gɔ máni fàga, a i la-dòn káamin
wo mán láa féere, ɛɛ sùtura, a ni láa féere
jáamuwɔɛ̀, k' a kɔ̀nti
si tàranta si mɔ̀gɔ bílɔ́ɔlu máa mɔ̀gɔ kɛ̀mɛ bɔ́ɔ, háray wo kɔ̀nti-len, jáamiyè dímansyɔn, háray wo tùgun bi
wo ɲàâ dún mu
háray a dímansyɔn, a yáagɛ nin a jànjaya
pàskɛ́ si dɛ́lɛgasyɔn nàata a fɛ́lɛ, a si màɲíninka wo fóo là
mhm
a si màɲíninka si mɔ̀gɔ báti fàga, ma y' a dòn-na mín nà
mhm
ma n' a fɔ́ɔ yan de
wo ɲàâ le dún mu
si mɔ̀gɔ i táa-la sútura tɔ, wo b' a dòn-na mín nà? ma n' a fɔ́ɔ: yan de
kɔ̀nɔ si tàranta wo béle, háray a tée gàsɛ
dɔ́nk.. dɔ́nk yan káa ɲáa káa káa káa wo ɲɔ́ɔ le bi wo tɔ́ɔrɔ-la yan nà
wo le ma tɔ́ɔrɔ-la wo jáamuyè la kóo, hin ma tɔ́ɔrɔ-len kóoben kóoben
káydèn na kóo le, káydèn' dóon tée gàsɛ́, súturà kɔ́ɔma, káydè, a tée gàsɛ́
ɛɛ mɔ̀gɔ máni fàga i si la-dòn káamin nɔrmalman mɔ̀gɔ máni fàga, i ka kán kà kìi jáamiyè tɔ le
a béle kìi-la bón de là dé, jáamuyè tɔ
a ka kán la-dòn ɲɔ́ɔ.. ɲɔ́ɔ là, an b' a fɔ́ɔ-la ɲɔ́ɔ le ma.. káma..
mɔrg.. mɔrg mhm? ani y' a fɔ́ɔ-la wo là
ɲɔ́ɔ, mɔ̀gɔ máni fàga, i la-dòn-na ɲɔ́ɔ le. Ma le dún si dóo fàga-ta, kɔ̀tɛ́ɛ̀ ma y' a tóo-la bóɲɛ̀ là, ma ni dóo bɔ́ɔ mín s' a kántan háa sàgúèma
wo ɲàâ le dún mu
ma ka tàran ma la kìnáànù tùgun b' a máa-la wo ɲàâ le nun gòyi
kɔ̀nɔ ɓá nɔn kɔ̀tɛ́ɛ̀..
kɔ̀nɔ Fúuta yan wo béle kàyéè kànka-la
ɛɛ dóoènù k a tàa nun kɛ́ɛnù máamasɔrɔ
kɛ́ɛnù máamasɔrɔ nin Sàati Mála anu gɛ̀rɛta mànsáyà fɛ ha̋a anu kɔ̀rita
ɓá ma le ma nɔ́ɔlen de nun ma kɔ́lɔnizɛlen tìbáabuènù nin fúlan de bólo
ma le n de ɔn bi mín máanditɛlen n bi wo le fɔ́ɔla wo yen
ma i pɔ̀ɔrɛ́ɛ̀ sírɛ ma i nùmúyà kɛ́ɛ hári ma i wo főo máala le nun kɔ̀nɔ ma nɔ́ɔlen de nun nɔn hári
ɛɛ n sàɲɛ́ɛ̀n báti mín sɔ̀tɔ n bát a sɔ̀tɔ yan sàn bíwɔ́rɔwila a nin kɔ̀nɔntɔ
fáyida n bi bíságiɲɛ̀ le tɔ fáyida
kɔ̀nɔ n bi mín máanditɛlen nun yan hári ma béle tɔsɔ̀tɔlen
an si nàa an si ma labɔ́ɔ fóndo kólo ɛɛ sìise kíli sìisé nìngi bàá túlu
an ni ma laróndi tùgun ma ni tága an tàran
pɔ̀ɔrɛ́ɛ̀ sírɛ ma n tága an tára
wo le tóota háa
n de dònna lármɛ tɔ wáttè mín tɔ hári won tùma Sɛ́ɛku Tùrɛ́ dɛ̀pitɛ́ɛ̀ le
