ARY_AV_NARR_04.EAF

 
ecouter ecouter ħətstsa təbqa raːsək kaːtsəxdəm // until you stay yourself working
ecouter ecouter ehːːː /
ecouter ecouter bsəttiːn dərham // for sixty dirhams
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter bsəttiːn dərham / for sixty dirhams
ecouter ecouter maʕraftiʃ səttiːn dərham // don't you know sixty dirhams?
ecouter ecouter umm /
ecouter ecouter kaːtsǝbqa / you stay
ecouter ecouter xəddaːm bsəttiːn dərham / working for sixty dirhams
ecouter ecouter kaːtǝːːː# ##
ecouter ecouter kaːtʕiːʃ mǝnna / you live on it
ecouter ecouter kaːtʃəbbar ehːːː / you take
ecouter ecouter sətta u tlaːtsiːn aːlaːf fraːnk / thirty six thousand francs
ecouter ecouter fəs / in
ecouter ecouter fəsseːmaːna / in a week
ecouter ecouter xəṣṣək təxxər mənna / you must go shopping on it
ecouter ecouter ehːːː /
ecouter ecouter qarʕa dəzziːt // a bottle of oil
ecouter ecouter kaːtəʕməl eh / costs
ecouter ecouter səbʕaːlaːf utmənmja / seven thousand and eight hundred
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter ktər mənnhaːr dəlxədma djaːlək // more than a day of your work
ecouter ecouter kaːtəʕməl qarʕa dəzziːt xamsa liːtro // a five liters bottle of oil costs
ecouter ecouter ktər mǝnnhaːr djaːlǝk // more than one of your days
ecouter ecouter ʃkaːraṭṭħiːn / a sack of flour
ecouter ecouter kaːtəʕməl mja dərham / costs one thousand dirhams
ecouter ecouter ssukkaːr kaːjəʕməl / sugar costs
ecouter ecouter ʒuːd / two
ecouter ecouter kiːlo kaːjəʕməl ʕaʃra dərham // kilograms cost ten dirhams
ecouter ecouter ʕaʃra dərhamudərham // ten dirhams and one dirham
ecouter ecouter eh /
ecouter ecouter jaʕni diːksət u tslaːtsiːn aːlf fraːnk / it means those thirty six thousand francs
ecouter ecouter matʕajjʃǝkʃi fǝlmuːstaːwa lli bɣiːtsi // don't allow you live at the level you want
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter xəṣṣək tənqəṣ ʃwiːja mənhna // you must reduce a little from here
ecouter ecouter u ʃwiːja mənhna // and a little from here
ecouter ecouter u ʃwiːja mənhna baːʃiːmkən lək tʕiːʃ // and a little from here in order to be possible you live
ecouter ecouter u baːʃ twuffar / and so that you earn
ecouter ecouter uːla txəbbaʕ / or you hide
ecouter ecouter uːla ts / or you
ecouter ecouter baːʃ təbniːːː / so that you build
ecouter ecouter uːla baːʃ eh / or so that
ecouter ecouter tkuwwən waːħədəlmuːstəqbaːl makaːjǝnʃ / you create a future, there is not
ecouter ecouter jaʕni matʕiːʃ fəlmaɣriːb diːkəlmuːstaːwa / it means you don't live in Morocco at this level
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter daːba iːda ʕiʃt diːkəlmuːstaːwa / now if you live at this level
ecouter ecouter xəṣṣək tkuːn xəddaːm mʕaddawla / you must work with the state
ecouter ecouter u xəṣṣək tkuːn ʃəffaːr // and you must be a thief
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter ddawla matxəlləṣʃi / the state does not pay
ecouter ecouter ddawla ʕandalmaxzən djaːla / the state has its men
ecouter ecouter kiːʃəbbar / he takes
ecouter ecouter mjaːtsaːjn u xamsiːn aːlf fraːnk // two hundred and fifty thousand francs
ecouter ecouter lʕaskar // the soldiers
ecouter ecouter lʕaskar dǝlħduːd // the soldiers of the borders
ecouter ecouter jaʕnilʕaskar dəlħduːd / it means the soldiers of the borders
ecouter ecouter xəṣṣum tskuːn ʕandum waːħədəlmartaːba ʕaːlja // they must have a high position
ecouter ecouter xəṣṣum ʕandum fluːs / they must have money
ecouter ecouter baːʃ kiːħərsulblaːd // so that they watch the country
ecouter ecouter huːma kaːiːːː / they
ecouter ecouter ʃħaːl kaːiːʕṭum // how much does he give to them?
