boron boron zamanda jäšägändär ti Qujanbaj menän Qujanbikä | Once upon a time Mr. Hare and Ms. Hare lived. |
Qujanbaj äjtep qaraj ti ber nisä isem Qujanbikägä oqšamaj ti | Mr. Hare gives several names, but Ms. Hare does not like them. |
häm bəl höjönöp qajtəp kitkän dä Qujanbikägä äjtä ikän ti | And he left home satisfied, then he tells Ms. Hare |
büre(gä) šulaj uq min uləma isem eðläjem tigän bit inde | He said to the wolf: "I am looking for a name for my son." |
ajaqtarə uləmdəŋ eteð šäp bejep kenä toralar jügerep toralar tip äjtä ti | My son's feet are solid, quick, they dance and run – he said. |
Qujanbikägä äj miŋä ul isem bik oqšap jetmäj tigän ti | Ms. Hare (cf. note) said: "Oh, I do not like this name". |
šulaj uq uləma isem eðläjem bəna hin nindäj isem äjter ineŋ ikän käŋäš iterheŋ ikän tigän | He said the same: "I'm looking for a name for my son, what would you suggest?" |
mineŋ uləmdəŋ qolaqtarə məna mine kenä oqšap oðon šeš qolaq šešeberäk tora tip äjtä ikän | "My son has ears like mine, long, lop-eared" – he said. |
qajtəp kitep Qujanbikägä äjtkän məna miŋä äjtte tölkö apaj šešqolaq tip isem quš | When he came back, he said to Ms. Hare: "So, Fox told me to call him Lop-Eared". |
qolaɣəŋ šešeŋ kerep torhon išetmäj torhon mineŋ barɣandəŋ | let your ears swell a bit so as not to hear how I go, |
hiðmähendär ä min hine šul šeš qolaqtarəndan höjräp kenä aləp kitermen miŋä aðəq bulərhən tip ujlaɣan ikän | and I will catch you by your ears and eat you" – that is what she was thinking. |
ä bəlar balalarəna isem tujlap torop šeš qolaq tip isem qušqandar ti | Meanwhile, they organize a feast and called their son Lop-eared. |
ber kemgä lä birešmäj matur itep oðaq itep tölkölärgä totolmaj jäšägän ti | he never gives up, lived a long and happy life, avoiding foxes. |