BEJ_MV_NARR_27_GOAT.EAF
nʔaːjˀ /
A goat
toːt tidkʷoːleːjaj /
this cattle market
tisinkaːteːnaːtiː /
from Sinkat
adlib ajiha //
I bought.
oːttʔa tinʔaːjti /
Now, my goat
nhast hoːjteːtuːːː /
it is of a clean belly and
daːjid akajeː //
even though it was good.
toːnʔaːj //
The goat
lhaːtuːjt /
it was ill and
mheːlanˀ /
I cured it and
ontʔa /
now,
imana dhaːj inʔakʷnohoːβ /
when when I pitied her, (lit. when my bowels towards her were weak
afidig adʔi /
I untied it,
toːnʔaː //
the goat.
avdig adʔihoːb /
When I untied it,
isilkiː tifirʔat hoː giːgta /
it went out from the wire and escaped me.
toːnʔaː /
the goat
miʔatib daːna /
I am in the footprint
anawhoːb //
When I did not find it
miʔatiːb daː /
following the footprints
miʔatib daːjeː /
following the footprints
tʔabaːtidhaː /
towards the wadi
tikʷitanhoːˀ //
when it went down
tʔaba gʷaːba /
the wadi was an empty area
akʷoː /
so,
uːmiʔat baram hoːsiːjhaː //
the wind took the footprints away from me.
tinʔaːjti sakkakanaːjan /
I inquired a lot about my goat.
ʔimar baːdijeːb hiːsant //
I thought I could not find it
ontʔa /
Now,
toːkna anaːwuːβ /
when I did not find it at all
bess sakanaːbuːjt /
only because it is news
tinaːti anit /
I said to myself my thing
sakanaːjan //
I inquired.
sakanaːje oːnuːr niːde /
While asking for news, (one) we call Onour
oːt toːnʔaːj /
this goat
mhaloːt jina eːjaːne doːr //
when two days passed,
ireːwi ajjihaːjt jʔanhoːb /
I took my cattle and when I came
ʃakʷaːbuːjt //
because I was a shepherd
toːnʔaːj //
the goat
iraːniːːː /
gosh,
irhan inheːb /
'I saw it', he told me.
aguːla tingidiːːː /
it was standing bent and
ʔaːjt nʔaːjt /
To whom does the goat belong?
aniːːː /
I said, and
toːnʔaː hoːj ʃinhad arib /
'I did not pay attention to the goat'
baːbija dibijaːb tiktiji /
'If only you had kept it!'
inuːridaːni /
I said to Onour, I.
toːnʔaːj anit nʔaːjti akoː //
'Since the goat is a goat of mine.'
fagar takuːjd /
Since he is a good man
uːnuːr ha //
Onoor also
ontʔa tinʔaːjs sakanaːjeː /
now, while I was inquiring about my goat
isalloːmaː hoːgta deː amaːsiw /
I heard saying that it went at Sallomay.
salloːmaːjiβ /
At Sallomay,
ontʔa /
now
areː oːdheːj hoː hiːn iktiːneːt /
then, since I knew the people who were in it
salloːmaːje /
in Sallomay
sakanaːjanhoːβ //
when I inquired
oːdiːnwa /
Odin and
isanawwa akʷoː /
and his brothers being,
salloːmaː ontʔa /
in Sallomay, now,
rhaː daːjaʰ //
there were sights
rhaː daːjan /
there were sights
ontʔa /
now,
uːdiːna iraːna oːt toːnʔaːj /
'Odin, gosh, this goat
biʃaːraːt hoːj ijawoːg andeː /
I will give you a tip from it and
sakanaːja ajihoːb /
when I told him: "Inquire!"
tamin ʔejt ɟineːhiːteː /
from 15 pounds
uːdinwa anewwa /
Odin and me
nimtakkʷakʷ /
we reached an agreement
toːt toːnʔaːj /
'This goat
doːrka rhani inheːβ //
sometimes, I see', he told me.
oːngʷʔi bʔikeːtni inheːˀ //
'Each day of drinking, it comes', he told me.
ijjoːhoːb toːnʔaːj /
When he told me this, 'the goat
hadalt nʔaːjtu boːki dʔaːjeːtuːːː /
is a black goat, and it is of horns of a he-goat.
tuːnʔaːj batoː tikatijeːk /
if the goat is itself
haːj mʔaː an //
bring it!', I said.
haːj eːheːb /
He brought it to me,
tinʔaːjti bathetuːj //
because my goat is itself. (=it is my goat indeed)
oːdin /
Odin
tamnʔejt ɟeneːhiːtaːːː /
it was 15 pounds.
tamint //
ten
teːngattaːːː /
they are these ones, and
uːdoːr geː iʃʔiːːː /
It was long ago.
baroː ahi tinaːtoː //
I gave him his money.
ottʔa oːt toːnʔaːj iːʃibbeːb oːdoːr /
Now, when I was looking at this goat
imiːgʷad iːʃibbhoːb /
when I was looking to the right side
tinʔaːjti dhiː tiːkti //
it was for me my goat.
fidinti galeːljaː /
I chased it away and
iragad iːʃibbhoːb /
when I was looking at the leg
mhej ragad eːraw agam /
I did not recognize the other three.
gaːl ragad /
One leg
tinʔaːjti ragad iktijeːt toːna /
that it was the leg of the goat
akan oːmiʔatoː //
I recognized its footprint.
haloː baːgʷabaraːʃaʃid /
Anyway, without taking care of this, I breeded it,
thoːj thaneːˀ /
When I touched its belly
thoːj areː /
the belly, then,
suːr jiwaʃ /
before, dirtiness
hoːj kihaːjej //
since there was non from it.
naːt hoː amri //
I found something from it
hasara thoːjteːb tiːfi /
but that was in the belly
tuːna laloːb akʷoː /
the thing, it was an acacia fruit
bikakaːːː /
Each time
gʔad dirwaːt tikteːbka laloːb //
that it was retching and chewing, an acacia fruit
firʔeː /
going out,
gʔad dirwaːt tiktijeːbka /
when it was retching and chewing,
ilali geːdtaj tidʔiːːː /
it was throwing out the acacia fruits, and
tinʔajti thoː inhasnaːːː /
my goat, the belly became clean, and
thim /
It started giving milk.
tiʃiboːb /
It was good.
dhaːj aʃinoːhoːm maleː /
When I needed (to sell) it, then
tinʔajtə /
my goat
adlib adʔi //
I sold it.