KABT_MG_REC_02_AMERCAL.EAF
KABT_MG_REC_02_AMERCAL_043
continue
phonological words
grammatical words
Copy text
See annotation
azul azul fell-awen meṛṛa,
ass-a ɣur-na g taɛzibt n ayt segwal,
i dd-iṣṣaḥen g tɣiwant n ẓẓyama manṣuriya,
g ezdu n jijel.
Ameḵ ṯessnem ṯamurṯ-nneɣ teṣṣaḥ-edd g tmurt l leqbayel,
teṣṣaḥ-edd daɣa g rrif l lebḥer.
Lmaḵla-nneɣ tecba,
am lmaḵla n tmurt l leqbayel meṛṛa.
Ḵra ul i gettemxalafen fell-asen,
dayen g leḥwayej d imeẓẓyuna.
Ameḵ awen-d-nnaɣ lini, g mezwar, belli neṣṣaḥ-ed g rrif n lebḥer,
sɛantsɛanṯ nɛaṛṛeṭ seg lxiṛ n ṛebbi, aɣen di hakk zzeg=es.
Am ččelba, am lbuniṭ, am sseṛdin, am aguḏay l leḥwayej nniṭen.
Ass-a xeyyṛ-eɣ=awen=d iwet n lmaḵla
i gzemmer, am ubetruḥ niɣ am umeqqran, at-iseww.
Nekni neqqaṛ-as amercal.
Amercal d yiwen ubɛuc i gesɛan iwen uqeclaw, maci sin.
Ileṣṣeq ittɛic g eblaṭen l lebḥer.
Aḵsum-is izemmer a ttwacc d azeg̱zaw, aḵ izemmer a ttwacc iwwa
Ajmeɛ u-mercal iwɛeṛ xiṛella.
Bac i dd-tekkseṭ-add-ut, lazem-aḵ ṯajenwit, bac i dd-teqleɛṭ-add-ut seg eblaṭen.
Lḥaja ṯamezwart lazem i nesserḵem g aman, did lxell, d tceqquft n lqaṛes,
bac as-nekkes zaɛma d rriḥa l lebḥer ṯafuḥant.
Daɣa, bac aɣen-ishel i dd-nekkes-add-ut s uqeclaw-is, lazem-ana lḥaǧa i gɛeddmen :
am tsegnit tameqqrant niɣ am tsugla.
g yiwet n teyyint, i nsers aḵsum n umercal, a y-nessukk g zziṯ n tzemmurṯ d ḵra n teɣmas n teccerṯ i gettwagezmen,
d taɛeqqayt niɣ snat n ttumaṭican i gettwaskeṛfjen.
As-nessers taferrett n tasselt,
i nderr fell-as ḵra l lḵemmun i gettwarḥun, d ubezzuz n lmelḥ.
Nmeṛṛeq s waman iḥman,
nernu-yas taɣenjawt n ttumaṭic n tebwaṭa.
A t-neǧǧ alammi d iɛqed, a y-isḵaw ciṭṭuḥ as-nsexsi.
G yiwen l lweqt aɣen-ittuɣ nessawjeḏ ččekčuka-nneɣ g lmeqla,
A yili zzeg-es dayen afelfel eḏ lebṣel, bla ttumaṭic.
Ma da sli afelfel-nneɣ d lebṣel,
i nesmir fell-as amercal n ttuɣ nseww llini s ṭṭumaṭic.
I nerẓ fell-as ḵra n tɛeqqayan n tmellalan,
nernu-yas afeṛmaj,
nerr-aṯ i lɛafit bac a fsi fell-as ufeṛmaj.
Ma ḏa ww, a ttwačč s uqceṛ en uweɣṛum,
ḏ uɛṣar n lqaṛes fell=as,
ḏ lebṣel,
ḏ ṣṣeḥḥa d lehna fell-awen.