ecouter ecouter kaːiːʕṭum mjaːtsaːjn u xamsiːnaːlf fraːnk // he gives to them two hundred and fifty thousand francs
ecouter ecouter mjaːtsaːjn u xamsiːnaːlf aːtsǝʕmǝl // what does he do with two hundred and fifty thousand?
ecouter ecouter ʕaskri / a soldier
ecouter ecouter iːwa lɣorba / then the loneliness
ecouter ecouter kiːḍrab // hits
ecouter ecouter kiːḍərb baːrbʕ ʃhoːr / it hits during four months
ecouter ecouter bsətsts ʃhoːr / six months
ecouter ecouter ʕaːd kaːiːʃəbbar kaːiːmʃi nʕand uːlaːdu // he just decides to go to his boys' home
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter makaːfihaʃ // it is not enough
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter ʕandumjxǝlliːːː / they have to allow
ecouter ecouter ʕandumjxəllilħarraːga / they have to allow illegal emigrants
ecouter ecouter iːduxlu // come in
ecouter ecouter ʕandumiːxǝllilħʃiːʃ iːduxlu // they have to allow the hashish come in
ecouter ecouter baːʃ jəmkən luiː / so it is possible him
ecouter ecouter wuffar huːwa ʕaːjəʃ / to earn (more) (and) he lives
ecouter ecouter mjaːtsaːjn u xamsiːnaːlf fraːnk mat / two hundred and fifty thousand francs don't
ecouter ecouter wukkulʃ // feed
ecouter ecouter tswukul njaːlu / it feeds to him
ecouter ecouter ʕaːdiːṣiːfəṭ nuːlaːdu // he will send to his boys
ecouter ecouter matswukkulʃ // it does not feed
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter ḍaːruːri xəṣṣu iːxəllilħarraːga / It is obligatory, he must allow the illegal emigrants
ecouter ecouter wiːxəllilħʃiːʃ wiːxəlli / and to allow the hashish and to allow
ecouter ecouter tstsassnaːħ iːxəlli iːduːz // he allows to past even the weapons
ecouter ecouter ʕlaːʃ ṣṣulfluːs // why does he need money?
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter kitsəmma / as there
ecouter ecouter ʕandu / he has
ecouter ecouter ḍoːɣoːṭaːt // pressures
ecouter ecouter tstsalkbiːr djaːlum / even the powerful
ecouter ecouter xəṣṣulfluːs // needs money
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter qaːllum ɣaːnxədmu / he said them we will work
ecouter ecouter xalliddraːritsxəddəm // Allow boys take effect
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter hiːja hajda / she is like that
ecouter ecouter ʕaːjʃiːn hna fəlmaɣriːb // we live here in Morocco
ecouter ecouter u / and
ecouter ecouter tsaːnjan / secondly
ecouter ecouter ʃʃurṭa iːspaniːja / the Spanish police
ecouter ecouter zaːjda tstsaːman ʕliːhum // increases their price
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter kiːrbaħ fluːs / he earns money
ecouter ecouter u ʕandum ehːːː / and they have
ecouter ecouter ʕandum iːmkaːniːjaːts / they have oportunities
ecouter ecouter ʕandum iːmkaːniːjaːts kaːmliːn / they have all the oportunities
ecouter ecouter uːːː / and
ecouter ecouter taːnjan // secondly
ecouter ecouter ħnaːːː / we
ecouter ecouter ħnalmɣarbaːːː / we the Moroccan people
ecouter ecouter gaːʕ maːʃiːːː / all are not
ecouter ecouter maːʃiːːː / are not
ecouter ecouter uːlaːddəlmaɣrib // sons of Morocco
ecouter ecouter uːlaːdkastiːjeːxo // sons of Castillejos
ecouter ecouter uːla uːlaːd ṭaːnʒa // or sons of Tangier
ecouter ecouter uːla uːlaːd tseːṭwaːn // or sons of Tetuan
ecouter ecouter huːmalli daːxliːn fəddiːwaːna kaːmliːn // they, all of them, are who come in across bordier,
ecouter ecouter kaːtlqa // you find
ecouter ecouter lmaɣrib // all Morocco
ecouter ecouter kaːːːməl //
ecouter ecouter lmaɣrib // all Morocco
ecouter ecouter kaːːːməl //
ecouter ecouter maːʃi hna // is not here
ecouter ecouter maːʃi f / is not in
ecouter ecouter blaːd ṣʕiːda // a happy country
ecouter ecouter blaːd səbtsa // Ceuta
ecouter ecouter jaʕni maːʃi / it means, is not
ecouter ecouter ʕaːddʒi təxṣa / you just come to ask
ecouter ecouter tsquːl lu ntsa miːntsiːna / you say him where are you from?
