nɛ́b lɛ̄ɛ bə̀ rə̄ / ń dá kùnú wàa gbāŋ# ń dá kùnú wàa gbāŋà | Toi, l'homme du champs, tu vas préparer un peu de vin. |
ń dá ʔa᷆n yɛ̄d kālə̀ gān bā | Tu vas apporter [le vin] là où tu couperas le remède pour faire le yed kala. |
[...] zɔ̀ŋā yɛ̄d kālə̀ kùm bə̄rō / ń dá kùnáā dân zîgn yɛ̄d kālə̀ gān bā | Là où se trouve le remède à mil, tu iras déposer [ce vin-là] là-bas [l'endroit où se fait sur le remède]. |
dá ń màa [...] láŋsíì yɛ̄d kālə̀ gān bə̄ gə́ʔ / tɔ᷆ɔ ń dá tāà ʔɛ̄mà | Une fois que tu as fait le rituel sur le remède de la roue de mil, bon, c'est là que tu peux partir. |
ń dá tāà [lɛ̄ɛ ń dân] lɛ̄ɛ ń dân dūbà | C'est alors que tu peux partir travailler ton champ [à la houe]. |
ń və̀d yɛ̄rìi ʔīirā / yāa ń zígìi kpa᷆ŋ bə̄ gə́ʔ / ń dá[...] lāa rân kɔ́ŋà | une fois que tu as coupé deux épis de mil et que tu les as déposé sur la route, tu iras allumer le feu. |
ń kɔ́ŋ lāa ìi gə́ʔ / ń dá râan [...] yɛ̄d kālə̀ bà | Une fois que tu auras allumé le feu, tu iras vers le remède de la récolte. |
ń dá ì yɛ̄d kālə̀ bə̄ gə́ʔ / ń dá [...] gāanā lu᷆n lāarú | Une fois que tu es allé vers le remède de la récoltetu vas braiser ce remède (le cactus) au feu. |
ń lūu gāanā [...] ì lāarə́ gə́ʔ / ń dá zîgn pɛ́gə̀ rú | Une fois que tu as braisé le remède sur le feu, tu vas déposer le remède dans l'espace dédié [au rituel]. |
nɛ́ɛrē pát dá gāanā pāanà / dá pāgə̀n nɛ᷆n tɛ́# pāgə̀n nɛ᷆n tɛ́mú | Chaque personne va prendre ce remède, et frotter dans la paume de la main. |
ʔíi və̀l yɛ̄d yǎ / ʔíi və̀l yɛ̄d yǎ / ʔíi və̀l yɛ̄d yǎ / ʔíi və̀l yɛ̄d yǎ | Vous coupez le mil, vous coupez le mil, vous coupez le mil, vous coupez le mil. |
sée nɛ́ŋā [...] dá wə̄lā síinà | Alors la personne qui était partie puiser de cette eau, viendra faire descendre cette eau [qu'elle porte sur la tête]. |
bə̀ jìbə̀ ì kə̀ gàŋə̀ gə́ʔ / ʔúndù [] gáʔ | Une fois qu'on l'a fouettée avec la tige, demain, elle ne recommencera plus. |
wál yāa í kùm ìi yɛ́b bə̄ síb pɛ́gə̀rə́ gə́ʔ / ʔí dá wə̄lā ɲə̄ənǎ / ʔí dá wə̄lā ɲə̄ənà | Une fois que vous serez assis dans l'espace dédié sans parler, vous allez boire cette eau. |
ɲə̄ə í bɛ́ɛ wə̄lì gə́ʔ / bít záa yāa í dá gāanā [gāanā] pāgə̀n sɔ́ŋ | Une fois que vous aurez fini de boire l'eau, après vous allez revenir tourner ce remède. |
ʔí dá pāgə̀n nɛ᷆n tɛ́mú / ʔí dá pāgə̀n nɛ᷆n tɛ́mú / ʔí dá pāgə̀n nɛ᷆n tɛ́mú / ʔí dá pāgə̀n nɛ᷆n tɛ́mú | Vous allez tourner dans la paume de la main, tourner, tourner. |
ʔíi pàgə̀rìi gə́ʔ ʔí rá bîdn yɛ̄d və̄lbèā | une fois que vous aurez roulé en main, vous allez repartir couper le mil. |
kóo nɛ́b ʔīirā wə̄lsûd ʔo᷆o w̰ūu bə̀ sə̀nú | Même deux personnes, c'est la soif qui doit les faire souffrir. |
bít yāa í ɲə̄ə wə̄lì gə́ʔ / tɔ᷆ɔ bə́nə̂ə [] sɛ̄ŋā ʔí dá kə̂n záanà | Une fois que vous êtes revenus boire l'eau, bon, maintenant, [c'est] le moment de vous lever [et rentrer chez vous]. |
bə́nə̂ə lɛ̄ɛ gúu ɲɛ́d tə́ númú | Maintenant [à ce moment-là], il reste du travail à faire [i.e. la portion qui était commencée n'est pas finie]. |
ʔí dá kə̂n zâan gə́ʔ / ʔí dá yɛ̄d və̄là | Si/quand vous allez quitter le travail, vous allez couper le mil. |
yɛ̄rā nɛ́ā kòo nɛ᷆n tɛ́mú kîn də̄ / dá ba᷆an dá ʔì nə̀ə nə́ənā | Ce mil que tu tiens en main comme ça, [l'homme du champ] va [vous] dire de le caler. |
dá yɛ̄rā pûun kɔ̀ʔ dá rân nə᷆ən lɛ̄ɛ gúsā ʔí dàa [...] | Il va ramasser ce mil aussi, il ira caler au niveau du champs où vous avez laissé [le travail]. |
yā ʔí wə́ ì pɛ́gə̀ bə̄ gə́ʔ / sé ʔíi dá yɛ̄rā tābà/tābà/tābǎ / tābà | [Le lendemain], quand vous serez arrivés à l'espace dédié, vous attacherez ce mil [en bottes]. |
yɛ̄d ʔo᷆ ā rə̄ sée táa bə̀ dá ʔa᷆n gbàg gúu bā | Son mil, on va le faire passer et l'amener directement sur le hangar. |
nɛ́bā ʔíi ʔɛ̀mà sɔ̀ɔnkèe rə̄ / yɛ̄d ʔɛ̄í bè dá sə̀n dâan kàgū | Vous les gens qui êtes bien arrivés, (sans vous cogner), c'est votre mil qui va aller dans le grenier. |
nɛ́ŋā yɛ̄rā làa lɛ́ɛ yɛ́b bə̄ yérə̄ / ʔo᷆o gə́ʔ dá yɛ̄rā zîgn gbàg gúu bā | Le mil que cette personne a fait tomber à terre, lui (celui qui a fait tomber), il va déposer ce mil sur le hangar. |
ǹ kə́d bɔ́ɔnú / w̰ūl pìi ì yɛ̄rā rú | Tu dois [le] verser dans le grenier, le vent est déjà entré dans ce mil. |
to᷆ / ń dá bɔ᷆bm bə̀ / dām bə̄d bə̀ fūdə́nìi láŋsə́ ma᷆ambèā | Tu vas trouver que les vieux vont commencer à faire leur remède. |
bə̀ dá bādn kúmsìnā māanà / yɛ̄d kàg dùu wə̄rà | Ils vont faire [i.e. puiser et verser] cette levure en bas du grenier. |