BAK_EA_190719_YNK-KONLTELEGA.EAF

 
ecouter ecouter at menän arba a horse and a cart
ecouter ecouter ber julse kitep barɣa ike julse asәwlanəšəp toralar ikän when a traveler was walking, he saw two other travelers arguing
ecouter ecouter talašalar ikän they were quarreling
ecouter ecouter bəl tuqtaɣan da horaɣan the first (traveler) stopped and asked
ecouter ecouter nej ösön talašahəɣəð why are you arguing?
ecouter ecouter nämä buldə heðgä tigän what is going on? he said
ecouter ecouter berehe äjtä ikän məna ošonda qolon bar one of them said: there is a foal here
ecouter ecouter berehe äjtä ikän mineŋ atəm qolonlaɣan tip one of them said: my horse foaled
ecouter ecouter ikensehe äjtä ikän mineŋ arbam qolonlaɣan tip another one said: my cart foaled
ecouter ecouter xäðer qolon attəqəmə ällä arbanəqəmə ikän belmäjbeð šunəŋ ösön talašabəð tip äjtä ikän now we don't know to whom belongs the foal: to the horse or to the cart, that is why we are arguing – they said
ecouter ecouter šunan huŋ bəl keše bəlarɣa aqəl öjrätkän then this man explained to them
ecouter ecouter heð qolondə ebäreɣeð ul kemde barəp imhä šunəŋ balahə bulər tigän let the foal go, to whom it sucks, that is whose child it is – he said
ecouter ecouter qolondo ebärhälär qolon attə barəp imä bašlaɣan they let the foal go, the foal began to suck the horse
ecouter ecouter šunan huŋ aŋlaɣandar then they understood
ecouter ecouter qolon arbanəqə tügel attəqə ikän the foal does not belong to the cart, he belongs to the horse
ecouter ecouter bəl julsəɣa räxmät äjtep artaban üððäreneŋ juldarən dawam itkändär they thanked this traveler and continued their journey