ecouter ecouter jquːl lək aːna mən kaːstiːjeːxo // He says to you: I am from Castillejos
ecouter ecouter maːʃi mǝn kaːstiːjeːxo // he is not from Castillejos
ecouter ecouter ʕaːdi tsbəħats lu / you will investigate him
ecouter ecouter lxuːluːq djaːlu / his birth
ecouter ecouter ʕaːdi madʒəbruʃi mәn kaːstiːjeːxo // you will not find that he is from Castillejos
ecouter ecouter jquːl lək aːna wəld kaːstiːjeːxo // he will say you, I am a boy from Castillejos
ecouter ecouter aːna wəld tsəṭwaːn // I am a boy from Tetuan
ecouter ecouter aːna wəld ṭaːnʒa // I am a boy from Tangier
ecouter ecouter la // non
ecouter ecouter click
ecouter ecouter maːʃi wəld ṭaːnʒa uːla / He is not a boy of Tangier or
ecouter ecouter kaːdʒəbrum / you find that they
ecouter ecouter mən ḍaːrbiːḍa /
ecouter ecouter mərraːkəʃ / Marrakesh
ecouter ecouter faːs // Fes
ecouter ecouter məknaːs // Meknes
ecouter ecouter aːzaːjḷa / Azila
ecouter ecouter ləʕraːjəʃ / Larache
ecouter ecouter xniːfra / Khenifra
ecouter ecouter səṭṭaːṭ / Settat
ecouter ecouter ləʕjuːn / Laayounne
ecouter ecouter ṣaħra / Sahara
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter ʒzaːjir / Alger
ecouter ecouter kaːtəlqaːum kaːmliːn / you find all of them
ecouter ecouter fhaːdəlkoːra / at this globe
ecouter ecouter larḍiːja // terrestrial
ecouter ecouter f haːd / at this
ecouter ecouter fniːdaq / Castillejos
ecouter ecouter waːxxa hiːja mdiːna ṣɣiːra / even if it is a small city
ecouter ecouter waːlak tsaːni / but again
ecouter ecouter ʒmiːʕ / all
ecouter ecouter bnaːdəm / people
ecouter ecouter fiːha maːʃi // in it don't
ecouter ecouter kiːʒi ndiːwaːna // come to the frontier
ecouter ecouter taːnja / secondly
ecouter ecouter kiːuːṣal / he arrives
ecouter ecouter kiːuːṣal ʕand ehːːː / he arrives at
ecouter ecouter ʕand puːliːs // at the policeman
ecouter ecouter puːliːs spaːni / Spanish policeman
ecouter ecouter kiːuːṣal nʕandu // he arrives at his place
ecouter ecouter kiːhdər mʕaːh / he speaks with him
ecouter ecouter bәlluːɣa / in the language
ecouter ecouter makaːjaʕrafʃ // he does not know it
ecouter ecouter haːdiːːː / this is
ecouter ecouter lluwwliːja / the first one
ecouter ecouter majaʕrəfʃi jahdar mʕaːh // he does not know to speak with him
ecouter ecouter / secondly
ecouter ecouter kiːʧuːfu / they see that
ecouter ecouter majaʕrafʃijahdar mʕaːh // he does not know to speak with him
ecouter ecouter ʕandum iːḍərbu // they hit him
ecouter ecouter ʕlaːʃ // Why?
