HEB_IM_NARR_4.EAF

 
ecouter ecouter tiʁʔi ani mehaːmaxzoʁ / look I belong to the age group
ecouter ecouter mibxinathasedeʁ / for the order
ecouter ecouter zelo ha# bagil zelo haja kaxa aval mibxinat / it is not#by the age it is not like this but from a point of view
ecouter ecouter anihamaxzoʁ haʃliʃi beajelethaʃaxaʁ // from the third age group in ayelet hashchar
ecouter ecouter klomaʁ // it means
ecouter ecouter kolkvutsat / each age group
ecouter ecouter kolmaxzoʁ zehaja kvutsa ʃelkama gilim // each group was consisted of several ages
ecouter ecouter kiːːː // since
ecouter ecouter jaxolajalijot / it could be
ecouter ecouter jeledexad migilexad veod / one kid of a certain age and another one
ecouter ecouter ʃnejeladim hajumigil X nagid // two kids of the age of let's say
ecouter ecouter jeledexad / one kid
ecouter ecouter habekita alef // in the first grade
ecouter ecouter veexad bekita daled / and one in the forth grade
ecouter ecouter veexad bekitagimel // and another one in the third grade
ecouter ecouter aze kolhala kolhamxzoʁ // that was the whole group
ecouter ecouter zeamaxzoʁ haʁiʃon / that was the first group
ecouter ecouter XXX XXX
ecouter ecouter lo aniajiti bamaxzoʁaʃliʃi // no i was in the third group
ecouter ecouter gamken bekita im X / also in a class with
ecouter ecouter ʃehajta muʁkevet mi# // which was consisted of of two of two classes
ecouter ecouter mi //
ecouter ecouter ʃnej /
ecouter ecouter ʃtejkitot /
ecouter ecouter otaakvutsa // the same group
ecouter ecouter miʃnej ʃtejkvutsotgil // of two age groups
ecouter ecouter kaaʃeʁaminʔad ʃehajabenaze / while the gap that was between this
ecouter ecouter ajabeʁexeː / was about
ecouter ecouter kimʔat ʃnatajim // almost two years
ecouter ecouter ojoteʁbe // he is older by
ecouter ecouter benaːtseiʁim bejoteʁ // between the youngest
ecouter ecouter amevugjoteʁ bekvutsa // and the oldest in the group
ecouter ecouter avalamadnu jaxad beota kita // but we studied together in the same class
ecouter ecouter tiʁʔi haxajim beajelethaʃaxaʁ / look the life in ayelet hashachar
ecouter ecouter hajuaː / were
ecouter ecouter aːnagid kaxa // let say like this
ecouter ecouter milimed otxem // who was teaching that
ecouter ecouter malamdtem / and what did you learn
ecouter ecouter ʁegaʁegli ## wait a minute before we have learned
ecouter ecouter lifnej ʃelamadnuaːːː /
ecouter ecouter (laughter)
ecouter ecouter aːːː // hum
ecouter ecouter hahahoʁim aju meat me // the parents were slightly
ecouter ecouter meat meod / very slightly
ecouter ecouter meod meod meod meod // very very very very slightly
ecouter ecouter meuʁavim be / involved in the
ecouter ecouter bexajehajeladim // in the children's life
ecouter ecouter vehaːjeladim ze haju sviv atsmam // the children lived around themselves
ecouter ecouter sviv haːːː / around the
ecouter ecouter ze hit# matxil mehagan veaxaʁkax meha# / it was starting from the kindergarden and later
ecouter ecouter veaxakax ma /
ecouter ecouter mehabetsefeʁ // from the school
ecouter ecouter veʃel xevʁat hajeladim ʃelo hajta xevʁat jeladim meurgenet // and also of the kids company that was not an organised children's company
ecouter ecouter lo haja meʁakez xevʁat jeladim // there was not a kid's coordinator
ecouter ecouter aval hajladim haju im atsmam // but the kids were by themselves
ecouter ecouter ʁov ʃʔot hajom // most of the daytime
ecouter ecouter lo im hahoʁim veloim haze // not with the parents and not with the
ecouter ecouter bixlaleːːː // in general
ecouter ecouter haja keʃeʁ mod / there was a connection
