Muso dòw bè bi, olu bè san tan ni fila, "soit" san tan ni saba, olu bè se ka den wolo. | Il y a des femmes aujourd'hui, elles ont 12 ou 13 ans et déjà elles accouchent. |
"Donc" aw fè, fòlò, bolokoli tun bè kè k'i to san joli la? | Donc selon toi, autrefois, on pratiquait la circoncision quand on avait atteint quel âge? |
bolokoli tun bè kè k'i to hakè min na, ayiwa, a tun ka jan. | L'âge auquel on pratiquait la circoncision, bon, il fallait être déjà grand. |
Dòw, muso tun bè boloko san min, u tun bè o muso furu o san. | Parfois, les femmes étaient mariées dans l'année même où elle avait été excisée. |
Muso san tan ni duuru, san tan ni wòòrò, dòw tun bè se ka boloko o hakè la. | Des femmes de 15 ans ou 16 ans, certaines étaient excisées à cet âge-là. |
"Donc" mògò tun bè boloko k'i to san tan ni duuru, san tan ni woòrò la? | Donc les gens étaient circoncis quand ils avait 15 ou 16 ans ? |
Degeli jumènw tun bè kè bolokoli kònò? | Quels enseignements étaient donnés au cours de la circoncision? |
N'i ma boloko i tè o cèyaw gindo dòn. | Si tu n'a pas été circoncis, tu ne connait pas ces secrets. |
I tun bè olu daminè, i bolokolen dògòkun kònòna na. | Tu commençais à les apprendre pendant cette semaine où tu venais d'être circoncis. |
"Mais" bolokoli sen fè cènimusoya cogoyaw koni tè fò mògòw ye? | Mais pendant la circoncision, on ne vous parle pas des façons de faire l'amour ? |
O ye jumèn ye, bilakorodo dòw tun bè yen i n'a fò: ntomo, ntomojara, ntomotori. | C'est lequel déjà, il y avait bien des groupes d'incirconcis comme le ntomo, le ntomojara, le ntomotori. |
Ayiwa, olu nyògònnaw caman tun bè yen bilakoroyafènw na, ni i tun bè don o la,. | Bon, il y en avait beaucoup comme ça pour les incirconcis, c'est là-dedans que tu entrais. |
Olu tun bè kè, i bilakorolama, nka n'i selijira, ò! | On les faisait tant que tu étais incirconcis, mais si tu avais été circoncis, oh! |
a tò tun bè kè kòmòw ni fènkè ninnu ye. | le reste était enseigné dans le komo et ces trucs là. |
I tun bè don olu la, o tun ye i kèlen ye ka cèya daminè. | Alors tu y entrais et c'en était fait, tu débutais dans la masculinité. |
N'i bolokora, i saniyara, i jèyara sa, i kèra silamaye. | Si tu a été circoncis, tu as été nettoyé, blanchi, tu es devenu un musulman. |
Anw fè yan bolokoli kun ye saniya ko ye. | Chez nous la raison de la circoncision, c'est la propreté. |
An ye ko dòn mògòkòròbaw fè n'i ma boloko silamaya tè saniya. | On a entendu dire par nos vieux que si tu n'es pas circoncis, ton islam n'est pas propre. |
Bolokoli yèrè kun bèe ye saniyali ko ye? | La raison même de la circoncision c'est ce problème de propreté ? |
"Mais" kun wèrè si tè a la laadalako ninnu fè? | Mais est-ce qu'il n'y a pas d'autre raison dans nos coutumes ? |
Gèlèya jumèn yèrè bè se ka sòrò cènimusoya la? | Quelle difficulté peut-on rencontrer dans les rapports conjugaux? |
Gèlèya min bè sòrò cènimusoya la, a gèlèya a ka can. | Des difficultés qu'on peut rencontrer dans les rapports conjugaux, il y en a beaucoup! |
i n'a fò jumèn, cè, i bè kafo muso fè, muso bè i ka so, den tè i n'a cè. | Par exemple celle là, l'homme s'unit à la femme, cette femme est chez lui, il n'y a pas d'enfant entre elle et toi. |
N'i ko i bè kafo a fè, a ti jèn n'a ye. | S'il dit qu'il veut faire l'amour, elle n'est pas d'accord. |
A bi kafo muso fè, a tè bange, o bi muso tòòrò. | Il fait l'amour à sa femme, elle n'a jamais d'enfant, la femme en souffre. |
Muso, a bè cè kun, cè bè kafo a fè, den tè u ni nyògòn cè. | Un homme a une épouse, il lui fait l'amour mais il n'y a pas d'enfant entre eux. |
Bana jumèn bè se ka sòrò cènimusoya la? | Quelles maladies peut-on attraper lors des rapports sexuels ? |
O ye bana ye n'o bè cè yèrè la, cè bè nege bò muso la, o bè yen. | C'est une maladie qui, si elle affecte le mari, retire tout désir chez sa femme, il y a cette maladie. |
Ni nin bana in bè i la, nin fèn in de bè kè i la, nin fèn in de bè kè i la. | Si tu as cette maladie, voilà ce qui t'arrive dans ce cas, voilà ce qui t'zarrive dans cet autre cas. |
An bè se ka o bana ninnu ta o cogo la ten wa? | Est-ce qu'on pourrait aborder ces maladies de cette façon ? |
N bè se ka minnu dòn a la, n'bè se ka dòw ta o kònò. | Parmi celles que je connais, je peux en aborder quelques-unes. |
N'i bè se k'o kè, i y'a dòn i ye bana caman fò. | Si tu pouvais le faire, tu sais, tu as balayé beaucoup de maladies. |
N'o bè muso la, o ye bana ye min ka gèlèn. | Quand une femme est atteinte de cette maladie, c'est très dur. |
A tè i bali ka bange, nka bange den balolen ka dògòn. | ça ne l'empêche pas d'accoucher, le nouveau-né est vivant mais il est petit. |
N'a kògòra i wolo la, a bè bange jò. | Si la grossesse a progressé, ça se terminera par un avortement prématuré. XXXXXX |
I n'a fò sisan, ne kèra e muso fè, a ma diya i ye. | Par exemple là, mettons, tu es la femme et je suis amoureux de toi, mais ça ne te plait pas. |
I ye kankari da ne ye, n ma sòn ka fara a la . | Tu me mets en garde mais je n'accepte pas d'arrêter. |
I ye dana bila i muso la, ni ne jèra a fè, dana in bè n ne minè. | Alors toi la femme tu te mets du chancre-mou, et moi quand je copule avec toi, j'attrape le chancre-mou. |
Sugunèkèbana, o bi mògò minè, hali i dalen i sidilan kan, i bè sugunè kè i yèrè ma. | L'énurésie, quand tu l'as; même allongé sur ton lit, tu te pisses dessus. |
A ye i kani dòròn, sin ka sugunè kè, o ye i ka sutura ye. | XXXXX t'apprête à pisser, il faut te protéger de la honte. |
Mògò bè sugunè kè, i bè sugunè kè, mògò tè sugunè kè, i bè sugunè kè. | tu ne peux plus faire comme tout le monde qui pisse et s'arrête de pisser: tu pisses tout le temps. |
I ye nkèlènkaya fò, nkèlènkaya, o bè se ka kè mògò la cogo di? | Tu parlais de l'hernie inguino-scrotale, comme on attrape ça ? |
Kulusijalasiri o ye bana ye, min bè mògò ka cèya faga. | L'impuissance sexuelle, c'est une maladie qui dévitalise le sexe de l'homme. |