hári hàyi dɛ́pitɛya a m a sɔ̀tɔ a tùgun hári a máa dɛ̀pitɛ́ya sɔ̀tɔ
hári a máa dɛ̀pitɛ́ya sɔ̀tɔ háray ɔ̀ya Jánwaadɔ
Jánwaadɔ le mànsayalen nun ɔn tùma
kɔ̀nɔ ma le y a labìtala Tínbɔ lè nun
mhm
ma si dònéè róndi yan ma n a wà Tínbɔ ma n a wà Bálɛ ma n a dòni Máamu
mhm
hári ɔn tùma ma i wo le máala
ɛɛ n bi dònna sɛ́rvisɛ̀ là wáttuè mín tɔ n de k a fɔ́lɔ le nun yan n ka sɛ́ppi háa ma kéeta Kíndiya
wo kèɲɛ́ɛ̀nù
ma kèɲɛ́ɛ̀ là
mhm
wo máata sɛ́nkant
mílnɛfsansɛnkant
mílnɛfsansɛnkant
wo k a wà wo k a fɔ́lɔ yan wo sɛ́ppita háa Kíndiya
ma k a sɛ́ppi ma sɛ́ppita ma táata Máamu Máamu káànù ka ma bóloka ɲɔ́ɔ kó ma n a wà Kíndiya ma bìlata kúluɲɛ̀ tɔ kúluɲɛ̀ páanɛta
ɓá a ti páanɛ ma jìgita ma s a ma táata ma kèɲɛ́ɛ̀ là háa Kíndiya fàɲɛ́ɛ̀ tɔ
mhm
wo la kìnáà bi wálè kɛ́ɛla nun ye wáttuè mín tɔ ɓá hári an kɔ́lɔnizɛlen nɔ̀ɔyáà b anu kùnma nun
mhm
an na dámuènù an b a tàala nun an bólo le káa káma le nun ɓá a bi tàala le an bólo nun fɔ̀rsɛ́ le nun
a bi táala le an bólon nun fɔ̀rsɛ́ le
ani y a fɔ́ɔla le i le mín bɛ̀rɛ́ɛ̀ b i bólo an n a fɔ́ɔ i ni kùn sàba máa kùn náani ɛɛ súman
wo ni láa sɛ́ntuè tɔ sáŋasaŋanden de dáala nun
wo sáŋasaŋannɛ̀nù mán dáa a i láala wo le tɔ kà gúnbanbè fíta láa i n a róndi i n a wà
i mán tága Tínbɔ màgasáɲɛ̀ bi ɲɔ́ɔ i n a láa sáaku máa de̋ i n a labòyi ɲɔ́ɔ
i ni nàa
si an n a fɛ́lɛ si tàranta a bá tìɲa kílà là háray i le ɔn i ti wálè sɔ̀tɔ si i kálabantɛ máa i i kálabantɛ le nɔn a si máa i ni i dɛ́bruyɛ ɲɔ́ɔ là háray fɛ̋nfɛn máa máa
ma y a dònna ma kèɲɛ́ɛ̀n de là nɔn ɔ́tɔ béle
ɛɛ ɔ́tɔ béle wɛ́lɔ béle móto béle ma i táala ma kèɲɛ́ɛ̀ le là nun
háa ma ni kée ɲɔ́ɔ là
bon i si nìngéè tùgun tàa i n a dòni Tínbɔ máa bàâ máa sìiséè i n a dòni ɲɔ́ɔ là i mán a dòni ɲɔ́ɔ là tùgun fűs béle wo tɛ́ɛma i b a díila an fɛ le tún i ni nàa
an béle i bálula an béle fɛ̋nfɛn máala
an tée wo yɔ́gɔ
kà i yɔ́gɔ
an tée wo kɔ́ɔ
a sáŋasaŋa a sáŋasaŋa si sìiséèn tágata háray i ti prɔ́blɛm sɔ̀tɔ
si sìiséènù bɔ́ɔta an fúutɛta i bólo háray a ti máa nánbara là
an si wo tìgi tɔ́ɔrɔ kóoben
a̋ an si nàa i layɔ́gɔ kà i dòni kàsoè là tóode
mhm
ɛ́ɛyi ɔn tùma ɲɔ́ɔ káɲɲa
ɲɔ́ɔ káɲɲa