ecouter ecouter ima ʃeli ʃehajta ktsat joteʁeː / my mother that was a little bit more
ecouter ecouter iʃa daaganit ktsat // woman worrier
ecouter ecouter vezeare hajeladim haju tsoxakim alaj // that's why the kids were laughing at me
ecouter ecouter ima ʃli hajta joteʁ midajeː // my mother was too much
ecouter ecouter kaxa // such as
ecouter ecouter meː // hum
ecouter ecouter hiata koʁetli // she used to call me "sizkind" (honey)
ecouter ecouter zeʔjeled matok // sweet kid
ecouter ecouter azajeladim haju tsoxkim alaj ken // and the kids were laughing at me yes
ecouter ecouter haima ʃeli eː // my mother yes
ecouter ecouter lo hibiu az ʁegaʃot veː // feelings were not expressed at that time
ecouter ecouter zehu ve / that's it and
ecouter ecouter vekaxa beika# ze haju haxajim im ajeladim haju legamʁe // and that's mainly that's how was the life with the children
ecouter ecouter axʃav gam mibxinat lina / now regarding also the accomodation
ecouter ecouter lo haja baʁuʁ od kol hanose ʃel / it was not clear the whole issue of
ecouter ecouter lina meʃutefet // communal accomodation
ecouter ecouter lina miʃpaxtit // family accomodation
ecouter ecouter efo gaʁim hajladim // where the children live
ecouter ecouter hajta ejze tkufa // there was a time
ecouter ecouter haju gam eːdatej linot // there were also accomodation buildings
ecouter ecouter hajta ejze tkufa nagid haja bajit / there was a time let say there was a building
ecouter ecouter mipneʃeː // since
ecouter ecouter min ʁa# bajit ʁakevet kaze ʃehaju bo aʁbaːːː // a kind of long building with four
ecouter ecouter aʁba diʁot // four appartments
ecouter ecouter ken az badiʁa hakitsonit gaʁa miʃpaxa // yes in the last apartment lived a family
ecouter ecouter ʃeze miʃpaxa ze omeʁ aaba aima / family means a father and a mother
ecouter ecouter veulaj im jeʃ lahem gam hoʁim az gam hahoʁim jeʃ tam // and maybe if they have parents so the parents as well
ecouter ecouter batsad haʃeni / on the other hand
ecouter ecouter od miʃpaxa / another family
ecouter ecouter vebaemtsa haju hajeladim ʃel ʃtej hamiʃpaxot / and in the middle were the children of the two families
ecouter ecouter veod jeladim ʃel miʃpaxot axeʁot ze // with children of other families
ecouter ecouter ʃenagid jihe ezeʃehu pikuax / in order to have a kind of supervision
ecouter ecouter balajla alajeladim / at night on the kids
ecouter ecouter aval / but
ecouter ecouter hajeladim levad / the children were left alone
ecouter ecouter tomeʁ ze haxedeʁ ʃelahem / that's mean this is their home
ecouter ecouter ze bixlal loʃajax la / it does not belong to the
ecouter ecouter ze gam lo haknisaota / this is not an entrance this also not the same entrance
ecouter ecouter lo ota knisa lozelo // not the same entrance, no
ecouter ecouter hahoʁim ʃeli lemaʃal gaʁu imima ʃelaeː / my parents lived for example with their mother
ecouter ecouter im ima ʃel ima ʃeli // the moth mother of my mother
ecouter ecouter ʃehajta veze // that was and that
ecouter ecouter veanaxnueːːː / and we eh
ecouter ecouter ani veod eːːː // me and other eh
ecouter ecouter jeladim gaʁnu baemtsa ben ʃnej ha / kids lived in the middle in between the two
ecouter ecouter ze haːʃita axat hazeʃe // that was one way (method)
ecouter ecouter ʃita axeʁet hajta kamuvan halinaːːː / another way was the communal
ecouter ecouter hamʃutefet ʃeː / accomodation that
ecouter ecouter hamefuʁsemet ʃel hatnuʔa hakibutsit // the famous method of the kibbutz mouvment
ecouter ecouter ʃehaju kol hajladim / there were all the kids
ecouter ecouter gaʁim bebnej bebatim / live among themselves in buildings