Pause
Replay
Next
Previous
le salut, le salut sur vous tous, /
aujourd’hui à la Taâzibt (=portion de terre affectée au patûrage et lieu-propre) des Aït Segoual (=confédération berbère), /
qui se situe au sein de la commune de Ziama-Mansouriah, /
dans la province de Jijel. /
Comme vous le savez notre pays se trouve dans le pays des Kabyles (=Kabylie), /
elle est aussi située au bord de mer. /
Notre nourriture est comme, /
comme la nourriture de tout le pays des Kabyles (=Kabylie). /
Elle ne lui en est en rien différente, /
seulement sur de petites choses. /
Comme je vous ai dit plus tôt, au début, que nous nous situons au bord de la mer, /
parfois nous goutons aux bienfaits de Dieu, ce qu'il nous en offre /
Comme les saupes, comme les bonites, comme les sardines, comme beaucoup d’autres choses. /
Aujourd’hui je vous ai choisis un plat, /
que pourrait cuisiner un petit comme un grand. /
Nous l’appelons amercal (=ratatouille de patelles). /
Amercal (=patelle) est un petit animal qui possède une coquille, pas deux. /
Il s’attache, il vit sur les roches de la mer. /
comme elle peut être mangée cuite /
La collecte de la patelle est très difficile. /
Afin de la récolter, il te faut une lame, afin de les détacher des rochers. /
La première chose, il faut faire bouillir de l’eau, avec du vinaigre et une tranche de citron, /
afin de lui retirer la mauvaise l’odeur de la mer. /
Aussi, afin qu’il nous soit plus facile de la décoller de sa coquille, il nous faut quelque chose de pointu : /
comme une grosse aiguille ou un poinçon. /
Dans une marmite, on verse la chair de patelle que l’on fait revenir dans de l’huile d’olive et quelques gousses d’ail hachées, /
ainsi qu’une tomate ou deux débarrassées de leurs peaux. /
On lui dépose une feuille de laurier, /
on le saupoudre de cumin moulu et d’une pincée de sel. /
On prépare la sauce avec de l’eau chaude, /
on lui ajoute une cuillère de tomate en boite. /
On la laisse jusqu’à ce quelle épaississe, /
À un moment, nous avons préparé notre tchatchouka (=ratatouille épicée) dans la poêle. /
On mettra (il y aura) dedans seulement des poivrons et des oignons, pas de tomates. /
Lorsque l'on a fait bien revenir nos poivrons et les oignons, /
on verse les patelles dessus que l’on avait préparé plus tôt avec les tomates, /
On casse quelques œufs frais par dessus, /
on lui ajoute du fromage, /
on la met sur le feu afin le fromage fonde. /
Lorsque ce sera cuit, ce sera mangé avec un morceau de pain, /
on presse citron par-dessus, /
des oignons, /
que la santé et la paix soit sur vous. /
azul azul fell-awen meṛṛa,
ass-a ɣur-na g taɛzibt n ayt segwal,
i dd-iṣṣaḥen g tɣiwant n ẓẓyama manṣuriya,
g ezdu n jijel.
Ameḵ ṯessnem ṯamurṯ-nneɣ teṣṣaḥ-edd g tmurt l leqbayel,
teṣṣaḥ-edd daɣa g rrif l lebḥer.
Lmaḵla-nneɣ tecba,
am lmaḵla n tmurt l leqbayel meṛṛa.
Ḵra ul i gettemxalafen fell-asen,
dayen g leḥwayej d imeẓẓyuna.
Ameḵ awen-d-nnaɣ lini, g mezwar, belli neṣṣaḥ-ed g rrif n lebḥer,
sɛantsɛanṯ nɛaṛṛeṭ seg lxiṛ n ṛebbi, aɣen di hakk zzeg=es.
Am ččelba, am lbuniṭ, am sseṛdin, am aguḏay l leḥwayej nniṭen.
Ass-a xeyyṛ-eɣ=awen=d iwet n lmaḵla
i gzemmer, am ubetruḥ niɣ am umeqqran, at-iseww.
Nekni neqqaṛ-as amercal.
Amercal d yiwen ubɛuc i gesɛan iwen uqeclaw, maci sin.
Ileṣṣeq ittɛic g eblaṭen l lebḥer.
Aḵsum-is izemmer a ttwacc d azeg̱zaw, aḵ izemmer a ttwacc iwwa
Ajmeɛ u-mercal iwɛeṛ xiṛella.
Bac i dd-tekkseṭ-add-ut, lazem-aḵ ṯajenwit, bac i dd-teqleɛṭ-add-ut seg eblaṭen.
Lḥaja ṯamezwart lazem i nesserḵem g aman, did lxell, d tceqquft n lqaṛes,
bac as-nekkes zaɛma d rriḥa l lebḥer ṯafuḥant.
Daɣa, bac aɣen-ishel i dd-nekkes-add-ut s uqeclaw-is, lazem-ana lḥaǧa i gɛeddmen :
am tsegnit tameqqrant niɣ am tsugla.
g yiwet n teyyint, i nsers aḵsum n umercal, a y-nessukk g zziṯ n tzemmurṯ d ḵra n teɣmas n teccerṯ i gettwagezmen,
d taɛeqqayt niɣ snat n ttumaṭican i gettwaskeṛfjen.
As-nessers taferrett n tasselt,
i nderr fell-as ḵra l lḵemmun i gettwarḥun, d ubezzuz n lmelḥ.
