BAM_BHK_LECT_1972_BAMANANKAN-I-07.EAF

 
ecouter ecouter Denkundi . Le Baptême .
ecouter ecouter Kunun araba, sɔgɔmada fɛ, Abudu n'a muso tintɔ taara dɔgɔtɔrɔso la. Hier mercredi, en début de matinée, Abdou et sa femme enceinte sont partis à l'hôpital.
ecouter ecouter Wulada fɛ, Abudu bolitɔ sera du kɔnɔ, a nisɔndiyalenba ko muso jiginna denkɛ la. Dans l'après-midi, Abdou arriva en courant dans la concession, très heureux d'annoncer que sa femme avait accouché d'un garçon.
ecouter ecouter Somɔgɔw ye kibaruya jɛnsɛn, k'a lase sigiɲɔgɔnw ni balimaw bɛɛ ma dugu kɔnɔ, ko denkundi bɛna kɛ u ka so araba nata. La famille diffusa la nouvelle, la transmettant à tous les voisins et aux frères et soeurs dans le village et disant que le baptême se fera chez eux mercredi prochain.
ecouter ecouter Tɛnɛmuso bɛɛ ka kan ka na ni den bamunanfini ye. Toutes les tantes paternelles doivent apporter le tissu pour porter l'enfant dans le dos.
ecouter ecouter Abudu terikɛw n'a balimakɛw b'a dɛmɛ n'u seko ye yaasa denkundi musakaw na fɛgɛnya Abudu ma. Les amis et frères d'Abdou vont l'aider en fonction de leurs moyens afin d'alléger les dépenses du baptême pour Abdou.
ecouter ecouter Tarata don mana se, musow bɛ ɲɔgɔn dalajɛ Abudu ka so ka ɲɔ susu, ka denkundidɛgɛ dila ani ŋɔmi. Dès mardi, les femmes se rassemblent chez Abdou pour piler le mil, et préparer la bouillie du baptême ainsi que les beignets.
ecouter ecouter O dɛgɛ n'o ŋɔmi bɛ di mɔgɔw ma denkundi kɛnɛ kan a dugusɛjɛ. Cette bouillie et ces beignets seront donnés aux gens sur la place du baptême à l'aurore.
ecouter ecouter Denkundi don yɛrɛ, cɛw bɛ soli ka ɲɔgɔn sɔrɔ Abudu ka so. Le jour même du baptême, les hommes se lèvent tôt et se retrouvent chez Abdou.
ecouter ecouter Woro ni dɛgɛ ni ŋɔmi bɛ di mɔgɔw ma. On donne des kolas, de la bouillie et des beignets.
ecouter ecouter Moriw bɛ dugawu kɛ den ye ka den tɔgɔ wele. Les marabouts font des bénédictions à l'enfant et lui donnent son nom.
ecouter ecouter Saga bɛ faga. On tue le mouton.
ecouter ecouter O kɛlen kɔ, jama bɛ jɛnsɛn, bɛɛ bɛ taa i mako la. Quand c'est fait, la foule se disperse et vaque à ses occupations.
ecouter ecouter Cɛw ka denkundi kɔfɛ, musow b'u ta daminɛ. Après le baptême des hommes, les femmes commencent le leur.
ecouter ecouter Olu bɛ tilen a la, tuma dɔw fo fitiri. Elles y passent la journée, parfois jusqu'au crépuscule.