ecouter ecouter majaʕrafʃjahḍar / (because) he does not know to speak
ecouter ecouter u majaʕrafʃ / and he does not know
ecouter ecouter iːdaːfaʕ ʕla raːsu // to defend himself
ecouter ecouter / secondly
ecouter ecouter maːːː # ##
ecouter ecouter maːtsaːlan // for instance
ecouter ecouter nnaːs xəddaːmiː / people who work
ecouter ecouter kiːːː /
ecouter ecouter kiːʕamlu waːħəlħaːʒa // do something
ecouter ecouter lli ki / that
ecouter ecouter aːddi biːha nnaːs / damages to people
ecouter ecouter kaːmliːn // all of them
ecouter ecouter kjaːdi biːhannaːs kaːmliːn // it damages all people
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter waːħədliːnsaːn kiːbiːʕəlxoḍra hnaːja / somebody sells vegetable here
ecouter ecouter kiːdəxxlulxoḍra / they put vegetable
ecouter ecouter kiːbiːʕu hnaːja / they sell here
ecouter ecouter huːwa maʕəmmru / he never
ecouter ecouter baːʕəlxoḍra / sold vegetable
ecouter ecouter ʕaːwd tsaːni ɣaːjəʃrilxoḍra / again he will buy vegetable
ecouter ecouter ɣaːjaʕməl fiːhalmuːxaːddiːraːts / he will put drugs in it
ecouter ecouter u jədxul biːha / and he will come in with it
ecouter ecouter waːlaːk taːni ɣaːjaħsab // but again he will put prices
ecouter ecouter məlli ɣaːjaħsab / when he will put prices
ecouter ecouter ɣaːjaːdi diːkənnaːs kaːmliːn / he will damage all that people
ecouter ecouter u ɣaːiːbqaːw iːfətʧuːhum kaːmliːn / and they will remain to inspect all of them
ecouter ecouter u ɣaːiːbqaːw iːddu lum əlxoḍra djaːlum / and they will remain to take them their vegetable
ecouter ecouter iːddiːw luməlxoḍra // they will take them the vegetable
ecouter ecouter u jәrʒ# jʒarriːw ʕliːhum minmaɣrib / and they run quickly behind them from Morocco
ecouter ecouter ʕaːdiːːː /
ecouter ecouter u ʕaːdi xaːljuːmah / u
ecouter ecouter daːbaːʃ ʕaːdaːdənnaːs // now what about many people?
ecouter ecouter daːbalxoḍra / now vegetable
ecouter ecouter kaːiːddiːwah lum // they take it to them
ecouter ecouter ssbaːb / the cause
ecouter ecouter ssbaːb muːxaːddiːraːt // the cause are drugs
ecouter ecouter fəttoːnoːbir / in the car
ecouter ecouter matəqdərʃ tərkəb // you can not get in
ecouter ecouter təqdərʃ tərkəb // you can not get on
ecouter ecouter ʕlaːʃ / why?
ecouter ecouter təlqa fiːhalħʃiːʃ // you find in it hashish
ecouter ecouter iːdalqiːti fiːhalħʃiːʃ / if you find hashish in it
ecouter ecouter ntsa maːdi mʕaːhum / you are damaged with them
ecouter ecouter iːdaʃəbbruk əlmɣarba // if they take Moroccan people
ecouter ecouter ʕaːw ɣaːiṭrǝbəlħabs kaːmliːn biːhum // All of them will enter in prison
ecouter ecouter ʃəbbratək ʃʃorṭa iːspaːniːja / if Spanish police takes to you
ecouter ecouter jaʕni kaːtddilli kiːsuːq ttoːnoːbir // it means they take who is driving the car
ecouter ecouter huːwa lli ʕəmla // he is who did it
ecouter ecouter huːwa lli ɣaːiːddiːwah // he is who they will take him
ecouter ecouter waːlak tsaːnilmɣaːrba / but again Moroccan people
ecouter ecouter makaːiːʕarfuːʃi / don't know
ecouter ecouter lli kiːsuːq / who is driving
ecouter ecouter ttoːnoːbir // the car
ecouter ecouter tstsantsatsəmʃi mʕaːh // you also will go with him
ecouter ecouter ʕaːdʤi mʕaːh ttalmaħkaːma // you just come with him until the court
ecouter ecouter maħkaːma // the court
ecouter ecouter mʃi u aːʒi // (they say yo) go and come
ecouter ecouter mʃi u aːʒi // they say you go and come
ecouter ecouter ʕatsxəlləṣ waːħəlɣaːraːma // until you pay a sum of money
ecouter ecouter əlɣaːraːmaːːː / a sum of money