ecouter ecouter haiti omeʁ ʃehatipul bebe / I would say that the care of
ecouter ecouter bajladim // the children
ecouter ecouter bebatehajladim // in the children's homes
ecouter ecouter haja behexlet tipul tov haja ːːː / it was definitely good care there were nannies that
ecouter ecouter metaplot ʃeː /
ecouter ecouter hiʃkiu haʁbe meod // invested a great deal and don't think that
ecouter ecouter vealo xoʃev ʃe: //
ecouter ecouter lo tamid ahavnu otam / we do not always loved them
ecouter ecouter ki hemaju doʁʃot eː // because they pushed
ecouter ecouter ktsat sedeʁ vemiʃmaat // some order and discipline
ecouter ecouter aval leumat zeao / but on the other hand the pare-
ecouter ecouter haːkeʃeʁ im hahoʁim haja meod meod ʁofef // the contact with the parents was very loose
ecouter ecouter aomeʁ edze / I say this
ecouter ecouter beaxʁəjut mlea // with full responsibility
ecouter ecouter zeloːːː // it is not
ecouter ecouter zelo ʃeaoʁim lo ʁatsu // it is not that the parents did not want
ecouter ecouter ani ʁaiti ʃama ʃeimaʃli ʁəa / I saw there that my mother
ecouter ecouter ʁatsta // wanted
ecouter ecouter ʃeze ani lo ʁatsiti // it was me that did not want
ecouter ecouter ztomeʁet zehaja biʃvili ktsat buʃa // that is to say it was a kind of shame for me
ecouter ecouter ʃeːːː / that
ecouter ecouter joteʁ midaj mitaʁevet ʃoelet / she is interfering too much asking
ecouter ecouter efo hajitem / where have you been
ecouter ecouter ma asitem nagido // what have you done let say
ecouter ecouter olximeː / we were going
ecouter ecouter beʃabatot // Saturdays Saturdays generally
ecouter ecouter ʃabatot hem bəxlal /
ecouter ecouter lebla# loajiti bi# // lI was not not not in
ecouter ecouter olxim kama jeladim letajel / some children go for walk
ecouter ecouter olxim laXXX // go to the
ecouter ecouter naxal kiʃon at jodateː / to the Kishon river you know
ecouter ecouter liʁot tadagim / to watch the fish
ecouter ecouter ʃamaju dagim // there were fish
ecouter ecouter o leleagam axula XXX // or to the Hula lake
ecouter ecouter jeʃamsviva melea kfaʁim aʁavim / the area is full with arab villages
ecouter ecouter o leitʁa# / or to swi
ecouter ecouter o leitʁaxets baagam / or to swim in the lake
ecouter ecouter hem lojadu edze ani xoʃevet // they did not know it I think
ecouter ecouter baagam axula // in the Hula lake
ecouter ecouter kʃhem haju jeladim // when they were young kids
ecouter ecouter hem haju XXX im haxaveʁim ʃlahem // they were with friends
ecouter ecouter o leitʁaxets beagamaxula veːːː / or to swim in the Hula lake and
ecouter ecouter aoʁim bixlal loajueː / the parents were not involved in this at all
ecouter ecouter meoʁavim bezeː //
ecouter ecouter ejfo aita ma asita // where have you been what have you done
ecouter ecouter kiem aju asukim bebebnijat hakibuts be // since they were busy buil- building the Kibbutz
ecouter ecouter beisaʁdut hajiti omeʁ joteʁ maʃeʁ bnijat akibuts // in survival I would say
ecouter ecouter haja tnaim meod meod / the conditions were very very
ecouter ecouter meod meod meod kaʃim // very very very tough
ecouter ecouter bəxlal // in general
ecouter ecouter zeaze kaxa aja me# / that's it how it was
ecouter ecouter ajta ajaldut adeː / there was a childhood until
ecouter ecouter ʃeitxalnu ktsat ajanu betsefeʁ // that we began with school
ecouter ecouter avalze kvaʁ joteʁ eːːː // but this is more eh
ecouter ecouter joteʁ ajaːːː ze // it was more
ecouter ecouter lo ajiti omeʁ ʃelamadnuːːː / I would not say that we have studied
ecouter ecouter mi jodea ma // who knows what (who knows how much)