fɛ́n de dɔ́nk háray wo le b a máalen wo ma nin kɛɛ tɛ́ɛma nɔn an fàtanden de kàn dóon tɔ i mán a wà i s a tàran páanɛ bóɲɛ̀ sìyalen
ɛɛ nàafúlè i sìyalen kɔ̀nɔ wo ma le fàtafíɲɛ̀nù yɔ̀ɲɛ́ɛ̀nù ma le mínnù bi kákkabɛ fɔ́ɔla
i mán a wà sóo wő sóo fáyida tígitigi hàyi sìgi dúla i t a sɔ̀tɔ
dɔ́nk wo le máalen tɔ́ɔrɛ̀ là wo ma kùnma kà kée bìi káa káma le
wo n n a fɔ́ɔ wo yen mín k a máa háa an ka kɛ́ɛ kúma yɛ̀lɛmán an kó kákkaɓɛ fúlan de
mhm
a tɔ́gɔ le kán fíɲɛ̀
kán fíɲɛ̀
kán fíɲɛ̀ wo le fɔ́ɔla nun
wi
kɔ̀nɔ fúla an de tée sɔ̀n wo ni fɔ́ɔ
mhm
a n a fɔ́ɔ kákkaɓɛ wo kákkaɓɛ bi mín fírɛlen kó háaɓɛ
kó háaɓɛ wo le kó kákkabɛ si wo máa dún a i fɔ́ɔla le kán fíɲɛ̀
mhm
kɔ̀nɔ ɛɛ ɓá wo kákkabɛ báti háaɓɛ fɔ́li wo le b a máala fóo b a fɔ́ɔla kɔ̀tɛ́ɛ̀ kákkabɛ
kákkabɛ
mhm wo le b a máala n b a fɔ́ɔla kákkabɛ si wo máa dún kó ɛɛ kúma fíɲɛ̀
kúma fíɲɛ̀ kán fíɲɛ̀ nɛ́ɛ̀
wo le fɔ́ɔla nun kán fíɲɛ̀
háray a i fɔ́ɔla le kán fíɲɛ̀
ɛɛ háray háray nɔn kán fíɲɛ̀ le an b a fɔ́ɔla kán fíɲɛ̀ le nɛ́ɛ̀
mhm i m a yén kɛ́ɛ ma la mɔ̀gɛ́ɛ̀nù mín táalen nun Bɔ́kɛ
mhm
wo tùgun sòséènù kó an ma le ɲɔ́ɔ là mìkifɔ́ɔrɛ
mhm
an y a fɔ́ɔla wonù ɲɔ́ɔ an kó le mìkifɔ́ɔrɛ̀ an fínden de tűn
an tɔ́gɛ̀ le wo
fɛ́n de b a máalen kɔ̀tɛ́ɛ̀ nɔn ma la mɔ̀gɛ́ɛ̀nù kɔ̀tɛ́ɛ̀ an ti fɔ́lɔ ka wo kúma ɲɔ́ɔ bólokala kɔ̀tɛ́ɛ̀ an ni bìla fúla kúlè kɔ́ɔma
á nɔ̀ɔyáà a nin ángal i yɛ̀tɛ bìtala
i kɔ̀ntɔnna Kámara i ni tága i n a fɔ́ɔ Bári le máa Jállo
mhm
é wo máata káma
háray i ti yɛ̀tɛ làfíli i ti yɛ̀tɛ làfíli
i máa i yɛ̀tɛ làfíli le
háray i ti yɛ̀tɛ làfíli
mhm
e̋ si wo máa ɗún i ka i ka kán ka kúma mín fɔ́ɔ i bàaba ka i kɔ̀ntɔn kɔ̀ntɔ́rè mín nà i ka kán ka wo le fɔ́ɔ káa
wo ɲàâ le dún mu
kɔ̀nɔ nɔn si tàranta i le bá táa kàn dóo i báti i séè mayɛ̀lɛmán háa
fɛ́n b a máala háa an b an mayɛ̀lɛmánna an bi màliyala le wo kúma fɔ́ɔla káa
fɛ́n de b a máala háa kɔ̀tɛ́ɛ̀ an béle a fɔ́ɔla
an bi màliyala le a fɔ́ɔla káa nɔ̀ɔyáà háa kɔ̀tɛ́ɛ̀ b an kùnma
i k a lɔ́n wo máalen kómin
fúlanù n m a fɔ́ɔ Pánpa yan
mhm
mhm
kɔ̀nɔ an ni yɔ́n kélen yan
mhm
fúla kélen yan kélen pán wo tée ɲɔ̀gɔn yén sákkɔ wo ni fɛ̀ɛrɛ tàa ɲɔ̀gɔn fɛ
mhm