ecouter ecouter lmiqdaːr djaːla / the sum of
ecouter ecouter sətsts mja / six hundred
ecouter ecouter dərham // dirhams
ecouter ecouter jaʕni untsa maʕandəkʃ biːh / and you don't have (money)
ecouter ecouter txəlləṣ sətsts mja dərhəm // to pay with it six hundred dirhams
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter maʕandikʃ // you don't have
ecouter ecouter maʕandək fiːːː / you don't have
ecouter ecouter maʕandək fiːn dʤəbra // you don't have where to find it
ecouter ecouter f diːkssaːʕa / at this moment
ecouter ecouter u matəlqa la ħbiːb / you don't find a relative
ecouter ecouter uːla rħiːm // or a merciful
ecouter ecouter lli tsquːl lu ʕṭiːni // whom you say "give me"
ecouter ecouter ʕaːdiːquːllək aːna xaːj maʕandiʃ // he will say to you: "I, my brother, don't have"
ecouter ecouter ʕaːdʤi ʕand xaːk ʕaːiːquːl lək aːna aː xaːj / you will come your brother's house, he will say you "I, my brother,
ecouter ecouter biːddi maʕandiʃ // don't have in my hand
ecouter ecouter jaʕni matəlqaʃ // it means you don't find
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter iːda makuntiʃi / if you are not
ecouter ecouter waːħliːnsaːn / a person
ecouter ecouter waːxxa maqaːriʃ / even if you are not cultured
ecouter ecouter maqaːriʃ / you are not cultured
ecouter ecouter stiːlo / a pen
ecouter ecouter maqaːriʃ mədraːsa / you don't study in a school
ecouter ecouter XX
ecouter ecouter tkuː qaːri / you are cutived
ecouter ecouter jaʕni kaːnquːlu / it meand we say
ecouter ecouter ħna lkulliːja dəʧʧwaːriʕ // we are in the faculty of the streets
ecouter ecouter mədraːsadʧwaːriʕ // school of the streets
ecouter ecouter mədraːsadʧwaːriʕ xx jaʕni / school of the streets, it means
ecouter ecouter iːnsaːnrraːs djaːlu / people's head
ecouter ecouter mhərrəs // is broken
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter qaːri em / he studies
ecouter ecouter qaːri bnaːdəm / he studies people
ecouter ecouter u qaːrilfʕaːjəl dbnaːdəm / u he studies people's bad acts
ecouter ecouter qaːri bnaːdəm / he studies people
ecouter ecouter lli kiːkdəb // who lies
ecouter ecouter qaːri bnaːdəm lli kjəsraq / he studies people who steals
ecouter ecouter qaːri bnaːdəm / he studies people
ecouter ecouter lli xəṣṣu ʃi ħaːʒa / who needs something
ecouter ecouter ʕaːjǝglәs ħdaːk / he will sit down next to you
ecouter ecouter iːtshaːwəd / to agree
ecouter ecouter mʕaːk / with you
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter kaːtəʕrəf xəṣṣu ʃi ħədd // you know he needs somebody
ecouter ecouter jaʕni XX / it means
ecouter ecouter tta xəṣṣu iːsəlləf / even he needs to borrow
ecouter ecouter uːla xəṣṣu jːːː / u he needs
ecouter ecouter jənṣəb ʕliːh / to set a trap
ecouter ecouter jaʕni iːʕarfu / it means they know
ecouter ecouter ʕaːjəʕməllək ʃi ħaːʒa / he just will do someting for you
ecouter ecouter jaʕni haːdi lli ħna / it means we are like this
ecouter ecouter ħna lli / we are who
ecouter ecouter qaːrjiːn feh / are studying in
ecouter ecouter tsrabbiːna ṣɣaːriːn / we were brought up since we were small
ecouter ecouter fəddiːwaːna u / at the frontier
ecouter ecouter uʤʤbəl / and at the mountain
ecouter ecouter u haːdi / and this
ecouter ecouter ʕaːrfiːn ssiːsteːm dəliːnsaːn kaːməl // we know the whole system of the people
ecouter ecouter jaʕni ɣiːr kiːʒi ħdaːk / it means only he comes next to you
ecouter ecouter makaːjaʕʒǝbniʃi ṣaːfi // he does not like, it is enough
ecouter ecouter jəmkən nquːllu mʃi fħaːlək / maybe I say him "go away".