ecouter ecouter aːːː / aa
ecouter ecouter vegam / and also
ecouter ecouter kaxa / like this
ecouter ecouter tiʁi // look
ecouter ecouter lehavi moʁim tovim / to bring good teachers
ecouter ecouter leajelethaʃaxaʁ / to Ayelet Hashchar
ecouter ecouter veim aju moʁim tovim betelaviv / and if there were good teachers in Tel Aviv
ecouter ecouter o bexefa / or in Haifa
ecouter ecouter leavi otam leajelethaʃaxaʁ ze sipuʁ / to bring them to Ayelet Hashchar was a big deal
ecouter ecouter XXX tsʁixim laguʁ XXX they have to live
ecouter ecouter az ajiti omeʁ ʃeamoʁim lo aju amoʁim axiːːː / so I would say that the teachers were not the most
ecouter ecouter veːːːajeladim / and the children
ecouter ecouter gam loatsu limod / also did not want to study
ecouter ecouter veaja kaze / and there were such
ecouter ecouter aju afilu makot ben jəladim vemoʁim / There were even beaten between the children and the teachers
ecouter ecouter aju //
ecouter ecouter kol minej / all kinds of
ecouter ecouter ejʁuim ʃeeme hajom e / events that today are
ecouter ecouter leleani lo male al da# al daati // I cannot imagine
ecouter ecouter avalaːmaʁnu exʃeu / but eh we said somehow
ecouter ecouter niodea ma lamadnu anideae // I know what we studied I know what
ecouter ecouter aju osim taxaʁujot bexeʃbon / there were math competitions
ecouter ecouter az ani ajiti tov bexeʃbon / so I was good in math
ecouter ecouter (laughter) azajitize / (laughter) so I was
ecouter ecouter ad ajom // until today
ecouter ecouter ken // yes
ecouter ecouter (laughter)
ecouter ecouter az e:: // so eh
ecouter ecouter zeu kaxe / that's it
ecouter ecouter ani jaxol lesapeʁ eze eʁua exad meanjen // I can tell you one interesting event
ecouter ecouter ʃemigilaːːː / from the age ah
ecouter ecouter migil aatsaiʁ // from the young age
ecouter ecouter ajinu bekita alef // we were in the first grade
ecouter ecouter bekita bet maʃu kaze // in the second grade something like this
ecouter ecouter ajinu ʃmona jeladim // we were eight kids
ecouter ecouter veːːː // ehem
ecouter ecouter veadavaʁ ʃaxi aavnu ze tijul // the most loved was the trip
ecouter ecouter imaja jom jafe baxuts / if there was beautiful weather outside
ecouter ecouter ajeladim meabokeʁ tsoakim // the children from the morning shouting
ecouter ecouter ajom tijul / today a trip
ecouter ecouter ʁotsim tijulːːːamoʁim lo aju nixnaim / we want a trip the teachers were not giving up
ecouter ecouter olximltajel // go for a walk
ecouter ecouter veaavnu noʁa letajel / we loved so much to go for trips
ecouter ecouter basadot lean lo // in the fields and where not
ecouter ecouter jom exad eːːːgam kenkaze jom daʁaʃnu tijulk# // one day and also because we insisted to have a trip
ecouter ecouter zaajom / it was
ecouter ecouter xamsin meod xazak // a very hot day
ecouter ecouter ajta lanu moʁa / we had a teacher
ecouter ecouter kazu mineːːː / such a kind of eh
ecouter ecouter iʃa adina kazot / such a gentle woman
ecouter ecouter iajta moʁa axaʁkax hamon ʃanim bəajelet aʃaxaʁ // she was later a teacher in Ayelet Hashchar for many years
ecouter ecouter iajta moʁa tova kəniʁe // she was probably a good teacher
ecouter ecouter zot amenaelet / this is the principal
ecouter ecouter ʃanalon az iajta menaelet betsefeʁ // Shoshana Alon was then the principal
ecouter ecouter avali ajta mini# jetsuʁ kaze // but she was such a creature
ecouter ecouter adin / delicate
ecouter ecouter veʃav# / and frag
ecouter ecouter niʁata ketsipoʁ // looked like a bird
ecouter ecouter ʃavʁiʁi // fragile
ecouter ecouter ken // yes
