BAM_GD_NARR_1970_GS-V-2.EAF

 
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn personne, personne ne vient ici,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ dòn mɔ̀gɔ tɛ́ bɔ́ personne n’entre, personne ne sort,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ dòn mɔ̀gɔ tɛ́ bɔ́. personne n’entre, personne ne sort.
ecouter ecouter jí yé jí yé jí yé voici de l’eau, de l’eau, de l’eau,
ecouter ecouter jí yé ɲɔ̀gosiji yé. voici de l’eau, l’eau pour battre le mil.
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn personne, personne ne vient ici,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ dòn mɔ̀gɔ tɛ́ bɔ́. personne n’entre, personne ne sort,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ sé yàn mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn personne ne parvient ici, personne n’entre,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ í yé yèn mɔ̀gɔ tɛ́ ánw yé yèn personne ne te voit, personne ne nous voit,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ ánw yé kó í bé ò lákali personne ne pourra dire qu’il t’a vu ici.
ecouter ecouter jí yé jí yé jí yé voici de l’eau, de l’eau, de l’eau,
ecouter ecouter jí yé jí yé jí yé voici de l’eau, de l’eau, de l’eau,
ecouter ecouter jí yé ɲɔ̀gosiji yé. voici de l’eau, l’eau pour battre le mil.
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ nà mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn personne, personne ne vient ici,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn mɔ̀gɔ tɛ́ sé yàn personne ne vient, personne ne parvient,
ecouter ecouter mɔ̀gɔ tɛ́ sé yàn mɔ̀gɔ tɛ́ nà yàn. personne ne parvient, personne ne vient.