wo ɲàâ le dún wo ɲàâ le dún
wo i ɲɔ̀gɔn yénna ɲɔ́ɔ káma an ti wo bàsan
i le pán ɔ̀ya pán ɔ̀ya pán si i kó i si i dɛ̀nɲɔ́gɛ̀ kéle an n a kéle an n a tɛ́fi wo i ɲɔ́gɔn yénna fɛ́n kélen de làko kó si wo b anu jángala le ɛskɛ wo bél an jànfala anu ɲɔ̀gɔn yénna wo le làko
kɔ̀nɔ Pánpa yan nɔn máa sɔ̀n wo là
mhm
Pánpa yan fúla béle ma tɛ́ɛma yan nà
mhm
wo ɲàâ le dún mu
ma la hɔ́ɗɛ̀ nàanin fɔ́lɛ̀ wo mu Bɔ̀ɔndenkɔ́ le là
wo ɲàâ le dún mu
an tɛ̀gɛlen de tún yan nà kɔ̀nɔ an tán máa gòyi
wo ɲàâ le dún mu
Bɔ̀ɔndenkɔ́ kɛɛ kà tága háa káa là ɛɛ ma la sànsɛ́ɛ̀ dóon bi kɔ̀ɔ kɔ́ma káa là
mhm
Márgale
ma la sànsɛ́ɛ̀ dóon i búutɔ ɲɔ́ɔ là
wo ɲàâ le dún mu
dóonù búutɔ ɲɔ́ɔ là
mhm
áwà ɓá kúmà tée bán n dɔ́rɔn de b a fɔ́ɔla n bi wo bɛ̀rɛɛ̀ le máanditɛlen n bi búyi máanditɛlen kɔ̀nɔ n tée nɔ́n a fóo tɔlɔ́nna yan
a béle sɛ́bɛlen
ma ni ma i súlɛ tágun nun
háray ma ti ma tɔ̀díya wo yen
mhm
ma i bɔ́ɔla le yan ma n táa kùréè tàa Pàra káa là
mhm
ma ni kùréènù róndi ɲɔ́ɔ là ma ni kɛ̀nbuɛ̀ tɛ̀gɛ kà nàa kà sùlɛ́ɛ̀ ladáa
Ndáanta
Pàra nin Ndáanta kélen de
ma ni kùréè róndi ma n nàa yan ma ni kɛ̀nbúè tɛ̀gɛ kà sùlɛ́ɛ̀ tágun Márgale yan hári won tùma nɛ̀gɛ béle
mhm
hári nɛ̀gɛ béle
nɛ̀gɛ tùbábu nɛ̀gɛ béle
wo k a lɔ́n fɔ́lɛtɔ hári ɔ́tɛ̀ labòrila kɛ̀nbuè là
ahaa
táà le labìtala nɔn ɔ́tɛ̀ tɔ s a n a wà
fɛ̋w s a n a bòri
s a n a bòri
é kɛɛ tìbáabuènù
ɛɛ a bɔ́ɔta wo tɔ a n táa kà táa láa kúluɲɛ̀ tɔ
mhm
i mán tága kùta gbɛ́ɛ kɛɛ bi i bólo yan nin i ni kée Kíndiya háray kùta fóo ti bìntan
mhm
m̋
ahaa
lɔ́gɛ̀
i máni kée gáru wő là jéè bi
an si táa ɗúyitɛ mín nà
ɲɔ́ɔ káɲɲa
a tóota wo le tɔ háa mɔ̀gɛ́ɛ̀nù báti an ɲɛ̀tɛ masɔ̀tɔ
tɔ́sɔ̀tɔ bá sɔ̀tɔ kɔ̀tɛ́ɛ̀ dónden dónden háa màsíɲɛ̀nù fɔ́lɔta nàala
wo le nɔ̀ɔyá ɗúyitɛlen
ɛ̀nɛ́ɛ̀ nɔn
mhm
an de nɔ́n bi wo la déɲɛ̀nù tàala
yɔ́nnù
an de mínnù bi wo nɔ́ɔlen nun
híi
an ti wo la déɲɛ̀n tàa kóoben wo le nɔn
ma báta yan ma báta Pánpa yan a bɔ́ɔlen de fɔ́lɔla
mhm
hári ma le tée sɔ̀n
hári ma le tée sɔ̀n ɓá an t a díi ma ma
fí fɛ́n nà
é a fí fɛ́n nà an i ma nɔ́ɔlen de nun
an bi wo kɔ́nden de tűn
ɛ́ nɛ́ɛ̀
kà wo kɔ́n tűn
ɛ́ɛy
wo le b a máalen an ka wo kɔ́nden de tűn