ecouter ecouter ktsat kmo tsipoʁ igam ajta // a little bit like a bird she also was
ecouter ecouter txefani // soon I
ecouter ecouter niʁet ktsat // looked a little bit
ecouter ecouter ktantonet ken // tiny yes
ecouter ecouter ajta olexeteːːː / she walked
ecouter ecouter ex ajinu omʁim tamid / how we always used to say
ecouter ecouter bimej geʃem hi ajta magiaː / on rainy days she used to come
ecouter ecouter bli mitʁija ajta olexet ben atipot // without an umbrella and was walking between the raindrops
ecouter ecouter aju omʁim alea ʃei olexet ben atipot // it was said about her that she walks between the raindrops
ecouter ecouter (laughter)
ecouter ecouter aja / it was
ecouter ecouter (laughter)
ecouter ecouter iajta olexet xa imaiton alaʁoʃ // she was walking with the newspaper over her head
ecouter ecouter maxzika taeze ʃela // holding it
ecouter ecouter lo leeʁatev // not to get wet
ecouter ecouter in the summer with such a kerchief in the summer with such a kerchief
ecouter ecouter moʁa adina // a gentle girl
ecouter ecouter alkaniʁe ajta mora tova // but she probably was a good teacher
ecouter ecouter aval anaxnu lo aavnu // but we did not like her
ecouter ecouter ajeladim o# lo oavim tamoʁim en ma laasot // kids do not love the teacher there is nothing to do about it
ecouter ecouter e bekitsuʁ daʁaʃnu tijul / in short we were insisting to have a trip
ecouter ecouter olxim letijul // going for a walk
ecouter ecouter zajom xamsin noʁai // it was a terrible hot day
ecouter ecouter jeʃ beajeletaʃaxaʁ makom ʃenikʁa xuʁʃat aekaliptus // there is an Eucalyptus grove in Ayelet HaShahar
ecouter ecouter olxim lexuʁʃat aekaliptus // go for the Eucalyptus grove
ecouter ecouter xuʁʃat aekaliptus ze aja biktse aːːː / the Eucalyptus grove was at the end ah
ecouter ecouter besof eːeːezoʁ amataim // at the end of the plantation area
ecouter ecouter ʃeajta ʃama efo ʃeʃam aju aʁbe mataim // there were there lot of plantations
ecouter ecouter tamid // always
ecouter ecouter tapuxim // apples
ecouter ecouter eːveː // eh and
ecouter ecouter paʁdesim ve veze // groves and this
ecouter ecouter besof aXXX ajta ejze xuʁʃat ekaliptus // at the end there was maybe an Eucalyptus grove
ecouter ecouter zaja makom noʁa meanjen lalexet elav // it was a very interesting place to go
ecouter ecouter ʃam aju meuʁot ʃel doʁbanim / there were dens of porcupines
ecouter ecouter veaja ʃam kol minej dvaʁim ʃeaja / and there were all kind of things that were
ecouter ecouter kaxaːmeanjenim / let say interesting
ecouter ecouter mexapsim // looking for
ecouter ecouter veajaom xamsin kaʃe / and it was a terrible hot day
ecouter ecouter jeladim lo maʁgiʃim ʃejeʃ xamsin // children do not feel the heat
ecouter ecouter aval aʁ# amoʁa azot / but that teacher
ecouter ecouter ex ʃiganu lexuʁʃat aekaliptus / as soon as we arrived to the eucalyptus grove
ecouter ecouter itʔalfa // (she) fainted
ecouter ecouter itʔalfaːːː / fainted
ecouter ecouter niʃkeva alagav / lying on the back
ecouter ecouter veːːː / and
ecouter ecouter jəladim bekita alef obet / kids in the first or second grade
ecouter ecouter anlo jaxol lihot batuax im zealef obet / can not be sure if it was first or second grade
ecouter ecouter avalo joteʁ mize / but no more
ecouter ecouter veːːː // and
ecouter ecouter ma osim // what to do
ecouter ecouter atdatjəladim / we were only kids
ecouter ecouter az po meanjen kə# / so here it is interesting
ecouter ecouter jeʃ // there is
ecouter ecouter anaʃim ʃeaxaʁkax gadlu / people who later grew
ecouter ecouter kol exad anaxnu ʁainu ma / everybody saw what