ecouter ecouter uːla nħəzz / or I need
ecouter ecouter maːtsaːlan / for instance
ecouter ecouter qahwa // a coffee
ecouter ecouter u ʃaːrəb qahwa / and I am drinking a coffee
ecouter ecouter u ʒa waːħəd liːnsaːn gləs / and a person came and sit down
ecouter ecouter maʕʒəbniʃi kaːnhəzz / I did not like, I take
ecouter ecouter lqahwa djaːli kaːnəmʃi fħaːli / my coffee and I go away
ecouter ecouter lli ngləs // because I am sitting
ecouter ecouter jaʕni ʕlaːʃ / it means why?
ecouter ecouter kaːnṭləbssaːlaːma // I ask for the safety
ecouter ecouter jaʕni / it means
ecouter ecouter ṭləb / I ask for
ecouter ecouter ṭləb xəṣṣni nəbqa mərtaːħ / I need to stay relaxed
ecouter ecouter maxəṣṣniʃ nəbqaːːː / I don't want to be
ecouter ecouter aːna gaːləs / I am sitting
ecouter ecouter ħiːt aːna wuqʕət li waːħəlxaṭra / because once it happened to me
ecouter ecouter kunt gaːləs / I was sitting
ecouter ecouter fəlqəhwa / in a cafateria
ecouter ecouter aːna gaːləs / I am sitting
ecouter ecouter u ʒa ʕandi waːħǝdinsaːn / and a perso came next to me
ecouter ecouter u gləs mʕaːja / and he sat with me
ecouter ecouter u / and
ecouter ecouter bqiːna kan / we stayed
ecouter ecouter ḍaːkru aːna u jjaːh / talking, I and him
ecouter ecouter u kaːntskijjfu / and we take cannabis
ecouter ecouter txullmaxzǝn // state's men came in
ecouter ecouter txullmaxzǝn / state's men came in
ecouter ecouter mahdər mʕa tstsa waːħəd // they did not speak with anybody
ecouter ecouter ʒmaʕ / they grabbed
ecouter ecouter diːkliːnsaːn / that person
ecouter ecouter lli ħdaːja // who was next to me
ecouter ecouter ʒəmʕwah ʕəmlu XX / they grabbed him, did xx
ecouter ecouter ddaːwah / they took him
ecouter ecouter ddaːwni ħətstsa aːna / they took me as well
ecouter ecouter u tshawdu / and we discussed
ecouter ecouter qaːlu aːʃ kaːtəʕrəf haːdiːnsaːn / they told (me), do you know this person?
ecouter ecouter qultlum makaːnʕərfuʃi / I said to them, I don't know him
ecouter ecouter ʒa gləs ħdaːja / he came and sat next to me
ecouter ecouter haːdi haːdi qaːl fiːh / he said that he is
ecouter ecouter ʤuːʕ / hungry
ecouter ecouter fiʕlan // really
ecouter ecouter qaːl fiːh əʒʒuːʕ maʕanduʃ / he said that he was not hungry
ecouter ecouter ʕrətstsu ʕla qahwa / I get him a coffee
ecouter ecouter ʃrəbəlqahwa / he drank the coffee
ecouter ecouter u klalħəlwa / and he ate the sweet
ecouter ecouter haːdilmʕaːlaːqa // this is the relation
ecouter ecouter jallaːh // let's go
ecouter ecouter dxulna fəl / we spoke about
ecouter ecouter lmawḍoːʕ demm / the topic of
ecouter ecouter bqa iːtshaːwəd mʕaːja / he stayed discussing with me
ecouter ecouter u ʃrək mʕaːjalhaḍra // and shared the conversation with me
ecouter ecouter qaːlu li / they told me
ecouter ecouter haːdəlinsaːn haːda raːh riːʃorʃi / this person is looked for
ecouter ecouter bda haːdi u haːdi / he started this and this
ecouter ecouter ṣaːfi // it is enough
ecouter ecouter aːna ṭəlqu li / they let me go
ecouter ecouter u huːma bqaːw tsəmma kiːːː / and they stayed there
ecouter ecouter ħiːts ħna ʕandnaːːː / because we have
ecouter ecouter fәlmaɣriːb // in Morocco
ecouter ecouter ʕandna kuːmiːsaːrja ṣʕiːba // we have difficult police stations
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter bə# ṣʕiːba // difficult
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter kiːn snaːsǝl kiːn / there are chains, there is
ecouter ecouter ṭaw / electricity
ecouter ecouter kiːn baŋeːːː# ## there is
ecouter ecouter baːŋeːra hajda b / baths like that with
ecouter ecouter bәlleːxja / with bleach
ecouter ecouter bәlleːxja // with bleach
ecouter ecouter kaːiːħʃiːw lək raːsək fwəsṭ mənna / they pluge your head in the middle of it
ecouter ecouter kiːqəllʕu lək ddəfriːn / they remove you the nails
ecouter ecouter bəzzaːf // many times
ecouter ecouter lʕaːdaːb / the torture
ecouter ecouter lli kaːiːʕamlu baːʃ kaːtəsqqar lli / what they make in order to force to confess who
ecouter ecouter uḍḍaw / the electricity
ecouter ecouter ʕandum waːħədəlbarmiːl ʕaːmər / they have a barrel fill
ecouter ecouter bəddəmm xaːmis / with blood XX
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter muːdda sniːn fiːh // it is there several years ago
ecouter ecouter kiːhabbṭuk fwəsṭ mənnu / they introduce you in the middle of it
ecouter ecouter marbuːṭ bəssnaːsəl fərrəʒlək / your feet tied
ecouter ecouter ʕaːdaːdǝnnaːs / many people
ecouter ecouter ʃənni u kaːj / what...
