Cɛ̀ba tìɲɛfɔla, kànâ dòn námarakurun kɔ́nɔ | Homme qui dit la vérité, n’entre pas dans une pirogue de l’escroquerie! |
Nànsarakan mɛ́nbagaw ka dɔ́gɔ kójùgu án ka jàmana kɔ́nɔ. | Ceux qui comprennent le français sont très peu nombreux dans notre pays |
Fɛ́rɛ ka ɲùmanya bɛ́ à báarabaga dè | Le plaisir de l’aisance est à celui qui a travaillé pour cela |
Án y’à dɔ́n, básibaga wɛ́rɛ t’à lá jàmana nìn bɛ́ɛ lá, ê kɔ́. | Nous savons que parmi tous ces gens, il n’y a pas d’autre personne qui puisse le soigner, sauf toi. |
Dùgulenw bɛ́ɛ tùn tɛ à yɔ́rɔ dɔ́n, sànkó dúnan ɲɛ́ntannci. | Même les gens du coin ne savaient pas où il se trouvait, à plus forte raison des étrangers qui sont sans importance |
Ála ka bárika dòn bálikukalan n’à yíriwalan Kìbaru lá. | Que Dieu donne de la force à l’alphabétisation et à Kibaru qui est l’instrument de son progrès |
Jóli bɛ kò ní jólisaniyalan yé. | La plaie est lavée avec les substances destinées à purifier la plaie |
Wà, tìnba fána, ò kú dè yé à ka kɛ̀lɛkɛlan yé. | Eh bien, l’oryctérope aussi, c’est sa queue qui est son arme |
Án ka jàmana ɲɛ́mɔgɔw ye sɛ́gɛsɛgɛli dámìnɛ tásumako lá. | Les dirigeants de notre pays ont commencé des investigations au sujet des incendies |
Kɛ́nɛbagatɔw bɛ sé kà bàna ìn kùnbɛ̀n ní fúra tàli yé. | Les bien-portants peuvent prévenir cette maladie par la prise de médicaments |
Músà tɛ sìlamɛ ɲuman yé, sélili man dí à yé. | Moussa n’est pas un bon musulman, il n’aime pas la prière. |