ecouter ecouter mauajaː / what he was
ecouter ecouter exu itnaeg ʃuaja jeled / how he behaved as a kid
ecouter ecouter vemaːːːze // and what is
ecouter ecouter lemaʃal exad mehajəladim // for instance one of the kids
ecouter ecouter tafas even // caught a stone
ecouter ecouter kazot // like this
ecouter ecouter neemad la məal aʁoʃ / stood over her head and said: " guys
ecouter ecouter u amaʁ xevʁe (laughter) //
ecouter ecouter (laughter)
ecouter ecouter zot izdə# (laughter) / this is an opp
ecouter ecouter zot izdamnut // this is an opportunity
ecouter ecouter e bou naaʁog ota (laughter) // lets kill her "
ecouter ecouter laughter
ecouter ecouter (laughter) [laughter]
ecouter ecouter (laughter) (laughter)
ecouter ecouter eːani sipaʁti lo izkaʁti lo edze / eh I told him I reminded him this
ecouter ecouter lifnej kama ʃanim / few years ago
ecouter ecouter (laughter) (laughter)
ecouter ecouter ajalo jomuledet ʃivim // he had his seventy Birthday
ecouter ecouter az u izminoti / so he invited me I reminded him
ecouter ecouter izkaʁti lo /
ecouter ecouter edze (laughter)] // this (laughter)] //
ecouter ecouter mize ze haja uzi / who was it ?Uzi ?
ecouter ecouter uzi aʃkenazi // Uzi Ashkenazi
ecouter ecouter (laughter)
ecouter ecouter ma hu nija / what he became ?
ecouter ecouter haiʃ haze / this man
ecouter ecouter lo ua saxakol / no all in all he
ecouter ecouter naage al masait delek / drove a gasl truck
ecouter ecouter kolaxajim // all his life
ecouter ecouter avalze jeled ʃe / but this is a kid that
ecouter ecouter uaja i# jeledeː buʁga# / he was a child
ecouter ecouter meːmiʃpaxa gamne#nu / of a family also very
ecouter ecouter miʃpaxa ʃegam hiku oto haʁbe // from a family who beat him a lot
ecouter ecouter kaʃa // very tough
ecouter ecouter keːːːn hu mu# mimʃaxa ʃe / yes he is from a family that
ecouter ecouter ʃe ʃajaʃam aba make // there is a violent father
ecouter ecouter XXX
ecouter ecouter X //
ecouter ecouter veze im aba maze a / aba make // and that is with such a father a violent father
ecouter ecouter aba ʁotseax // a killer father
ecouter ecouter mm //
ecouter ecouter ma ʃeaja ose lajəladim ʃlo // what he was doing to his kids
ecouter ecouter aj //
ecouter ecouter jaːːː // WOW !
ecouter ecouter az ze dugmaːːː / so this an example
ecouter ecouter kaxa ex ajəla# / this is how the kids beco
ecouter ecouter kitsonit // extreme
ecouter ecouter jeled axeʁ lemaʃal / another kid for example
ecouter ecouter jitsxak landesman ʃeaːja ze / Yitzhak Landesman that was
ecouter ecouter u jaʃaʁ itxil leaʁgen tainjanim // he immediately started to organize things
ecouter ecouter mm //
ecouter ecouter XXX
ecouter ecouter ata tov / you are good
ecouter ecouter XXX
ecouter ecouter iʃtovuaja // he was a good man
ecouter ecouter u ʃalax oti lapaʁdes // he sent me to the citrus grove
ecouter ecouter leavi eʃkoliot // to bring grapfruits
ecouter ecouter u amad vesaxat laeʃkoljot // he stood over her and squeeze the grapfruits
ecouter ecouter a: /
ecouter ecouter mits eʃkoljot at lo jəxola letaeʁ // grapfruit juice into the mouth
ecouter ecouter lo lakaxnu itanu majim veze // we did not bring water and this with us
ecouter ecouter veila# [vei la#]:
ecouter ecouter mi lakax az majim (laughter) / who took water at that time
ecouter ecouter ken //
ecouter ecouter haja ben exad / there was one boy
ecouter ecouter ejze tuʃija / what an ingenuity
ecouter ecouter lejeled katan // for a young kid
ecouter ecouter ʃeaba ʃelo aja nahag // that his father was a driver
ecouter ecouter ʃel masait // of a truck