Nmeṛṛeq s waman iḥman,
nernu-yas taɣenjawt n ttumaṭic n tebwaṭa.
A t-neǧǧ alammi d iɛqed, a y-isḵaw ciṭṭuḥ as-nsexsi.
G yiwen l lweqt aɣen-ittuɣ nessawjeḏ ččekčuka-nneɣ g lmeqla,
A yili zzeg-es dayen afelfel eḏ lebṣel, bla ttumaṭic.
Ma da sli afelfel-nneɣ d lebṣel,
i nesmir fell-as amercal n ttuɣ nseww llini s ṭṭumaṭic.
I nerẓ fell-as ḵra n tɛeqqayan n tmellalan,
nernu-yas afeṛmaj,
nerr-aṯ i lɛafit bac a fsi fell-as ufeṛmaj.
Ma ḏa ww, a ttwačč s uqceṛ en uweɣṛum,
ḏ uɛṣar n lqaṛes fell=as,
ḏ lebṣel,
ḏ ṣṣeḥḥa d lehna fell-awen.
azul azul fell-awen meṛṛa,
ass-a ɣur-na g taɛzibt n ayt segwal,
i dd-iṣṣaḥen g tɣiwant n ẓẓyama manṣuriya,
g ezdu n jijel.
Ameḵ ṯessnem ṯamurṯ-nneɣ teṣṣaḥ-edd g tmurt l leqbayel,
teṣṣaḥ-edd daɣa g rrif l lebḥer.
Lmaḵla-nneɣ tecba,
am lmaḵla n tmurt l leqbayel meṛṛa.
Ḵra ul i gettemxalafen fell-asen,
dayen g leḥwayej d imeẓẓyuna.
Ameḵ awen-d-nnaɣ lini, g mezwar, belli neṣṣaḥ-ed g rrif n lebḥer,
sɛantsɛanṯ nɛaṛṛeṭ seg lxiṛ n ṛebbi, aɣen di hakk zzeg=es.
Am ččelba, am lbuniṭ, am sseṛdin, am aguḏay l leḥwayej nniṭen.
Ass-a xeyyṛ-eɣ=awen=d iwet n lmaḵla
i gzemmer, am ubetruḥ niɣ am umeqqran, at-iseww.
Nekni neqqaṛ-as amercal.
Amercal d yiwen ubɛuc i gesɛan iwen uqeclaw, maci sin.
Ileṣṣeq ittɛic g eblaṭen l lebḥer.
Aḵsum-is izemmer a ttwacc d azeg̱zaw, aḵ izemmer a ttwacc iwwa
Ajmeɛ u-mercal iwɛeṛ xiṛella.
Bac i dd-tekkseṭ-add-ut, lazem-aḵ ṯajenwit, bac i dd-teqleɛṭ-add-ut seg eblaṭen.
Lḥaja ṯamezwart lazem i nesserḵem g aman, did lxell, d tceqquft n lqaṛes,
bac as-nekkes zaɛma d rriḥa l lebḥer ṯafuḥant.
Daɣa, bac aɣen-ishel i dd-nekkes-add-ut s uqeclaw-is, lazem-ana lḥaǧa i gɛeddmen :
am tsegnit tameqqrant niɣ am tsugla.
g yiwet n teyyint, i nsers aḵsum n umercal, a y-nessukk g zziṯ n tzemmurṯ d ḵra n teɣmas n teccerṯ i gettwagezmen,
d taɛeqqayt niɣ snat n ttumaṭican i gettwaskeṛfjen.
As-nessers taferrett n tasselt,
i nderr fell-as ḵra l lḵemmun i gettwarḥun, d ubezzuz n lmelḥ.
Nmeṛṛeq s waman iḥman,
nernu-yas taɣenjawt n ttumaṭic n tebwaṭa.
A t-neǧǧ alammi d iɛqed, a y-isḵaw ciṭṭuḥ as-nsexsi.
G yiwen l lweqt aɣen-ittuɣ nessawjeḏ ččekčuka-nneɣ g lmeqla,
A yili zzeg-es dayen afelfel eḏ lebṣel, bla ttumaṭic.
Ma da sli afelfel-nneɣ d lebṣel,
i nesmir fell-as amercal n ttuɣ nseww llini s ṭṭumaṭic.
I nerẓ fell-as ḵra n tɛeqqayan n tmellalan,
nernu-yas afeṛmaj,
nerr-aṯ i lɛafit bac a fsi fell-as ufeṛmaj.
Ma ḏa ww, a ttwačč s uqceṛ en uweɣṛum,
ḏ uɛṣar n lqaṛes fell=as,
ḏ lebṣel,
ḏ ṣṣeḥḥa d lehna fell-awen.