ecouter ecouter u kaːjənnnaːs / and there are people
ecouter ecouter lli ḍərbətəlħabs / who were put in prison
ecouter ecouter u kaːtsʕawwullna ʕlalħabs / and they tell to us about (the life) in prison
ecouter ecouter dəlmaɣrib // of Morocco
ecouter ecouter lmaɣrib / Moroccan
ecouter ecouter lħabs djaːlu / prisons
ecouter ecouter qaːṣaħ // hard
ecouter ecouter waːlak tsaːni / but again
ecouter ecouter fiːhəlbiːʕuʃʃridmuːxaːdiːraːt // there is buying and selling of drugs
ecouter ecouter xxa qaːṣaħ / even if it is hard
ecouter ecouter fiːhəlbiːʕ uəʃʃri // there is buying and selling
ecouter ecouter ajj ħaːʒa // of any thing
ecouter ecouter la dəlməxzən wala kull ʃi // neither state's men or anything
ecouter ecouter jaʕni ʕandək fluːs ɣaːtʕiːʃ // it means you have money, you will life
ecouter ecouter u ɣaːtbiːʕ u təʃri fəlħabs // and you will sell and buy in prison
ecouter ecouter uːːː / and
ecouter ecouter bəzzaːf dənnaːs / many people
ecouter ecouter uːːː / and
ecouter ecouter u kaːjnalħogra / there is the humiliation
ecouter ecouter fəlħabs // in prison
ecouter ecouter jaʕniːːː / it means
ecouter ecouter lħogra / the humiliation is
ecouter ecouter dʒilʕaːʔiːla djaːlək / your family comes
ecouter ecouter dʒiːb ləkəzzjaːra dʒiːb lək eh / they visit you and bring to you
ecouter ecouter ehːːː /
ecouter ecouter maːtaːlan eh / for instance
ecouter ecouter dʒiːb lək ehːːː / they bring to you
ecouter ecouter ssoxra deh / some provisions
ecouter ecouter ssoxra // provisions
ecouter ecouter lli ʕaːtsaːkul fəlħabs // which you just eat in prison
ecouter ecouter jaʕni kiːddiːwah lək // it means they take it for you
ecouter ecouter haːdilluwwliːja / this is the first one
ecouter ecouter kiːddiːwahlək / they take it for you
ecouter ecouter blħaqq kiːddia lək lħaːris dəlħabs / but the watchman of the prison take it off from you
ecouter ecouter kiːddi / he takes
ecouter ecouter kaːjaːkul lək mənna lħaːʒa lli mziːwna / he eats the good things
ecouter ecouter kiːddialək / he takes if off from you
ecouter ecouter u / and
ecouter ecouter iːda ʒaːbu lək ʃiːːː / if they bring to you a
ecouter ecouter ʃi spardiːna / a flip-flop
ecouter ecouter uːla ʃi ʧaːndaːl / or a tracksuit
ecouter ecouter uːla ʃi ħaːʒa // or any athing
ecouter ecouter kiːddiːwah lək lħəbbaːsa // the guardians take it from you
ecouter ecouter kiːddiːwah lu lħorra // they take it from him net
ecouter ecouter jaʕni maʕandəkʃʃi / it means you don't have
ecouter ecouter iːmkaːniːjaːts fəlħabs // oportunities in prison