i bát an na déɲɛ̀nù dóonù yén yan nà
ɔ̀ɔ́ n m a yén
n m a yén bùtun
n m a yén wo le k a máa n k a ɲìninká kɔ̀tɛ́ɛ̀ wo le kìnáànù fó ma ni wo ɲìninká a sábuè mu mín nà
ɓá háray wo le kìnáàn de kóè fóo bi wo le le bólo
dɔ́nk wo le b a máalen ma fó ma ni wo ɲìninká ma n a lɔ́n fɛ́n de máata a sábuè là ma le ma nɛ̀ɛnɛ kéleɲɛ̀nù bi táala ɲɔ́ɔ là an de béle táala yan nà
n mákɔ̀nɔn dé
sábu fìsa n kɔ le si i ka n nɔ́n
n tée i nɔ́n sábu fìsa le wo kɔ
ɔ̀ɔ́yɛ̀
ɛɛ i kán i kán káamin lɔ́gɔ b i là i béle n gbàsila ɲɔ́ɔ le
wo ɲàâ le dún mu
ɲɔ́ɔ nun an tán mu mùséè mín nà nin an tán mu kán fín tígè mín nà won de ɲɔ̀gɔn tàa
mhm
mhm
mhm
fí tűn a n anu nɔ́n
i le wő i la mùséè wő háray wo si tága wáli a yen
e̋
ani an de ɲɔ̀gɔn tàala si i ka dóo gbɛ́tɛ tán tára an t a díi
an mán a wà wáli dúla nɛ́ɛ̀ ɲɔ́ɔ an s anu yɔ̀gɔ káa an s anu kɔ́ɔ dámuè tɔ
an n an yɔ̀gɔ fɛ́n nà
kɔ̀nɔ an s anu kɔ́ɔ dámuè tɔ báluè tɔ an si mín láa an búè tɔ
an t an kɔ́ɔ fűs tɔ
kà tága tűn kà wáli kà nàa
k a wà tűn kà wáli
i mán a wáli i mán a wáli i nàala i báta dé i máni i tɔsɔ̀tɔ mín bɛ̀rɛ́ɛ̀ là i ni tága i ni nàa wáli
an na nìngéènù nin an na sàakaànù nin an na bàânù tùgun
an bi mínnù nɔ́ɔlen won de b a wàla kà tɔɲíni káa an na déɲɛ̀nù b a wàla kà tɔɲíni nun
an i mɔ̀gɛ́ɛ̀ le tàala dénnɛ̀ dóonù háray won i ɲɔ́ɔ là kùda̋y won de i won tɔɲínna k an nadòn k an nabɔ́ɔ won i ɲɔ́ɔ là le
brúsà tɔ
anu báta
an báta ɲɔ́ɔ là
won ni jéè sɔ̀ri an ni lɔ́gɔ ɲíni an si fɛ̋nfɛn máa an s a máa kɔ̀nɔ an t anu fɛ́ɛtibɔ
kɔ̀nɔ an s an an t an fɛ́ɛtibɔ
áa
wo ɲɔ́ɔ bi tóola káa là an tée kùta láa an ma
an s an láa si an na kìnáànù ka díi anu fɛ yan nà
yan nà
an ni tóo wo ɲɔ́ɔ búutɔ ɲɔ́ɔ
an tée an nakàran an tée fɛ̋nfɛn máa
an y a fɔ́ɔla wo le ma i kó kúrukaadɔɛ̀
kúrukaadɔɛ̀
dɔ́nk háray kɛɛ áduna bàngukálè fóo búutɔ
óma le óma le tűn de ála kíitita óma le tűn de ka tɔ́ɔrɔya wo sɔ̀tɔ káa mɔ̀gɛ́ɛ̀ dóonù bi háray óma tùgun máa
a béle a béle wő béle káamin nɔn
mhm
a bi
a fínma a gbɛ́ɛma a bi
gòyi
a bi a bi hári i mán táa káamin kùɲɛ́ɛ̀ bi ɲɔ́ɔ
dóonù bi ɲɔ́ɔ
mín bi dóonù nɔ́ɔlen bi ɲɔ́ɔ
wo ɲàâ le dún mu
