BAM_VV_ELIC_230101_GRAM25.EAF

 
ecouter ecouter Nê ka sàgamuso dúuru sàra. Cinq de mes brebis sont mortes
ecouter ecouter Wári bɛ́ fɛ́n bɛ́ɛ ɲɛ́ bì. Aujourd’hui, l’argent est avant toutes les choses
ecouter ecouter Ntòlatan kànubaa cáman bɛ ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ yèn. Beaucoup d’amateurs de football se rassemblent là
ecouter ecouter Bámùlaye, Bàdukà, Bǎrímà, nìn màa sàbaw bɛ́ɛ jɔ̀len dòn kà móbili nìnnu nàtɔ kɔ̀nɔ. Bamoulaye, Badouka et Barima, ces trois personnes restaient debout en attendant ces voitures qui devaient venir
ecouter ecouter Nìn bàna fìlaw bɛ dɔ́n kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná kɛ́nɛyasow dè lá sɛ́gɛsɛgɛliw sènfɛ̀. Ces deux maladies peuvent être distinguées l’une de l’autre à l’hôpital par les analyses
ecouter ecouter Hálì à tɛ sé kà wúli, k’à jɔ̀ à sèn kàn dè kà tága. Elle ne peut même pas se lever, se mettre debout sur ses pieds et marcher.
ecouter ecouter N’í í tùn ye nìn kìbaruya kélen dɔ́ mɛ́n í túlo lá. Si tu avais entendu cette même nouvelle avec tes oreilles…
ecouter ecouter Dɔ́w t'à fɛ̀ hálì k'à mɛ́n ù túlo lá. Certains ne veulent même pas l’entendre avec leurs oreilles
ecouter ecouter À y'à kùn sùuli k'à sènw nɛ́ɛmu n'à nɛ̀n jan yé… Il a baissé la tête et a léché ses pieds avec sa longue langue…
ecouter ecouter Ní mɔ̀gɔ mîn ye à ɲɛ́w dátugu n'à bólo fìla yé, ò bɛ fɛ́n yé cógo jùmɛn ? Celui qui ferme les yeux avec ses deux mains, comment pourra-t-il voir les choses ?
ecouter ecouter Áw bólow bɛ mùn dè ɲɛ̀ á' yé ? Á sènw bɛ mùn ɲɛ̀ áw yé ? Vos mains, en quoi vous sont-elles utiles ? Vos pieds, en quoi vous ont-ils été utiles ?
ecouter ecouter Fúla yé báganmarala yé, Jawando bɛ bágan fèere. Le Peul est berger, le Diawando vend le bétail
ecouter ecouter Ìsirayɛlì mɔ̀gɔw bɛ́ɛ lájɛ̀len, cɛ̀ ni mùsow, dénmisɛnninw ni mɔ̀gɔkɔrɔw, mínnù tùn sìgilen bɛ́ Zèrusàlɛmu… Toute la population d’Israël (ensemble), hommes et femmes, enfants et vieillards, qui demeuraient à Jérusalem…
ecouter ecouter N’í bɛ tó kà nɔ́nɔmafɛnw ni túlumafɛnw dún, ò dè b’à júguya kósɛbɛ. Si tu manges souvent des produits laitiers et huileux, cela l’aggravera sérieusement.
ecouter ecouter Áw ka dénmisɛnya wáati, ò cɛ̀misɛnw ni npògotigiw ni bì táw cógo bɛ́ dì? A l’époque de votre jeunesse, les jeunes hommes et les jeunes filles et ceux d’aujourd’hui, comment c’était ?’
ecouter ecouter Àmáraw tɛ sɛ̀nɛ kɛ́ bì. Amara et ses gens ne font pas la culture aujourd’hui.