Sìda tùn bɛ́ mɔ̀gɔ dɔ́w lá án yɛ̀rɛ̂ dáfɛ̀ yàn … | Certaines personnes même à côté de nous avaient le SIDA.... |
Í bɛ cɛ̀w ni mùsow fírilen yé dàmanw dála. | Tu vois des hommes et des femmes entassés aux abords des mines d’or |
À kɛ́ra òlû fána ɲɛ́na kó jínɛw dè nàna cɛ̀ ká dú kɔ́nɔ. | Eux aussi, ils ont eu l’impression que c’étaient les génies qui étaient venus dans la concession de l’homme |
Mùso ni cɛ̀ bɛ́ɛ bɛ́ jɔ̀da kélen ná sàriya ɲɛ́kɔrɔ ? | Est-ce que la femme et l’homme sont dans la même position devant la loi ? |
Wùlu ìn táara nê nɔ̀fɛ̀ Àbijàn k’à bɛ nê Àlú cín. | Ce chien a suivi mes traces à Abidjan pour me mordre moi, Alou |
Fàrikoloɲɛnajɛ tɛ̀mɛ-siraw ka ca, ǹk’à bɛ́ɛ bɛ́ fàrikolo kɛ́nɛya dè nɔ̀fɛ̀. | Il y a beaucoup d’espèces de sports, mais elles sont toutes pour la santé du corps |
Ù tùn bɛ dège fɛ́n dɔ́w lá bólokoli kɔ́fɛ̀… | On leur apprenait certaines choses après la circoncision.... |
Màli dɛ̀mɛbaga nìnnu bɔ́ra Màli kɔ́kan kà nà báara kɛ́ Mali kɔ́nɔ. | Ces assistants du Mali sont venus de l’extérieur du Mali pour travailler au Mali. |
Ò ɲɛ́najɛ sènfɛ̀, dénmisɛnw b’ù fànga lájɛ ɲɔ́gɔn ná. | Au cours de cet amusement, les jeunes gens montreront leur force l’un à l’autre |
Ù ye ò kùnnafoni dí dùgumɔgɔ bɛ́ɛ mà tɔ́nsigiba dɔ́ sènfɛ̀. | Ils ont passé cette information à tous les habitants du village au cours d’une grande réunion |
Nìn dón ìn, súrakakɛ dálen bɛ́ sàgaw kɛ̀rɛfɛ̀ dúkɛnɛ ná. | Ce jour-là, le Maure était couché à côté des moutons dans la cour |
Ní í ye kòorokàara yé jíri sánfɛ̀, í b’à sɔ̀rɔ hɛ́ɛrɛ tɛ́ dùgu mà. | Si tu vois une tortue en haut de l’arbre, c’est qu’il y a des problèmes sur le sol |
Jà dígira Màli lá, n’ò tɛ́ báaranin kɛ́ra sɛ̀nɛko fànfɛ̀. | La sécheresse a pesé lourd sur le Mali, pourtant, un certain travail a été fait dans le domaine de l’agriculture. |
Hálì bì, à bɛ à fà ka nàfolo tɔ̀ kùnná. | Jusqu’à présent, il gère le reste de la richesse de son père |