ecouter ecouter azu ʃalax oto likʁo leaba ʃelo ʃejavo im amasait // so he sent him to call his father to bring the truck
ecouter ecouter lakaxat ota // to take her
ecouter ecouter vebemet kaxa itsilu ota // really that's how they saved her
ecouter ecouter iata meta / she would be dead
ecouter ecouter biʃvize ʃehiʃkenu otaːmits eʃkolijot / because we let her drink grapfruit juice
ecouter ecouter vesamu ota axaʁkax bamasait XXX // and put her later in the truck
ecouter ecouter laughter laughter
ecouter ecouter tjaalla // Wow
ecouter ecouter (cough) (cough)
ecouter ecouter azot dugmaː / so this is an example
ecouter ecouter kama ʃeajaːjladim // how it was with kids
ecouter ecouter vedze atdat ze lo aja ejze eʁua / and it was you know not such an event
ecouter ecouter nlozoxeʁ ʃeaaoʁim ʃeli dibru iti axaʁkax alze omaʃu // i don't remember that my parents talk to me about it later
ecouter ecouter zeoteʁeː (caugh) / it is more eh
ecouter ecouter (noise) lo / (noise) no
ecouter ecouter avaʁ / passed
ecouter ecouter aval // but
ecouter ecouter zeu azzeaːːː // so that's the
ecouter ecouter hahavaj ʃelhaːːː / that was the way of life of the
ecouter ecouter ʃelajəladim batə# ajuod / of kids maybe there were more
ecouter ecouter a# dvaʁim meanjenim // interesting things
ecouter ecouter amos aavodot ʃeajitem osim // Amos the works that you were
ecouter ecouter avodat jeladim // children's labor
ecouter ecouter avodat jeladim tiʁʔi aː / chlidren's labor look ah
ecouter ecouter avdu a# / worked
ecouter ecouter kmoʃamaʁti akibuts lo itasek / as I have said the Kibbutz did not dealt
ecouter ecouter [XXX]
ecouter ecouter akibuts asak beisaʁdut // the Kibbutz dealt with surviving
ecouter ecouter jəladim kvaʁ mikita vav ani xoʃev // children from the sixth grade I think
ecouter ecouter e /
ecouter ecouter ulaj afilu paxot // maybe even less
ecouter ecouter ulaj afilu mikita daled // maybe even from the forth grade
ecouter ecouter daled / forth
ecouter ecouter aju xajavim laavod // were obliged to work
ecouter ecouter zot omeʁet axrejatso# / that's mean in the afternoon
ecouter ecouter axʁej atsohoʁajim / in the afternoon
ecouter ecouter lomdim ad ʃtemesre / studying until twelve
ecouter ecouter jotsim laavoda / going to work all the kids were going
ecouter ecouter kolajəledim aju jotsim ken jəladim //
ecouter ecouter batsaaʁajim / noon time
ecouter ecouter vəbəkita daled aju ovdim ulaj ʃaa vaxetsi // in the forth grade they were working maybe one hour and half
ecouter ecouter (cough)
ecouter ecouter bekita vav kvaʁaju ovdim ʃaloʃ ʃaot oze / in the sixth grade they were working three hours and that
ecouter ecouter ad gilam joteʁ gdolim / up to older ages
ecouter ecouter XXX aju ovdim bixlal baanifim // that worked in the different agricultural sectors
ecouter ecouter eːːːm / e::m /
ecouter ecouter aval ma ze avodot / but what does it mean works
ecouter ecouter axi kaʃot ʃejiʃnam aavodot // the hardest that exist works
ecouter ecouter aja meː / there was
ecouter ecouter abanot tiplu bijladim naxon / the girls took care of the children isn't it ?
ecouter ecouter aja tsaʁix laasot ejzoʃei xumtsa / had to to do a kind of acid
ecouter ecouter habanot tiplu bijladim // the girls took care of children
ecouter ecouter lololo mapitom / no no what you are talking about
ecouter ecouter lo / no
ecouter ecouter mapi# / what you are talking about
ecouter ecouter mitsad ʃeni // from the other point of view
ecouter ecouter joteʁ meuxaʁ /
ecouter ecouter azlo azaju jotsim /
ecouter ecouter XXX /
ecouter ecouter ʁak kulam jaxad // only everybody together
ecouter ecouter ku / every