ɓá si i táata árabu jàmanáà tɔ a bi
mhm
sínuwan tɔ a bi
mhm
ɛɛ áleman a bi
mhm
tìbáabuènù ka álemannù nɔ́n nɛ́ɛ̀ anu máa anu dɛ́turnɛ le k anu nàati anu báta
wo ɲàâ le dún
dɔ́nk óma la kɛɛ júma sálè tùgun yan de tɔ ma ti fɔ́lɔ júma kɛ́ɛ sàlila ma báta yan kómin nà a ti sàn jèlu bɔ́ɔ dɛ̀pí júma sálè fɔ́lɔta a báti sàn jèlu bɔ́ɔ tèle jèlu bɔ́ɔ ɛɛ sàn jèlu bɔ́ɔ
sàn sàba le káa
áwà ɲɔ́ɔ an tòoɲáà bi kó sàn sàba le
sàn sàba le káa ma i sàlila yan
ma i sàlila yan
ma b a fóo máala wo ma le báta yan nɛ́tɔ
ma b a fóo máala ma báta yan de tɔ kɔ̀nɔ ɛ̀lla bi ɲɔ́ɔ là
áwà fɛ́n ɛ̀lla
fɛ́n mu wo ɛ̀llaà là ma la jáamiyè káydè ma ka kán k a labɛ̀n
wo ɲàâ le dún mu
ma la jáamiyè a káydè ma ka kán k a labɛ̀n Ma mán a labɛ̀n ma tùgun si tàran jáamiyèn na kɔ̀ntɛɛ̀ tɔ kɔ̀nɔ nɔn tíɲarè i ma bólo
wo ɲàâ dún mu
mhm
kɛɛ jáamuyè i káamin yan ma bɛ̀nta ɔ̀ya láala
mhm
mɔr mɔ̀gɔ máni fàga a i ladòn káamin
wo mán láa féere ɛɛ sùtura a ni láa féere
jáamuwɔɛ̀ k a kɔ̀nti
si tàranta si mɔ̀gɔ bílɔ́ɔlu máa mɔ̀gɔ kɛ̀mɛ bɔ́ɔ háray wo kɔ̀ntilen jáamiyè dímansyɔn háray wo tùgun bi
wo ɲàâ dún mu
háray a dímansyɔn a yáagɛ nin a jànjaya
pàskɛ́ si dɛ́lɛgasyɔn nàata a fɛ́lɛ a si màɲíninka wo fóo là
mhm
a si màɲíninka si mɔ̀gɔ báti fàga ma y a dònna mín nà
mhm
ma n a fɔ́ɔ yan de
wo ɲàâ le dún mu
si mɔ̀gɔ i táala sútura tɔ wo b a dònna mín nà ma n a fɔ́ɔ yan de
kɔ̀nɔ si tàranta wo béle háray a tée gàsɛ
dɔ́nk dɔ́nk yan káa ɲáa káa káa káa wo ɲɔ́ɔ le bi wo tɔ́ɔrɔla yan nà
wo le ma tɔ́ɔrɔla wo jáamuyè la kóo hin ma tɔ́ɔrɔlen kóoben kóoben
káydèn na kóo le káydèn dóon tée gàsɛ́ súturà kɔ́ɔma káydè a tée gàsɛ́
ɛɛ mɔ̀gɔ máni fàga i si ladòn káamin nɔrmalman mɔ̀gɔ máni fàga i ka kán kà kìi jáamiyè tɔ le
a béle kìila bón de là dé jáamuyè tɔ
a ka kán ladòn ɲɔ́ɔ ɲɔ́ɔ là an b a fɔ́ɔla ɲɔ́ɔ le ma káma
mɔrg mɔrg mhm ani y a fɔ́ɔla wo là
ɲɔ́ɔ mɔ̀gɔ máni fàga i ladònna ɲɔ́ɔ le Ma le dún si dóo fàgata kɔ̀tɛ́ɛ̀ ma y a tóola bóɲɛ̀ là ma ni dóo bɔ́ɔ mín s a kántan háa sàgúèma
wo ɲàâ le dún mu
ma ka tàran ma la kìnáànù tùgun b a máala wo ɲàâ le nun gòyi
kɔ̀nɔ ɓá nɔn kɔ̀tɛ́ɛ̀
kɔ̀nɔ Fúuta yan wo béle kàyéè kànkala